 鲜花( 140)  鸡蛋( 0)
|
Hu Jintao was named chief of the Communist Party in China.
8 q+ F( Z5 x; T( P! B8 Z- V > 胡锦涛被任命为中共总书记。 6 a3 s s) O R. J, }% b7 N
> ' U3 p. ^7 D" Q9 Y
> . g5 l# Z2 ?4 @1 E6 h
> SCENE: The Oval Office. George Bush and Condolezza Rice. ( {# \# u7 T. _7 n
> (场景) 椭圆形办公室,乔治布什和国家安全顾问康多里扎赖斯。
) g5 x' P/ A, ^7 I& F0 i% t0 i> ( h. |9 O5 m V7 C7 o
> George: Condi! Nice to see you。 What’’s happening?
# z! S6 w/ D- S> 布什: 康迪(赖斯)! 很高兴见到你,发生什么事情了?
* L7 K0 M' ^; v4 f> 4 L1 L7 W7 M; l6 Y
> Condi: Sir, I have the report about the new leader of China. 3 [' Q+ z4 i6 b$ g I& I
> 赖斯:长官,我来向你汇报中国的新领导人。 $ u2 M( o! G4 p6 t6 _4 l9 V
> ( Q$ _% x2 C$ `7 ~ F3 E
> George: Great. Let’s hear it.
. k" r* }7 j3 ~0 w. s0 m> 布什: 好极了,我们一起来听听!
, F# o7 W: i* \, _( s6 {% @> & r3 h3 D! u# o( I1 y
> Condi: Hu is the new leader of China.
K' M" Q5 \/ |7 p, r> 赖斯:胡(谁)是中国的新领导人。 3 a. _2 x; c$ t) ^" O+ J
> 9 R5 h, @3 W0 t) Q! {8 E' j
> George: That’s what I want to know. 9 P7 E6 h, v; p% x) H4 ?8 x# ]
> 布什: 这就是我要知道的。 9 ^& S% M$ o j, b; c X# {8 ^
> 7 O" b5 k" i3 m/ M7 U
> Condi: That’s what I’m telling you.
6 @8 R; P/ [1 @) \> 赖斯: 这就是我要告诉你的。
L' m* a) i& n% c> 4 g2 o5 Z& S/ E* |
> George: That’s what I’’m asking you。 Who is the new leader of China
3 Q, h# x2 E4 D1 q F# g1 e3 t> ? * B7 R8 d) P b3 \7 c6 ~% r
> 布什: 这就是我要问你的,谁(胡)是中国的新领导人?
# U( x' P: \' s) j> 0 h$ j$ q2 t3 l9 h7 t$ F% z
> Condi: Yes.
4 T* G& s' N3 a% {7 R2 _> 赖斯: 是的。 b4 L. F; a5 e* j
>
; j+ Q' g, c, w' }" {; ?> George: I mean the fellow’s name.
, l5 O, D4 M; |" u> 布什: 我是说那个人的名字。 - ^1 h1 F6 V4 W
>
0 a! i9 u' u5 }% c; H0 M> Condi: Hu.
B4 a O4 N+ g! W- s' Q" ?> 赖斯: 胡(谁)。
' b# _' Z* A# `! ?8 C> - [# }# {4 _# i
> George: The guy in China. , }2 s( c! ]: K! n
> 布什: 那个在中国的人。
5 n4 L0 u& K4 }$ I>
. B: j9 {2 K2 E9 r> Condi: Hu. ' a7 f% b0 h) F: [- K6 V$ y
> 赖斯: 胡(谁)
" `9 l' c& r) y5 N>
$ o# ~1 P; c) \> George: The new leader of China.
6 v; D* _8 F! B1 {6 h: H9 A> 布什: 中国的新领导人! 9 U2 z. d, \1 ]/ B9 z
> 2 G# F3 j; R& ~- \7 u/ ? N7 Q% H
> Condi: Hu。
% g; A3 P% f7 {! L. o( {6 |> 赖斯: 胡(谁)。 0 x3 H7 `4 j1 n* ]7 Y- |4 k
> / E+ s7 t# e" @" z3 Q
> George: The Chinese?
1 W5 e5 g, ^& j5 M- H> 布什: 那个中国人!
) s) y4 S" S$ z4 S3 J>
0 F; L- F6 B/ B; C j; B> Condi: Hu is leading China. 2 q! r# e' ~- @9 V& | W/ U
> 赖斯: 胡(谁)领导中国。 # j/ }$ O6 o# X! x: ?7 i
>
) d: k y+ z/ Z> George: Now whaddya’ asking me for? 9 x: X1 Z8 H9 o/ f0 s
> 布什: 啊?现在是你问我了? 2 A% @/ Z; N2 V t' u1 T
>
* z( R# T' L! r* Z/ f! Y6 J# y> Condi: I’m telling you Hu is leading China.
% O; l/ M, z# Q+ C. x% L> 赖斯: 我在告诉你,胡(谁)在领导中国。
. N" h. X* _! B" K>
" C5 C8 Z- `" w- j2 K/ @> George: Well,I’m asking you. Who is leading China?
V5 b! z, f8 ]1 u> 布什: 我在问你,谁(胡)在领导中国? ) e4 o! u* A9 @# _: w- U+ W3 z
> / Y% o1 | e0 a/ r1 I
> Condi: That’’s the man’s name.
; o% e; L$ s1 R8 x0 c9 s6 l6 G& C> 赖斯:就是那人的名字。
& m, M' d0 L9 D0 g @5 _% L5 f>
6 |( F t2 F" w6 b> George: That’s whose name? 9 z! u/ ~ o& `: E1 _
> 布什: 就是谁(胡)的名字? : _3 T* ^8 E: b |; {( D/ h: t
>
: J- h$ N" b3 L1 E; C G" G' z# H! }> Condi: Yes. ; K: ^ y$ r$ ]
> 赖斯:是的。 ; f x( a3 P D8 z2 }4 r
> ' [- Q+ B9 B4 q+ d6 B# u' X
> George: Will you or will you not tell me the name of the new leader of - j# ~# ~% F) L# n! l3 ]- ~
> China? H7 o3 t9 T4 H" M; h8 l
> 布什: 你到底愿不愿意告诉我谁(胡)是中国的领导人?
7 \+ |. ~1 y: `- J>
m9 @0 Q) O1 D% \. i4 S a$ r> Condi: Yes sir.
% `8 r( r6 O/ e2 \. R& |* C> 赖斯: 是的,长官(亚瑟尔)。
: u2 G4 O% q* f$ N8 m> ' |' |, \! f7 w) T% s' j
> George: Yassir? You mean Arafat is in China? I thought he was in the Mi 0 ^" J* S0 W! Q, c, q8 S
> ddle 4 X) b8 D7 e! R/ h
> East. 0 |' Y* I+ I1 k& o) ~ }
> 布什:亚瑟尔?你是说阿拉法特在中国?我以为他在中东呢。 , j( T$ e( p* k- y/ m! F% W+ K
> - h6 y2 {, F9 l$ g' \
> Condi: That’s correct. 9 z# p' K3 i, h0 Y
> 赖斯:没错。 % D$ r8 S( s6 b Q
> ) j5 ^% H1 b% G; J. q
> George: Then who is in China? 0 v' v# N/ x0 z7 M
> 布什:那么谁(胡)在中国?
8 k+ |+ Y4 F+ Q/ T ?; b& a/ ~>
1 X7 x; S& I5 ]) a+ u* _3 m1 F4 y> Condi: Yes, sir. ; \, d: R0 F( d
> 赖斯:是的长官(亚瑟尔)。
& H8 S2 m; y) L2 f- g>
( K# y K5 Y+ I7 {- t! L# A> George: Yassir is in China?
" ]/ O' j0 b7 l( K2 w) F5 N> 布什:亚瑟尔在中国?? - E7 A6 p4 Z* A4 x1 C/ d: L4 x; Z. x2 o
>
3 f1 M: ?* p9 L) q8 J) f> Condi: No, sir. $ m& L( M/ z# j& B: ~. l; a
> 赖斯:不,长官。 & C9 s W0 H7 g, }8 ^
> . l3 w% E6 O5 ] r ^
> George: Then who is?
4 n# v$ c; G: C) @6 B> 布什:那么谁(胡)在?
; u; }& b/ m2 t% p; {> , d( q' ]* [ ~$ E8 b0 m
> Condi: Yes, sir.
W" D9 F! J+ q4 ?( F> 赖斯:是的长官(亚瑟尔)。 # i0 U/ V8 A; y$ M6 W
>
4 p5 B5 r/ |4 Z' L9 ` W> George: Yassir?
" k2 O A0 H9 O% F4 ?> 布什:亚瑟尔? . s& @; U' W+ |! e7 l' w% z& ]# E
>
( a( ~" k& h% C4 J> Condi: No, sir.
. n! A) F: h2 C: z& s; y0 {( [> 赖斯:不,长官。 & a2 ^3 {7 \% O2 {
> 6 i, |* _8 P/ D" T& F1 G5 L5 m
> George: Look, Condi. I need to know the name of the new leader of China
' f1 w* i- K; R! z8 o> . * \/ j3 T1 r" _7 S( G& f4 K
> Get me the Secretary General of the U.N. on the phone. I bet he knows. # f8 s5 D) |% S+ ~
>
) g8 |. D: H0 Y# i> 布什:听着,赖斯。我要知道中国新领导人的名字,给我接联合国秘书长,我觉得他
5 P3 F( |5 Y( P5 t2 e> 会知道。 ) w- e# ]' u' I8 n! }
> ! d, H3 u$ `2 G' \& M5 }
> Condi: Kofi? - E( D0 {" }' u9 M* C& \; I
> 赖斯:科费(咖啡)? d; u$ P) v& B4 J
> ( N k0 K0 \* X- I* H/ {+ \2 J! K$ f2 j
> George: No, thanks. $ m d7 q( W2 K* ?3 k- W
> 布什:不,谢谢。
9 v n: O5 Q8 x+ V/ p> 6 E8 X( R; W5 W: U1 U7 l
> Condi: You want Kofi?
% J" |4 P4 _: |' }/ ], M> 赖斯:你要科费(咖啡)? 2 r v& x9 w# A/ u" E
> - I( ]2 ~4 p" ^4 S7 S, O
> George: No.
# }2 t0 d: m( e6 n. `' {> 布什:不!! + r# C- r q! x( Y0 [
> 3 g; o& J! A8 r; W( j
> Condi: You don’’t want Kofi. ( D4 y% Q" @& ^3 _0 x
> 赖斯:那么你不要科费(咖啡)。
+ u8 e) ^& p/ f" o2 @# g>
3 `. Z9 I8 f8 _) v0 r3 N> George: No. But now that you mention it, I could use a glass of milk. A
9 _# M, X0 C {2 U: J) F( `> nd 9 X& n) [; k! F0 H/ i$ |8 N4 t
> then get me the U.N. . F+ @! r0 h; Z P. \. H" e; N5 k5 k
> 布什:不,但是既然你提到它,我要杯牛奶就可以了,然后给我接联合国。 + j* @- v e- Y
>
% v7 a# D. ?0 r7 f> Condi: Yes, sir.
8 ^- D5 s7 F, n8 A> 赖斯:是的长官(亚瑟尔)。
8 w: Q: v4 V' Q3 b8 Z( i8 a> " S3 @! V" o, g0 i: A
> George: Not Yassir! The guy at the U.N. & U) f' x2 n, \- U
> 布什:不是亚瑟尔!是联合国的头! , r8 ~+ [+ _- C
> 0 z: N# l8 u7 h" |4 k" D& k. u
> Condi: Kofi?
' b9 h. W! W7 V7 U. S> 赖斯:科费(咖啡)? % v0 O. P" j" B# Q; F+ U+ t
> & O5 L* [( U. |0 t, g3 V
> George: No, milk! Will you please make the call? ' ^) E8 M! r& M1 g* _, E
> 布什:不,牛奶!你给我接通电话好不?
2 G6 l3 E* e# f1 C* ~5 r9 t# V> ' T% J7 x% |* K6 P
> Condi: Call who?
' S4 q j( r9 b' N* W> 赖斯:给谁打?
- n" U( p( `; \9 q) t>
, r% e8 F; `$ h) o0 O0 \' c8 s> George: Who is the guy at the U.N.? 2 W0 q% E1 G5 g6 ^: M
> 布什:谁(胡)是联合国的头?
: x" R8 n& ~2 M+ U, [ M1 ?1 \1 \ n% Y> 3 [' V. G2 T% M* j5 Z
> Condi: Hu is the guy in China. 9 K9 y) V6 |6 t y: z. G
> 赖斯:胡(谁)是中国的头。
7 u# W; D7 ?* Y0 m: v, y> 3 \$ y( e5 Z; o d2 f0 ]$ } w/ o
> George: Will you stay out of China?! ) v. m( c3 V/ `
> 布什:你能不能不提中国了?!
+ ~3 ]. q8 n B0 K7 @$ s" l>
) @# I1 F9 j9 N' x- Q% r9 K> Condi: Yes, sir.
; k3 H* P3 {5 d7 g> 赖斯:是的长官(亚瑟尔)。 # V( }' T2 H/ C( }; P
>
2 o( Y( R: {1 M> George: And stay out of the Middle East! Just get me the guy at the U.N 8 {9 S- i {: v% D, P" s' G4 f
> !
" o; E. [# t9 i% v4 P> 布什:也别提中东了!给我接通联合国的头就好了! " u' [9 L C- O( Q
>
' K+ w4 \4 i- D9 m8 t* N) [> Condi: Kofi? # g n1 P3 M( A8 o
> 赖斯:科费(咖啡)?
" J- c' p7 u! @9 r9 t) Z>
8 ?) ]) N; m8 H, F y% p> George: All right! Light with sugar. Now get on the phone.
6 h& y; B1 W U8 r1 O: H> 布什:好啦好啦!那就少加点糖吧!给我接电话。 ' i4 E' c& E% ^" Z
> `7 I) F6 ]; ]! s& H7 F+ Z
> (Condi picks up the phone.) 7 z( R* i; F( |7 u5 [
> (赖斯拿起电话)。 ; t/ ^" a3 n7 j/ [+ Y( q
> $ N' G5 E6 |( P0 C5 G
> Condi: Rice here.
5 ^, @, c1 H1 U* w0 f( h> 赖斯:赖斯在这(这有米饭)。 1 ]6 X# ^8 L- e* P3 Y
> $ S) a M# p9 r2 b- }3 i. o; r
> George: Rice? Good idea. And a couple of egg rolls, too.
4 m1 v4 m+ O {> 布什:米饭?好主意,再来俩鸡蛋卷吧。 |
|