 鲜花( 140)  鸡蛋( 0)
|
Hu Jintao was named chief of the Communist Party in China.
& N; R* \- p0 G" [3 l+ @" ]! Z > 胡锦涛被任命为中共总书记。 + y9 `# b/ K; Z( {# w) ?
>
! Q2 s) s- }; U; N( N/ Y6 e>
1 ^) ?: h9 B, V1 j5 n> SCENE: The Oval Office. George Bush and Condolezza Rice.
4 m" n% o* a3 r( ^> (场景) 椭圆形办公室,乔治布什和国家安全顾问康多里扎赖斯。
_" e0 b& M1 R5 \4 ]. N>
! ^) U( \$ ^9 b( k- _> George: Condi! Nice to see you。 What’’s happening?
' S1 ~6 q5 S( V& r( E% S. s: N> 布什: 康迪(赖斯)! 很高兴见到你,发生什么事情了?
8 x3 i& l& E/ N; i) h `8 E1 g6 m8 Q> , F1 F7 T9 w ]& z5 x- D
> Condi: Sir, I have the report about the new leader of China. 9 t& d& O: q8 Q+ b3 v0 L
> 赖斯:长官,我来向你汇报中国的新领导人。 & N7 P, ^9 J2 v* L- I
>
* l1 j, s: h, W) I; U; r> George: Great. Let’s hear it. " S3 Z2 H" R4 B1 q' }* A" }
> 布什: 好极了,我们一起来听听!
1 e& Q& o8 h2 w> + L* j: H# e3 g
> Condi: Hu is the new leader of China.
' \1 X2 d. i+ [; P6 T> 赖斯:胡(谁)是中国的新领导人。
9 ^' V! ?3 u: B, J3 M( A/ {* X> + Y9 j6 c; l7 z4 @2 z2 O; q" k H- C
> George: That’s what I want to know.
7 k9 l a; ~% H; E& L2 {> 布什: 这就是我要知道的。
/ h/ D: p- O# S3 e9 g+ z! ~> : P9 S( S' V+ b. N. k3 J* s3 M
> Condi: That’s what I’m telling you.
c8 M" ?/ P8 q7 T9 z( M/ o> 赖斯: 这就是我要告诉你的。 ( R5 ^% g; y8 m9 F- J+ Z1 N% y" @
> # U2 o- P2 @+ u5 M- q
> George: That’s what I’’m asking you。 Who is the new leader of China
. U0 k0 _2 a3 e& d; o> ?
4 u/ M& H! A7 e$ m> 布什: 这就是我要问你的,谁(胡)是中国的新领导人?
' K4 l3 |, @8 R3 q: W$ h1 E1 O> " |1 {# O' V: L& J) o
> Condi: Yes.
, I/ @: u- l5 n/ [> 赖斯: 是的。
$ \2 M; Z+ M5 g) W' S2 {$ z0 r* \5 ~> ! l& C3 y, c! Q
> George: I mean the fellow’s name. " [! O! Q9 n) }+ y2 x2 h$ x
> 布什: 我是说那个人的名字。 ) L+ }2 y2 l" A' B2 H- C) V
> ' ] }# Q9 g3 _" l" y* F
> Condi: Hu. 6 e1 e Q# F% r9 S8 B+ G
> 赖斯: 胡(谁)。
?$ r, L5 L; c0 _+ V4 T9 R2 s> 5 ]/ ~% B% k* [" m0 X7 q' D/ L' T
> George: The guy in China.
8 S! G, l" N0 O i4 c2 M> 布什: 那个在中国的人。
, H" v' Q, L3 f3 k( g* | P>
7 f2 y; S& e7 M4 ~4 ^* ^, Q3 ?# a> Condi: Hu. * g6 @) ^! U Z' y3 n8 ]
> 赖斯: 胡(谁) 0 \1 s0 o$ N% O; e5 q7 u$ \
> & w5 O! n. {: C L: t* o
> George: The new leader of China. # g9 U& l1 v% h8 Z) F
> 布什: 中国的新领导人! 1 W. K0 B! ?; _
> 5 c& `. U9 ~; Z2 ?4 a9 n" |9 _
> Condi: Hu。 ( f6 D4 e" Z9 D/ K' S Q2 n6 B
> 赖斯: 胡(谁)。 2 @/ _( u$ C; F8 N: Q5 ]; V& [* B7 y
>
* c% o3 |- q, j; N> George: The Chinese? ! t# \7 [. s6 p0 _
> 布什: 那个中国人! 3 f" [% d8 g( n8 Q4 c
> ) i1 q1 W7 b% r# Z+ \& T4 D" r
> Condi: Hu is leading China. 5 E2 y" {0 k! X0 }$ |; D5 ?
> 赖斯: 胡(谁)领导中国。
$ I9 C0 E) J- ?" Q> / P" F2 g! v+ \" j! N, W
> George: Now whaddya’ asking me for?
6 l* N) u3 \6 X, n+ _$ R; l> 布什: 啊?现在是你问我了? - k9 ~4 N$ G6 o5 M
> , g6 N$ w- B- B! J
> Condi: I’m telling you Hu is leading China.
/ T5 \" c. j* ~, G( W c> 赖斯: 我在告诉你,胡(谁)在领导中国。
' `* R/ T* y, `- h& ]$ t>
5 B8 Q L6 Q% o9 D- M8 Y! }1 T> George: Well,I’m asking you. Who is leading China? % q6 i/ f% M1 q4 G& J% m+ O
> 布什: 我在问你,谁(胡)在领导中国?
4 Y b* ?" ]( @>
. ]8 V1 q( R4 Q( y- |) S! H> Condi: That’’s the man’s name.
8 A- ?$ z# c1 r# b+ B> 赖斯:就是那人的名字。
) E" y( n7 |" N. V> # g4 C* ]. c( e/ w. Q/ h4 t
> George: That’s whose name? - |' `) Z9 }9 o9 B1 G, e7 [
> 布什: 就是谁(胡)的名字?
" P/ f6 ^4 l& K- K4 q$ s> * f9 t3 l5 t7 O# g& B$ u
> Condi: Yes. 5 n9 ~- ?# p5 z7 v' G7 A
> 赖斯:是的。 3 g& r1 Y/ y; c
>
* J7 I, x" v7 U$ D+ E. i> George: Will you or will you not tell me the name of the new leader of
! m- H! r4 }, z> China? 8 _" {/ w) z( g
> 布什: 你到底愿不愿意告诉我谁(胡)是中国的领导人? % }& j: }5 C7 M1 Z. L' L! @' n
> 4 O; ?) K6 e1 C3 _9 \( O
> Condi: Yes sir. 5 Z' s. t8 W. y4 v B; h, n
> 赖斯: 是的,长官(亚瑟尔)。
& A3 P/ {/ d3 G4 _+ J8 H> {$ \! G' R, }$ Q. @6 T. d; B1 Z
> George: Yassir? You mean Arafat is in China? I thought he was in the Mi & E0 N" \1 X. b% [8 J% ]
> ddle
5 l- X; L" V w7 m9 x> East.
& G! v* D$ _( S, J> 布什:亚瑟尔?你是说阿拉法特在中国?我以为他在中东呢。 4 |& r$ W( {+ V+ m) P
>
S, o& ^7 m8 W) B7 X% m# z> Condi: That’s correct. ( d. z) L6 w0 F1 l& n
> 赖斯:没错。 4 A( k' T7 P4 x z/ T5 H2 Z
>
. X1 u8 r3 |6 c v4 R> George: Then who is in China?
q0 i B( L2 W) z> 布什:那么谁(胡)在中国?
# i9 d+ r5 [8 O Q% S>
% E6 ]+ I6 O! S1 _8 }) q> Condi: Yes, sir. 9 T) u: t# M' Y$ D5 Q$ ~
> 赖斯:是的长官(亚瑟尔)。 ! v1 o0 ^" c6 J5 \
> 0 ?( V& g: U& @
> George: Yassir is in China?
8 [ {/ i, z% e" s- y> 布什:亚瑟尔在中国?? * G2 r: f* W+ g+ M2 |. G4 B6 k( \0 x
> 7 k& B( H# H7 D2 d, K
> Condi: No, sir. 2 f! J" @5 Y8 e/ K' H& E
> 赖斯:不,长官。 1 i5 A4 T& ?( o
>
) S8 S) h3 T& C+ s6 z> George: Then who is? 6 ^$ o/ _. H4 y$ |& q
> 布什:那么谁(胡)在?
' _, X+ O! x' ?5 d> * I0 a- P6 Q4 O3 h) G9 G
> Condi: Yes, sir.
9 g9 j5 w& s1 F5 a& z+ W> 赖斯:是的长官(亚瑟尔)。 * g; ]4 ?7 P7 h8 E* }
> ( e; {1 c$ O9 h2 T: h( p0 q
> George: Yassir?
9 W, }+ e/ f- l( ^( |2 T, V8 F> 布什:亚瑟尔?
# M9 D" ]- b& O' S8 D> 6 s' P. e+ O5 H& }" q, ]1 }# [+ F$ \
> Condi: No, sir.
; b1 E' C) |( r4 n) D) @> 赖斯:不,长官。
f5 c; L2 |) r>
% @. Q0 Q3 Z! O8 z. Y* ]% s> George: Look, Condi. I need to know the name of the new leader of China
# K8 {# r& M3 G5 L) U> .
. t: B3 P( Z' M$ _> Get me the Secretary General of the U.N. on the phone. I bet he knows.
% q3 p9 t: |9 I7 o>
% _6 M% h1 }4 J" \$ \$ T> 布什:听着,赖斯。我要知道中国新领导人的名字,给我接联合国秘书长,我觉得他 # f6 G2 s' c2 J/ d0 N
> 会知道。 1 V) W9 Y( x0 Y7 L& M
> ' y: ~6 k- m/ h! t; `/ Q$ O% k" M! P
> Condi: Kofi? / z+ }5 K% J9 a8 Z+ k& U
> 赖斯:科费(咖啡)?
& N4 \* u/ |( S> % D; b. y( q9 S1 z( Y
> George: No, thanks. ! y- [7 u5 M9 P
> 布什:不,谢谢。
4 }% i1 Z% _* E7 s+ y>
4 K: V: W5 ]/ ], [) j> Condi: You want Kofi?
1 D- n$ B; N8 t& ?> 赖斯:你要科费(咖啡)? ) |. k; z) }, K q1 D
> % z' _0 A4 g) j! k' g
> George: No. & f. b+ a% q* r7 K, `& I; ?, ~
> 布什:不!!
" j! w1 _% j3 ~>
- q# J; c! E* i" W ^' T" }: V> Condi: You don’’t want Kofi.
/ F* U- F7 x, l; r> 赖斯:那么你不要科费(咖啡)。
1 h: K, n+ S: W>
. Z$ A3 |* v4 n/ x1 n> George: No. But now that you mention it, I could use a glass of milk. A
) J, t& K6 n! S0 I> nd " [: ^9 Z6 A6 p" u
> then get me the U.N. " z1 \+ D% T; _* Z3 }& a6 f+ ^
> 布什:不,但是既然你提到它,我要杯牛奶就可以了,然后给我接联合国。
' S3 d/ {% ]+ O. _; Z* u6 f1 |>
) R* q0 O$ u, G1 X: Y6 `/ f> Condi: Yes, sir. # r! F- ~" X3 I) q( n" l, p6 H
> 赖斯:是的长官(亚瑟尔)。 2 \: e2 o+ j! }9 S' {
>
$ c$ _# i+ ?) N# w. M- l> George: Not Yassir! The guy at the U.N. 0 u* x9 `% V, w" [6 z& g* t: f
> 布什:不是亚瑟尔!是联合国的头!
' I, {2 ?3 ^3 Q> 2 |' L3 b& I# L+ U0 v
> Condi: Kofi? % r) k- f2 E, v" Q9 |
> 赖斯:科费(咖啡)? , p Q6 Q0 V/ G; E# F6 g6 b b
>
6 m) X4 V, s4 e2 M! e. A> George: No, milk! Will you please make the call?
! n) U, M& m& X: T1 |% m3 G& O> 布什:不,牛奶!你给我接通电话好不? ( d" B) b* ^ c1 c% q# E
>
4 b( u" ? u' v0 U/ S5 f" o> Condi: Call who? 1 g1 A: J5 K, Q
> 赖斯:给谁打? ) w8 Z) v5 ?- m
>
4 Q3 z4 U/ q4 J. ^> George: Who is the guy at the U.N.?
" i1 ]9 m9 m. m, X> 布什:谁(胡)是联合国的头?
) c% r; p3 I0 N* w* q1 R>
7 e; \& D/ o* f5 I7 g! @> Condi: Hu is the guy in China.
; F2 b i1 E) C: k9 t* P$ V0 _, J> 赖斯:胡(谁)是中国的头。
& M/ A1 ^. {. v" k- m- L% G>
5 Y' N! D' b5 \> George: Will you stay out of China?!
3 `. T" V% i0 o. ]) F> 布什:你能不能不提中国了?!
* G0 b& y5 f) D) R( L" }: L7 B) G M> 3 i; o Z& @- e9 Y
> Condi: Yes, sir.
. @, d* }6 c2 J6 J4 Q0 b> 赖斯:是的长官(亚瑟尔)。
$ u+ v Q x" n3 A>
/ r: E1 t7 N' a, j+ j> George: And stay out of the Middle East! Just get me the guy at the U.N + A2 G( V6 ?/ D b) v
> !
! O6 V4 a- ^: w> 布什:也别提中东了!给我接通联合国的头就好了!
8 c& D* f" z. v5 i>
+ ~3 n3 ~9 o( z( \. i+ e( P0 m& P> Condi: Kofi? 5 N% ]% z$ e; i& N5 q6 r
> 赖斯:科费(咖啡)?
, R3 M, j4 ^! |: x0 `; x+ E9 G- U+ a>
( {2 w- b2 E' c; t; V) ~> George: All right! Light with sugar. Now get on the phone. 6 w" Y6 H2 Q) n2 E: b. U. L
> 布什:好啦好啦!那就少加点糖吧!给我接电话。
$ X# o# C7 j6 _& I1 I( J# G> D8 h8 Y# D$ ^; c% g* D" `% O7 o2 O
> (Condi picks up the phone.)
9 u: ]& N1 H) a3 Z# k# M- N> (赖斯拿起电话)。
% ?' K4 z+ C, G' r: p: P> 9 J0 K* ^% r0 c, E: j
> Condi: Rice here.
4 }; W, i* W3 d+ N# x> 赖斯:赖斯在这(这有米饭)。 , b8 E; G/ E) h* D2 q. k
>
6 [5 V4 l% I0 I& j2 D1 z) h# Y> George: Rice? Good idea. And a couple of egg rolls, too.
1 A3 F5 M* v7 h7 s- ~4 k0 C2 h4 a> 布什:米饭?好主意,再来俩鸡蛋卷吧。 |
|