 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|

楼主 |
发表于 2004-11-29 04:05
|
显示全部楼层
2. a drop in the bucket九牛一毛
6 a+ U+ x# K- b, h2 ~7 _1 r8 M' X 释义:a very small quantity, especially one that is too small7 m% \4 n0 g7 q: G7 e
例句:Their contributions are just a drop in the bucket.
. X+ v% [. V8 D& I, U6 b! j The new church wing will cost thousands more.
: j+ }) j V$ z- c1 k3 Q: ~+ } 他们的捐献可谓是杯水车薪,教堂的新侧厅还得花好几千- n' l' T& D- w0 |0 {- E9 {
才行呢。
* M* E7 r. i; y# M5 O" \: b' |' T& z 典故:《以赛亚书》(Isaiah)第40章12节中有这样一段话:
) V7 A3 }& D8 C ...who hath measured the waters in the hollow of his hand, and
$ C+ c! t. i5 Y5 H meted out heaven with the span, and comprehended the dust of
) e% W3 y6 M3 f+ r& j' z the earth in a measure, and weighed the mountains in scales, and 7 R! l4 r7 g8 ]7 `/ P8 P0 _/ ^
the hills in a balance? 谁能用手心量诸水, 用手虎口量苍天,用升斗盛大地的尘土,用秤称) U7 \4 _5 W# @, V7 e1 R8 w5 _; X% q
山岭,用天平平冈陵呢?1 w0 h0 v) B/ X! s6 x
然后在14节又说:
; e( t! P) y6 W Behold, the nations are as a drop of a bucket, and are counted as 0 A# ?+ I6 |- Z, E9 M( S
the small dust of the balance... 看哪!万民都像水桶中的一滴,又算如天平上的微尘。······ |
|