埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1967|回复: 6

发生在美国白宫的暴笑笑话!!!!!!!!zt

[复制链接]
鲜花(140) 鸡蛋(0)
发表于 2004-11-24 00:22 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Hu Jintao was named chief of the Communist Party in China.
5 @# w; X: v. H5 L; \    >   胡锦涛被任命为中共总书记。
7 c. R. x. [; r! L( Z5 L& U>
0 j( E0 U  x1 E$ c) [% n>
5 P; S+ Y6 h# F8 o8 S>   SCENE: The Oval Office. George Bush and Condolezza Rice.   p# }8 j# x$ S' L0 m: @  s
>   (场景) 椭圆形办公室,乔治布什和国家安全顾问康多里扎赖斯。
- L% G$ S! Z! t4 Q/ a> " A" ~0 ~, R! i. a1 M7 y
>   George: Condi! Nice to see you。 What’’s happening?
' o! B6 y" W1 S- z>   布什: 康迪(赖斯)! 很高兴见到你,发生什么事情了?
! A, H, g% K" ^! m$ X3 D> 5 A1 X) R7 h) m# l; q
>   Condi: Sir, I have the report about the new leader of China. 8 h/ m1 g6 a2 X4 D5 J
>   赖斯:长官,我来向你汇报中国的新领导人。
; x8 p: s" ?' o+ F3 K>
* v1 a9 c5 s; a! R- f>   George: Great. Let’s hear it.
# o7 E# a, e  B>   布什: 好极了,我们一起来听听! " ^& c6 u$ q! P3 b- C+ N# N
> & ~9 M7 }. d+ ~# x
>   Condi: Hu is the new leader of China.
$ c- W# {6 ?5 J& k>   赖斯:胡(谁)是中国的新领导人。 & [, ~; \9 R7 @% k7 \6 ^" l
> 2 W; J! m. t" O7 Z
>   George: That’s what I want to know.
/ P, b# D0 D& a( X2 K, `; u- J>   布什: 这就是我要知道的。 / w$ n% v6 y! D8 y
> 5 D+ F- c5 B  h% q. X
>   Condi: That’s what I’m telling you.
, k: H. Q( e' [7 y; |* d: L>   赖斯: 这就是我要告诉你的。
" P; m# \: ~2 H' c' b> * H: P9 N. d# |( v7 X0 R
>   George: That’s what I’’m asking you。 Who is the new leader of China
. N" S% j4 i. r) S1 z# H# A" G> ? $ T) T1 L, U- D
>   布什: 这就是我要问你的,谁(胡)是中国的新领导人?
7 t6 h1 w& Y% x> . H3 J( H; U- l* Z
>   Condi: Yes. 4 p  j  h4 Y9 T: i0 F+ v3 b3 |5 h
>   赖斯: 是的。 2 I0 L3 y. [7 V$ e) ^& c
> ! v* `% B# D) b# Z  s" Y  z) \
>   George: I mean the fellow’s name. ( I7 D$ f2 \# p" g5 b7 |
>   布什: 我是说那个人的名字。
2 ]9 E, X6 g- @  r> # f6 ?, S. r- V6 w0 O
>   Condi: Hu. , P: z! i3 s. S  @
>   赖斯: 胡(谁)。   ~  B1 P. T( M: H; Y. [
> 9 ^: f! t) X! z" X3 @0 d' R8 |
>   George: The guy in China.
" ~9 s) ~: w9 T# Y( a- Y>   布什: 那个在中国的人。 & ^; B1 W. t, Y8 \) [
>
: Y- T+ ]6 [& M- [3 b1 [; L0 u7 E& D>   Condi: Hu.   W" r4 o. u9 a- }! N
>   赖斯: 胡(谁)
; B7 n% I7 @6 Z0 f; p9 Z$ `  U* O> " c# D9 U, o0 b! R6 k
>   George: The new leader of China. ; {0 w; }% a6 ]
>   布什: 中国的新领导人! # r: }3 _: B- c4 h4 ^2 c
>
: U$ `7 w2 y1 u2 U* S9 T>   Condi: Hu。
& F; Z) u( @' U; E" E: c$ z>   赖斯: 胡(谁)。
+ H+ H% Q( S  d; F" e  q5 @> 0 ]* }. d+ |# f
>   George: The Chinese?
( u& t' d- n0 w>   布什: 那个中国人! 7 }: n% r9 `' H  u
>
) D5 Q+ O9 U" ^% ^>   Condi: Hu is leading China. ) @# f: @  Z/ h
>   赖斯: 胡(谁)领导中国。 ( s( l- B4 x. s
>
: \, `# A$ F% A" ?- c, ^) y3 g>   George: Now whaddya’ asking me for? 2 }: N3 j/ V% U1 [# `) V) V
>   布什: 啊?现在是你问我了? 1 g- C! H+ N+ _0 ?8 S; W
> 5 P) j$ Y+ R, w. s% k0 b# Z' i
>   Condi: I’m telling you Hu is leading China. " s5 U) W$ B: r. E
>   赖斯: 我在告诉你,胡(谁)在领导中国。 + m) i5 l- q2 c4 F' w
> . w2 W1 X% _! W+ t9 t
>   George: Well,I’m asking you. Who is leading China?
2 n9 W! Y/ S' s1 t; x: c>   布什: 我在问你,谁(胡)在领导中国? , ~  K1 Z; K* E0 R$ b
>
4 }, D0 I4 L9 X% b7 m- C>   Condi: That’’s the man’s name. ; ]6 ~  }- R6 Q2 g/ R
>   赖斯:就是那人的名字。
6 E+ g. j( C9 V& e& ?>
' _2 @) T4 D) a>   George: That’s whose name?
: c# M' x. P* ^8 T0 e>   布什: 就是谁(胡)的名字? ! t/ I8 M) D7 C, r2 J/ ^" r
> . _' K! b  n* n8 D
>   Condi: Yes. 0 J+ n  X. q* @7 c
>   赖斯:是的。
" t$ s3 \  ~. k) r> 9 U. [! q% R- l. }  v1 J: ?; C
>   George: Will you or will you not tell me the name of the new leader of . M* W9 x2 U( s
>   China?
+ a2 j% \( J* a, H  o>   布什: 你到底愿不愿意告诉我谁(胡)是中国的领导人?
5 y& T* l& I1 Y# ?2 Z. M> 3 P3 R* I& q( s; ?, {% f7 |. O
>   Condi: Yes sir.
6 h! j2 e( z* Z5 Q4 {: T, z5 c>   赖斯: 是的,长官(亚瑟尔)。
! R6 ]# g$ A1 B/ l>
* j- g! G' h0 `3 Q: R! [2 {4 ]>   George: Yassir? You mean Arafat is in China? I thought he was in the Mi + y% B3 }2 g' [
> ddle # i$ m& p8 Q& L
>   East.
0 C& Z' P0 H8 i>   布什:亚瑟尔?你是说阿拉法特在中国?我以为他在中东呢。
) Q7 N. k3 N' E" F1 Y>
- y6 ~% m- [( v: N9 d>   Condi: That’s correct.
0 T+ w9 l* D+ u# m* t2 d; P, D>   赖斯:没错。 / x  b9 i0 g$ c2 S: K7 ^- s
>
4 |: e. [' x7 x) R  M9 A>   George: Then who is in China? 1 b$ v4 [9 g0 d  C
>   布什:那么谁(胡)在中国?
: R6 W6 {: B, F+ _>
8 b. L- h8 ^: f! ^% F* W: ?>   Condi: Yes, sir. - {3 e& U& C! U' a3 x$ L
>   赖斯:是的长官(亚瑟尔)。
/ r% w6 Q- M& S# L. E>
/ n: E5 s' k: e( n>   George: Yassir is in China? $ ?9 C8 E/ L0 p1 {# e# z
>   布什:亚瑟尔在中国?? / x# W) E# R; B, q
> / ^- w6 l; {  e. e% K  \
>   Condi: No, sir. ) Y7 c* t! o( O) {
>   赖斯:不,长官。
8 ^1 x* G) i7 Y. ?6 q, M/ p> / p/ @% w* ?* a1 b$ R
>   George: Then who is?   @- X" Y5 `+ e
>   布什:那么谁(胡)在?
% U/ v$ c# P. d/ K5 |+ k> 8 x$ n4 G$ i! A7 W1 p% H5 c$ @
>   Condi: Yes, sir.
' K9 ?- E" e" `7 W  `: Z7 w>   赖斯:是的长官(亚瑟尔)。 ! A) t/ v* n- E8 S! N" ~' W
>
; U4 E8 e! S" S, A>   George: Yassir? / D. s/ a% D  m2 k
>   布什:亚瑟尔?
# t' i5 ^- {/ ?1 J# t# b>
+ Y. k1 O! e9 ~& R; a# X. i( |>   Condi: No, sir.
# q$ y2 P2 N; ~9 b) n' }>   赖斯:不,长官。
* [4 T2 a/ w" f5 m) G3 `9 W> ! d' J% R, T1 d. H# ^+ b
>   George: Look, Condi. I need to know the name of the new leader of China 9 I1 L3 l7 q: z6 p1 ~& a9 K4 L
> .
7 ^' A# b: Y# ~9 t3 b! v0 U>   Get me the Secretary General of the U.N. on the phone. I bet he knows.
/ B  f+ d1 ~2 f9 ^& v1 _: }; k' ^>
, V) ^* z2 a; l( L8 [>   布什:听着,赖斯。我要知道中国新领导人的名字,给我接联合国秘书长,我觉得他
+ a+ p% M6 k1 R> 会知道。 - I( B) ^! q, ^' Y; Q2 l/ {) `" ]
> 9 w& \6 r+ b$ o2 E/ _* m# z4 L. {9 A
>   Condi: Kofi? 7 j4 r( d3 E. n- a: u$ X7 W, @
>   赖斯:科费(咖啡)?
. F1 z5 H2 d0 Y8 ^+ W* \( x> " O! P9 P5 V% r; Y3 [
>   George: No, thanks. 8 t; t! m  W% ^1 ~- M( }8 x0 C
>   布什:不,谢谢。
# m3 p# B1 }/ j* P, S>
, N" ^5 B- L8 j. [>   Condi: You want Kofi?
0 W1 R5 C" a! \% n# H0 p: _, l>   赖斯:你要科费(咖啡)? , l1 b6 j+ f1 d8 J9 q: {6 I
> & E$ y+ @" Y2 f' Q  L" G; ~
>   George: No.
4 F1 J/ s( u5 E/ z; w: K! [* ]- ?8 a>   布什:不!!
/ @! J! e! p# z. v) e# v>
- }; _6 F8 @4 ]2 d, W% F: E1 S) U>   Condi: You don’’t want Kofi. 9 L; a1 e9 ~7 {3 n$ w9 u+ [2 [$ _7 @
>   赖斯:那么你不要科费(咖啡)。 5 I) v% R0 Z# P; w. ?5 U
>
. ]' g8 S8 P, p7 ~  K>   George: No. But now that you mention it, I could use a glass of milk. A
& f) Z/ L6 {- J' e, e> nd , W; L8 l. m, t, C
>   then get me the U.N.
( R3 y5 W7 L7 d>   布什:不,但是既然你提到它,我要杯牛奶就可以了,然后给我接联合国。 8 g* R$ Y6 T1 y5 m
> 1 K6 J/ e6 f8 X* z/ F# a/ A
>   Condi: Yes, sir.
7 h3 d7 W# @1 \1 |, u$ [>   赖斯:是的长官(亚瑟尔)。
1 F+ k; K& S+ c$ ^0 D3 t> ) l* R9 i, o  j  \3 X
>   George: Not Yassir! The guy at the U.N.
3 @! E7 g9 B/ v& |; c4 B" A4 F>   布什:不是亚瑟尔!是联合国的头!
; }( l4 u2 q+ j, g> 1 p5 B! j$ Q: ?3 g8 e6 P
>   Condi: Kofi?
- E3 N  g) W2 ?) w* y6 w7 A>   赖斯:科费(咖啡)?
* P, u8 k& ^4 d>
& t9 e7 G1 G% W" F$ h>   George: No, milk! Will you please make the call? * x$ c9 ~. z+ e) P& H( K
>   布什:不,牛奶!你给我接通电话好不?
# F3 [8 c8 {% V  X% q$ f* V>   n0 u8 Z. j4 Q+ J7 ~
>   Condi: Call who? 0 z4 }$ Q* \; O; R/ B% j: J
>   赖斯:给谁打?
7 B# |( e! b6 X, P> $ i' j* s) \6 b/ A9 S* `4 S* w
>   George: Who is the guy at the U.N.? . ~; r* K- F  ~+ A  ~' Q7 x4 S
>   布什:谁(胡)是联合国的头?
$ i7 M. q* l0 U. t* P/ d>
* v$ u& J$ w6 U1 h- `>   Condi: Hu is the guy in China.
; e! S7 b( Y6 M7 x; V>   赖斯:胡(谁)是中国的头。 6 o) j7 d# s5 B9 O5 _% M
>
; O: E0 d8 U# o$ G>   George: Will you stay out of China?!
7 t  e, W. e  c>   布什:你能不能不提中国了?! % U! ^9 N7 _1 K
>
- ^- O# [# @$ V6 [/ Y9 w>   Condi: Yes, sir. 1 V& p9 |! i& }6 i# ~# Y) ^
>   赖斯:是的长官(亚瑟尔)。 5 l+ B4 \2 e0 l. Y( D  m9 D9 z- T
>
; G: B- X& }5 x# j>   George: And stay out of the Middle East! Just get me the guy at the U.N 6 B* G* i; \  G( Q" o
> !
1 X; K) u+ D, H& Q* N# |2 L' e8 ?>   布什:也别提中东了!给我接通联合国的头就好了!
3 r/ m1 h0 @* ?6 U>
. e; {- q2 F+ B- W7 ~7 ~- A>   Condi: Kofi? , z* {4 m: r8 j. N- e6 w9 |6 W
>   赖斯:科费(咖啡)? ) [+ C. l& [9 X# z, X! Y% e9 y- b
>   A, m1 Y, r9 H: V* P
>   George: All right! Light with sugar. Now get on the phone. 9 p. f0 ^2 K/ ]6 a8 W
>   布什:好啦好啦!那就少加点糖吧!给我接电话。
8 B4 h3 j0 s+ @  i9 K>
) t* ?. l9 m2 n1 N) W+ z>   (Condi picks up the phone.)
, {8 K2 o$ w+ K: u>   (赖斯拿起电话)。 # Z" D+ Z; p7 W0 h4 k. L: y0 s
> 6 z: f; H: R/ [) l) ]+ I, {, p$ ?  u
>   Condi: Rice here.
/ |8 P5 x4 x' q3 B( a>   赖斯:赖斯在这(这有米饭)。 " G/ L6 T* Y& ]+ S8 \
>
2 l' F9 t5 A  u$ \$ K>   George: Rice? Good idea. And a couple of egg rolls, too. 3 ]# h5 |! q& q- V
>   布什:米饭?好主意,再来俩鸡蛋卷吧。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-11-24 20:21 | 显示全部楼层
看得我晕!
鲜花(7) 鸡蛋(0)
发表于 2004-11-25 09:29 | 显示全部楼层
挺逗
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-11-27 00:38 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
呵呵
鲜花(35) 鸡蛋(0)
发表于 2004-11-27 00:41 | 显示全部楼层
强!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-11-27 06:18 | 显示全部楼层
蛤蟆跳井!!!
鲜花(23) 鸡蛋(0)
发表于 2004-11-27 21:50 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
哈哈
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-4-15 22:05 , Processed in 0.106402 second(s), 23 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表