 鲜花( 140)  鸡蛋( 0)
|
Hu Jintao was named chief of the Communist Party in China.
: k$ _2 r" F' @7 X. I > 胡锦涛被任命为中共总书记。
% @# |/ o& `+ N; `- q) |>
- ^. Z/ w4 M2 N0 B# a! Z$ N+ N>
* E. K7 g1 r: x7 {! u+ \' A+ _> SCENE: The Oval Office. George Bush and Condolezza Rice.
% p+ _' Q1 e( S: N" D+ L& |> (场景) 椭圆形办公室,乔治布什和国家安全顾问康多里扎赖斯。 0 M8 R8 V% R% e( @
>
3 O8 H4 p5 Y4 D. `+ l9 i2 T' r> George: Condi! Nice to see you。 What’’s happening? + t, {+ N" y3 i8 x0 N
> 布什: 康迪(赖斯)! 很高兴见到你,发生什么事情了? & F* }# P2 [, l$ L i% M+ w" u
>
" I" ], _6 t+ f> Condi: Sir, I have the report about the new leader of China. , J9 r |/ M' n) h, [4 v5 s
> 赖斯:长官,我来向你汇报中国的新领导人。 ' D' f- `/ ]9 V, C& y0 z. l9 r
> % Z0 m; ]) m1 x. X% E5 G' [# H8 \! Q
> George: Great. Let’s hear it. 4 A" @8 R% j3 L* O. e) l
> 布什: 好极了,我们一起来听听!
5 W. j" f8 [. O4 A2 R$ ~& C% V>
* O i4 b! p* F> Condi: Hu is the new leader of China.
O& [* @+ \" H# S7 f> 赖斯:胡(谁)是中国的新领导人。
( G0 C, q3 f7 U9 A2 H/ T> 8 G: P3 A: ~4 Y# a7 p: a
> George: That’s what I want to know.
* r/ ^/ O' J- v: F0 e> 布什: 这就是我要知道的。 : C; i' _1 ]1 n' b. K
>
, t9 S& P. U- d$ S+ ]2 F) m$ y, G( R c> Condi: That’s what I’m telling you. & n$ t) e0 N% F$ r% i) T- U$ v
> 赖斯: 这就是我要告诉你的。
' ?# m' U. Y# ?3 z> 7 o, C: y: _8 w
> George: That’s what I’’m asking you。 Who is the new leader of China
; K c" A% Z$ v: B> ? # o; e2 Q; b: h% z+ }) [; W+ f
> 布什: 这就是我要问你的,谁(胡)是中国的新领导人? # m0 ?# B6 v; Q
>
' [) E: c) {/ f2 {> Condi: Yes.
0 \& F8 F: {$ T> 赖斯: 是的。
i- m5 ]/ O- P ~7 e>
7 c+ s' T0 i0 E> George: I mean the fellow’s name.
: x g1 C) @$ Q$ y- N" [) A9 I> 布什: 我是说那个人的名字。 f$ x* L& G- Y1 S5 w+ X* C) t
> - q! O3 P4 ~% |. l5 S
> Condi: Hu.
, Z. _6 ?8 T9 U7 s- Q> 赖斯: 胡(谁)。 8 d+ N* W8 D+ r* U6 ?; T/ |, o9 G
>
% T1 X1 ]) ^% D; L4 q> George: The guy in China.
/ z. B9 _ K! h> 布什: 那个在中国的人。 5 Q" @" X' K: M; r
> " t( g* B7 ?; _
> Condi: Hu. - m$ a( Q1 L9 t' F! C: `9 e
> 赖斯: 胡(谁)
Z" T1 c( Q! k# _, e>
& G$ f, x6 i0 U. A> George: The new leader of China. 2 K: G# X. C6 @# X. {. `% F
> 布什: 中国的新领导人!
' C+ e1 B# t* [>
. z( q) L+ i* J0 c> Condi: Hu。
, ?& W! F, L1 p6 m' t+ _: T2 l3 u> 赖斯: 胡(谁)。
5 z9 L+ ^' R, z4 `>
9 ]+ ?6 f6 c) v; w. F3 Z" ~4 ]> George: The Chinese?
' m+ K" a2 k, S( W> 布什: 那个中国人!
' R. y" {8 ~8 {& D) B> - U: N( h5 b5 i& W: R* m
> Condi: Hu is leading China.
7 p0 n7 q9 u" F0 X; K+ T p> 赖斯: 胡(谁)领导中国。 - w3 f4 m# |2 V. |8 I
> 7 f- e/ K/ A: _/ U B. T6 ^
> George: Now whaddya’ asking me for?
5 P9 V, e/ [( U, ?9 z' g> 布什: 啊?现在是你问我了?
C9 H$ ~- n/ I2 f+ b, f9 a- o) S( T> 2 C9 F8 K% w; T4 b" S6 {
> Condi: I’m telling you Hu is leading China.
, M1 ^9 n: x n9 [> 赖斯: 我在告诉你,胡(谁)在领导中国。
) a3 v1 r7 Y8 q- c9 G>
3 l. b; B. T& W1 C* Z: v: V> George: Well,I’m asking you. Who is leading China?
. G, u9 b) U8 T0 [' H0 k s) J1 L; H> 布什: 我在问你,谁(胡)在领导中国?
5 \0 U# V$ j4 f, u5 Q5 O* C3 f>
! S* \6 L3 \. E, e> Condi: That’’s the man’s name. Y" F: }/ Y b: ]3 A
> 赖斯:就是那人的名字。 ' V6 n% D6 @* c0 z; H. E
>
/ t" K& t! I$ {> George: That’s whose name? " Z8 A. e2 B+ K* J1 N
> 布什: 就是谁(胡)的名字? 3 Y& d3 ^; ~+ S
> 5 ^* w( t: a& f9 N% {
> Condi: Yes. ' ~) P \- f6 \ e( k2 P' K1 }; p
> 赖斯:是的。 % b) S1 z* n D h- C; p, j
> , x2 q, s' ?, L6 h P
> George: Will you or will you not tell me the name of the new leader of
7 E5 j9 A4 ^5 q4 k> China? 4 r, f" x' K. E- o8 R, f
> 布什: 你到底愿不愿意告诉我谁(胡)是中国的领导人?
; Z" d; E" |1 X# b7 u$ a$ {>
! |, D4 P# E5 w9 W7 A> Condi: Yes sir. 5 t1 I* |7 H( M
> 赖斯: 是的,长官(亚瑟尔)。 ( J+ b1 f* u0 h
>
( ~5 a& m2 \& T4 ~> George: Yassir? You mean Arafat is in China? I thought he was in the Mi
& \# R, d4 {) x" H# u' ]+ r7 K1 r> ddle
" V- e. u5 }1 t> East.
# K0 j! R6 J4 q$ [7 y% [9 @> 布什:亚瑟尔?你是说阿拉法特在中国?我以为他在中东呢。
8 j1 f _* W1 \3 h( P>
1 O* ~1 J* l9 [. [9 K* X% s> Condi: That’s correct. % [6 y# J0 K# D- @% C( ~9 b/ U* i ]3 M
> 赖斯:没错。 ) u0 a u* |( S
> " n" x8 V: C8 P! ~% f1 t
> George: Then who is in China?
% t; Z* m8 L4 z: ?' }4 C5 I> 布什:那么谁(胡)在中国?
; h, n" ^7 M1 J& e3 l( n+ m, J% y>
' i8 Z& D$ _# R2 N$ f1 C& v> Condi: Yes, sir. 8 L" |/ g6 S$ \. ]; P
> 赖斯:是的长官(亚瑟尔)。
2 {7 f* t4 r. M4 V: N; u! X$ P>
* E" y( p5 C* l8 _% k. t> George: Yassir is in China?
, b# E6 |/ D, `; S: H4 I/ Z> 布什:亚瑟尔在中国??
) }. t( q( N7 A6 V>
! C" y6 l3 j* i" C* M% x, }) I> Condi: No, sir. ' x5 f3 a- I A+ d
> 赖斯:不,长官。 - x' R& s) v+ h
> 8 R. \. U/ d/ z/ [
> George: Then who is? 3 q5 H9 O6 O4 h1 s; u
> 布什:那么谁(胡)在?
: \6 T# R& L# z) D) n0 }* L> 8 c7 L, l( _) P c4 O# N5 t
> Condi: Yes, sir. 5 p7 W: J+ u! x/ c5 L& r7 ]
> 赖斯:是的长官(亚瑟尔)。
4 [# N& t7 Z5 u m$ r6 J+ q> + Q6 b3 s9 ~' P% p6 _
> George: Yassir? 2 k; d8 U- D. ?0 {% u2 M; R$ N
> 布什:亚瑟尔? + h( p, G( Q+ J6 q( c# J7 P. B7 G
> " C5 Z3 M6 B& Z" i
> Condi: No, sir.
4 @$ m, s& W$ v9 M2 M2 @> 赖斯:不,长官。
/ i+ C$ a$ O& j6 L# @+ |: y>
: T6 X s8 ?6 W/ |/ f> George: Look, Condi. I need to know the name of the new leader of China
1 [3 }8 O3 ]; l% O0 M. J> . 6 ^+ ]6 R5 W B! ]( M
> Get me the Secretary General of the U.N. on the phone. I bet he knows. * ?. B! p8 _" G) B- B3 t
>
4 J5 E7 l: T% o' [5 f) j> 布什:听着,赖斯。我要知道中国新领导人的名字,给我接联合国秘书长,我觉得他
( z# K7 R& {" x J9 k5 w6 N> 会知道。
1 g7 x+ ?. m* E( p7 G>
8 x: f% ~- d+ ~8 Y1 M$ Q> Condi: Kofi?
! ?4 Y* ]' f& ]) s> 赖斯:科费(咖啡)? ; H: A6 u) |1 ~& P- b! K
> 4 f" M; X0 f% @- |* M6 n# `! g
> George: No, thanks.
4 d) m: F5 m/ {: Q9 \1 G: x8 v> 布什:不,谢谢。
% N+ j7 }6 P; B' J {- G* \) G>
2 v# E/ L+ w2 o2 Q> Condi: You want Kofi?
5 \' s( h4 `* j l' \# W> 赖斯:你要科费(咖啡)? $ {! j+ p- Z1 [! A
> 4 [# i- b: ^7 K- e* E9 \3 p) u5 y
> George: No. 3 B1 s# B% m: f) X; z
> 布什:不!! ) K. e9 N9 p& u: d( f
>
& D J* t h8 }: M/ m> Condi: You don’’t want Kofi.
& F7 {3 Y" t% ~+ _2 G. \ x> 赖斯:那么你不要科费(咖啡)。
2 v8 k- C/ F% ?* ~) ~- D1 o" e>
: U8 t0 T. e7 l; c: r& p& S- C. ~7 d> George: No. But now that you mention it, I could use a glass of milk. A
) ?& S8 V. r0 x1 m- t0 }) C> nd 5 `7 i# V `7 Z( _0 N
> then get me the U.N. ) A4 o% ]7 {1 I
> 布什:不,但是既然你提到它,我要杯牛奶就可以了,然后给我接联合国。
. ^2 m4 ~5 G% N9 i; c7 t>
8 H- c6 }6 ], \6 @! d n7 I> Condi: Yes, sir. 8 w& A. U$ r, ], L: @& B/ K8 }
> 赖斯:是的长官(亚瑟尔)。
+ Q9 M/ s# d _4 l/ D>
2 w' n. u8 y ~2 @' b1 T- T> George: Not Yassir! The guy at the U.N.
4 s. T v: q' `% i! I2 S> 布什:不是亚瑟尔!是联合国的头!
% S/ B1 c9 f" K" I' A' O$ d> 4 r1 V& H& `" Y
> Condi: Kofi?
+ k, P2 C* U* J" }/ O3 Z8 v3 @* K> 赖斯:科费(咖啡)? ( Q) ~' U4 Q; L/ C
>
: V- \! y; m* ^ a& s> George: No, milk! Will you please make the call?
" ?8 y. \/ N4 r# T> 布什:不,牛奶!你给我接通电话好不?
7 K( C* Q. _1 B( @% H5 A# b>
9 T9 j; f! y6 v0 [8 L> Condi: Call who?
- Y) ~# U3 b$ y/ Q; x> 赖斯:给谁打? 8 o+ r; R/ F( b' ~( {
>
& B) ~8 M" d2 Q6 s> George: Who is the guy at the U.N.? 8 k5 ?4 Q5 ?- ]) P; F1 q- X; g! ]
> 布什:谁(胡)是联合国的头? 5 F( S* R" u1 v
> ' O* z' {0 d* O& `2 }: r& a
> Condi: Hu is the guy in China. / q! `# Q2 [) O. K" q! g
> 赖斯:胡(谁)是中国的头。 ! n, Q* C7 y/ b. v2 z
> . O7 x S7 f2 l6 |' G# z5 t" d* D& Q
> George: Will you stay out of China?! " [) U" [: q0 |* y6 S( V4 s4 y$ C
> 布什:你能不能不提中国了?! ( x) H$ b w1 j% U9 Z) k }$ W& }
> ; ?' s1 h0 _$ P( f3 @' k
> Condi: Yes, sir.
% w8 e: U$ j1 a) _2 M* f> 赖斯:是的长官(亚瑟尔)。
! F4 H5 ]& j! {3 m* G8 b: A! V3 n> ; O2 g3 {8 x. B$ t
> George: And stay out of the Middle East! Just get me the guy at the U.N % y) S- w( j9 q! k" Q) x( G
> !
( ?) q- {+ K4 }> 布什:也别提中东了!给我接通联合国的头就好了! 3 c8 x& v/ k j+ ^, U
>
( h, w. m6 a% u) T3 A$ K$ y> Condi: Kofi? - |# I! {. B3 w3 Y/ s
> 赖斯:科费(咖啡)? / s1 `5 r& J! q; x+ c
> 6 \" ?% w" Q% F# b
> George: All right! Light with sugar. Now get on the phone.
- m( Y4 T( c, R* q) q' M: Z> 布什:好啦好啦!那就少加点糖吧!给我接电话。
) Y6 N0 {* J9 o2 P' Q9 L9 @> - Y' O6 x9 }, W7 G6 S2 q
> (Condi picks up the phone.)
: V7 S2 ^8 y: d. ~8 n. v2 O* u> (赖斯拿起电话)。 0 G& o' N6 O+ A
> $ u- J9 z( w& o0 b' s
> Condi: Rice here. . S3 _: J9 K5 M0 N9 z) `1 y- A9 N
> 赖斯:赖斯在这(这有米饭)。 ! v" u; r3 \3 ~' p7 w" T1 C3 y, J
> 3 |3 u/ _+ _: B; B$ ]6 R' e% l
> George: Rice? Good idea. And a couple of egg rolls, too.
5 H* U* e- J, T9 a! X> 布什:米饭?好主意,再来俩鸡蛋卷吧。 |
|