 鲜花( 140)  鸡蛋( 0)
|
Hu Jintao was named chief of the Communist Party in China. : l+ Z, \1 J, y) i% O e6 G* t6 ?
> 胡锦涛被任命为中共总书记。
' e$ ~8 ^8 C, ^>
$ p, b; H) S3 F6 D0 Z, d- Z8 x>
: i1 ]( g* z* p* k. n) j: W> SCENE: The Oval Office. George Bush and Condolezza Rice. 5 u2 M0 s/ f. s# Z. N
> (场景) 椭圆形办公室,乔治布什和国家安全顾问康多里扎赖斯。
6 b( |6 [/ _. X1 T> 6 F( U2 X! y8 }* C
> George: Condi! Nice to see you。 What’’s happening?
& M( {$ [: j* `8 ?/ o> 布什: 康迪(赖斯)! 很高兴见到你,发生什么事情了?
' I) H3 t* I5 t8 l2 b* u" ~1 ?- c>
8 E0 h6 Q# @( [7 B8 j0 U: B> Condi: Sir, I have the report about the new leader of China. 3 b1 g/ F, Q( \: Y9 x; g; [) \
> 赖斯:长官,我来向你汇报中国的新领导人。 + L4 n' B# q& m9 ?
>
& G. ~: m" _" o& ~. o* {> George: Great. Let’s hear it.
! |/ \/ O% C" e8 t) b' b4 u' B9 {> 布什: 好极了,我们一起来听听! , `+ P: r" A% }9 ~6 v
>
7 Q, U7 w$ _; Q+ n$ X> Condi: Hu is the new leader of China.
^; F$ }6 s- Y; B: I> 赖斯:胡(谁)是中国的新领导人。
- \1 o4 r; l. W# T3 [> # v1 x3 k3 ~" ^( P
> George: That’s what I want to know. 3 X- L2 ]& @% V. Z
> 布什: 这就是我要知道的。 3 v/ ^/ p, j$ B: J& d
> 4 Y6 h4 q$ M- [/ L a
> Condi: That’s what I’m telling you. . L6 R5 q' T% H' {# N T
> 赖斯: 这就是我要告诉你的。
: j# v9 B. Z) \5 m> ) b2 \' N' ~+ S" o
> George: That’s what I’’m asking you。 Who is the new leader of China 6 F. S! F" m1 [4 l
> ?
: w- U. ~: ^/ l0 I$ N& k% h f5 P> 布什: 这就是我要问你的,谁(胡)是中国的新领导人?
# Y2 w: o H/ Q1 Z; q: k, K>
' j/ |1 q. P! Q" ]5 S$ T> Condi: Yes. ) n8 m& t1 r, {1 `: l8 v
> 赖斯: 是的。
8 Q% S7 p2 K- |> - L4 d% \7 @% m$ o3 X4 m$ e1 r
> George: I mean the fellow’s name. 7 t+ V. Y2 g$ r) R" S6 Z# \9 j% f
> 布什: 我是说那个人的名字。 8 P4 ~, w$ |! q( p3 u
>
0 n7 p& H# K/ Y> Condi: Hu. 8 @; K- O- Q+ n' B
> 赖斯: 胡(谁)。 - k+ _! R2 m1 W/ `! q& D; a
>
8 `$ j8 `' H& m' w* u7 x k> George: The guy in China.
$ ^, L7 l* H( ?$ y/ @" x> 布什: 那个在中国的人。
1 C- r$ b! y9 i4 f; R6 T>
6 {0 t6 P) Y3 _2 I! y; K> Condi: Hu.
; q( w* e5 i5 k/ [1 b/ S> 赖斯: 胡(谁) / k' D D8 U' v9 c1 z, o
> 2 N6 r' z" a9 c! N8 k" S
> George: The new leader of China. 1 w8 }$ F3 C7 V* H5 \
> 布什: 中国的新领导人!
$ j- v4 N% Z6 h F7 [2 Z> % e3 `9 _9 v* i
> Condi: Hu。 & L0 I$ x4 ?% R3 I* J; |* [) Q
> 赖斯: 胡(谁)。
: e( l; I: \/ x M> 7 f D* ~: i% t8 Y+ V
> George: The Chinese?
& a7 x' h8 b d# D8 A4 M> 布什: 那个中国人! ) k! C# n' Y$ W+ ~. _( A K) b4 f
>
9 W Y% J8 y2 r C" j# M' L r> Condi: Hu is leading China.
5 z# ^" c6 |0 e# q1 _> 赖斯: 胡(谁)领导中国。 , I: T5 l3 G3 A8 C% d
> $ K% L- J5 T6 x6 z3 B- ]2 l* ` d# w
> George: Now whaddya’ asking me for? ( Q5 [* j$ u* b3 y7 A& c
> 布什: 啊?现在是你问我了? " t* \, @& x0 L+ S* u$ s
>
2 B' E2 b: m8 ?9 T' N( m> Condi: I’m telling you Hu is leading China. $ L% e- _! Q+ a% T0 B9 d
> 赖斯: 我在告诉你,胡(谁)在领导中国。 $ d6 E; ^* X) z( g
> . K. z# h1 _ ?' c6 R
> George: Well,I’m asking you. Who is leading China? ; c' b* b l# g0 ~
> 布什: 我在问你,谁(胡)在领导中国? 4 h0 K9 D) p/ o
>
- {, d' W7 w$ `2 i4 X; b8 {> Condi: That’’s the man’s name.
& K$ E* X) G, y> 赖斯:就是那人的名字。
; L) p+ f7 V- g0 D+ X+ B- Z>
3 g+ [4 ^: L9 |( U6 b( b> George: That’s whose name? 9 T5 Y6 f; A, b7 ], O" ]" t9 @
> 布什: 就是谁(胡)的名字? 4 k/ _) i# R/ {: \- N& x
>
, b. @. f8 l7 H1 Q6 E> Condi: Yes. 3 | K2 U0 H5 ?+ n8 \$ m- S
> 赖斯:是的。 0 `6 y5 X, Q; s* _
>
4 ~3 t# I3 A$ i0 d# d+ w+ @> George: Will you or will you not tell me the name of the new leader of
! d% {; H( Q" R! B7 F> China?
3 o" |' h" ]6 d- }5 ^( f7 X> 布什: 你到底愿不愿意告诉我谁(胡)是中国的领导人?
. u: m/ [' R/ ^' e7 q> , W( q! d, s7 U+ T& y# Q) @
> Condi: Yes sir. # o3 V* u- G. J) ]7 a. r5 W( O
> 赖斯: 是的,长官(亚瑟尔)。
8 k) L- I: a( P$ t> 6 [: ?$ X: \$ _, u. ]' w% ^4 c
> George: Yassir? You mean Arafat is in China? I thought he was in the Mi 5 K" H; K: ~3 O+ u6 C, J. T
> ddle
+ a: N. C* w: _# A> East. ) {& \0 X; d R& I. o% u5 Y
> 布什:亚瑟尔?你是说阿拉法特在中国?我以为他在中东呢。
3 I" y0 H/ i7 y" |7 c2 e> ( T1 K# a' i/ F9 T0 f% s
> Condi: That’s correct.
( _$ }& t- m- g( s- K> 赖斯:没错。
! b3 K+ k R6 H* R; F. J* C> & ^. Y- w% e$ u
> George: Then who is in China?
% e% {$ ^1 s# b! ^> 布什:那么谁(胡)在中国? 6 [4 {: v- v- a: d; R' ^- Y4 T/ _- d
> ' m- z2 y+ X. V7 Y
> Condi: Yes, sir. / {( p& C: o1 ]# i4 l& z. b
> 赖斯:是的长官(亚瑟尔)。 ( c/ {0 t# h- J8 ~2 L
> 1 a$ c" {5 g ^) R% E
> George: Yassir is in China? % `' A* @' }& _. Z
> 布什:亚瑟尔在中国??
/ u2 J2 {& o2 G5 i" G. l>
1 R/ u: r" Z) f> Condi: No, sir.
3 \! ^9 D% K, a6 a3 R1 ]2 q! h> 赖斯:不,长官。
" k5 C; h9 q) l> . s, }8 J+ m4 x0 z& k
> George: Then who is? & q7 E( l- X |/ k* I
> 布什:那么谁(胡)在?
/ j) {6 h5 m4 R>
# D( s. ]) k9 w> Condi: Yes, sir. 3 _5 T/ j' k* p) K1 j+ a
> 赖斯:是的长官(亚瑟尔)。 ( B0 F) x5 A, E) [+ D/ F
>
' [1 H: S5 I6 {7 x. y> George: Yassir?
$ M5 ^6 o3 l7 e. F- P& }, @4 G> 布什:亚瑟尔? ' o* o6 w% ?7 U4 f( L1 `: U
> 7 ~. E4 M1 c7 a: G9 c* V. e. X
> Condi: No, sir.
/ R' f% }, Y3 W2 b, U- d> 赖斯:不,长官。
9 J! J$ Q7 [( J/ K7 [1 I1 O. \> + u' Z5 u% l* [" M1 [
> George: Look, Condi. I need to know the name of the new leader of China
* |. P- `. |$ i8 F ]" Z% q> .
2 A- x6 r2 z" t# m' \' U/ {> Get me the Secretary General of the U.N. on the phone. I bet he knows. ?# b% }: V( D
>
% U5 @7 u3 I H, u3 s# h$ B> 布什:听着,赖斯。我要知道中国新领导人的名字,给我接联合国秘书长,我觉得他
* W$ V+ _- M% U> 会知道。
& q5 ~! A B9 k$ @- U>
/ q3 O9 A8 D2 Y- d r) C& \> Condi: Kofi? 6 v: \* k: d7 e+ X* y, y7 u0 d
> 赖斯:科费(咖啡)?
' s [4 M0 c) L) R0 ~> 3 ~, ?1 i' i: s$ L# [
> George: No, thanks. - G, j H. l$ V* r9 E
> 布什:不,谢谢。 8 ?% M& P' ^# U
>
& H$ f: _! B" b0 v> Condi: You want Kofi? 2 H$ E9 p7 F' b
> 赖斯:你要科费(咖啡)?
- s! [$ L3 G0 j> 2 M) |3 J% Y2 r5 [
> George: No.
, z/ ? U# Z7 Y" X4 J9 U* J> 布什:不!!
& j& q) B8 u* P: r$ ]# H1 p>
& g( c- R% t! ]' D> Condi: You don’’t want Kofi. 9 s7 [/ a4 e- m/ B) j1 C* B
> 赖斯:那么你不要科费(咖啡)。
$ E5 Y- H: f7 e5 K t- ^> # A2 c5 ~ x- e5 l( T6 \3 `1 O) B
> George: No. But now that you mention it, I could use a glass of milk. A ' f+ p$ Y5 ]$ H2 Z& g8 v
> nd
2 k0 t( T' n$ c/ q> then get me the U.N.
2 X% R A% G# t> 布什:不,但是既然你提到它,我要杯牛奶就可以了,然后给我接联合国。
, S" a! P, z: |$ H8 ]> 3 k/ b$ @: }4 w E; V& n' A# I
> Condi: Yes, sir.
1 e0 `9 j7 E4 X> 赖斯:是的长官(亚瑟尔)。 1 w4 \( k8 z! [9 c: Q: i
> 6 A, ]3 d, J3 d- f5 l# x% P( O
> George: Not Yassir! The guy at the U.N.
! Z' |6 Q* X5 [5 d- x: I> 布什:不是亚瑟尔!是联合国的头!
4 t8 A( K) u: k4 `. H* E$ b E9 ^> 9 j3 `$ g9 Q' g3 @; o% j; k
> Condi: Kofi?
D; M+ ]( C. Y( Y5 i& k1 S> 赖斯:科费(咖啡)?
1 S. w2 n$ i! Y! a" I# G# N3 s' r/ J>
" A/ R5 o) ?2 z/ P! l- `> George: No, milk! Will you please make the call?
) X2 {8 t" H" M: ]> 布什:不,牛奶!你给我接通电话好不?
" ~9 j( v D9 B+ Q>
6 x, T* L# d# k [* r% r> Condi: Call who? 4 h" ]2 F5 J! o1 e* g
> 赖斯:给谁打?
( }$ ^! M' ^% ?4 T8 V> 5 v8 j) a5 g# w* M7 E4 Z
> George: Who is the guy at the U.N.? / L; } b M% n$ e2 p! L! D& U
> 布什:谁(胡)是联合国的头? # B0 N0 x* D" c7 H! z. }' E
>
: X( T2 z* y- y$ J$ F> Condi: Hu is the guy in China. % X6 a0 O; {% v; c% A
> 赖斯:胡(谁)是中国的头。 6 C* j( i( v3 g8 }5 U l W
>
6 I) S% _* G5 r, u. d' r> George: Will you stay out of China?!
4 b: j+ v* b7 m> 布什:你能不能不提中国了?! 9 R! \3 T) C+ p6 k% i Q, R
>
6 I2 s1 g2 B$ `3 G6 o, q> Condi: Yes, sir. 8 u7 A3 X9 R- R( w8 z0 Z& W" z
> 赖斯:是的长官(亚瑟尔)。
8 l Y6 N9 @+ J) Y> / \6 z2 o4 C' F, N% G) G$ v
> George: And stay out of the Middle East! Just get me the guy at the U.N
, x2 J- h( Y& j: ~$ ~, z8 Q> ! ! h. ~7 A' \/ H7 Q
> 布什:也别提中东了!给我接通联合国的头就好了!
1 F: r, n2 u! t& X! t* H% j" Q' h> 2 a0 u0 R q5 f; @4 i
> Condi: Kofi? 4 P5 }5 h8 a' L+ O m, O1 r+ C
> 赖斯:科费(咖啡)? 7 N- G+ ^' L! {; g$ @) m
>
: ?! t: Q; r" e$ g# T6 K$ @> George: All right! Light with sugar. Now get on the phone.
7 E+ z/ y- f* W9 A) V1 \$ ?& p> 布什:好啦好啦!那就少加点糖吧!给我接电话。
% h9 I, M b6 W6 x/ S8 K& |> . S- \4 i6 k3 M8 j: A7 \) F
> (Condi picks up the phone.)
" h& x4 z3 l2 ~1 M* |> (赖斯拿起电话)。 , @. c0 E2 E8 H6 Z4 |$ S
> ' ~+ f( I1 a' ?* h, g3 k
> Condi: Rice here.
) G' \+ K' s. x> 赖斯:赖斯在这(这有米饭)。 }$ f7 g8 X* d7 L/ G' K6 B- q
>
$ |$ J' E+ p) t& X: V> George: Rice? Good idea. And a couple of egg rolls, too.
( ]- h% {2 | S+ F. ?% G> 布什:米饭?好主意,再来俩鸡蛋卷吧。 |
|