 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
Greetings打招呼
) k& ?/ C- J- K* C0 v, f! _7 s) T; T
# b* X. z1 z) o. p5 z) G# X- P! t" g: d5 l7 {: J4 _
5 O8 z! v: O! e3 S! [/ {! g 你也许觉得打招呼是很简单的一件事,不就是“Hello.”“How do you do?”“How are you?”“I’m fine, thank you. And you?”吗?没错,你这样去打招呼也没有什么问题,但真正的美国人日常生活中打招呼是不是也这样呢?其实,这虽然只是个“二星级”的问题,但很多博士生也一样说不好,一迈出国门就闹出很多笑话。让我们打招呼开始改变,学会用地道、纯正的美国英语去与人打招呼吧!- |7 a* S' t. F
7 \% U2 k0 ]7 u9 PLisa’s Note: In America, nobody uses the expression “How do you do?” I don’t know how to answer it. I never heard it until I came to China, but Chinese people say it all the time. I wonder why? “Nice to meet you” is much better. ) E. Q# V, Y0 V3 @
2 y) P6 Y4 V4 N& Q( v. E1. A: How are you doing?
8 r- X) P5 w1 |6 ]6 O 你好吗?+ }9 c/ v3 c9 Q4 J1 R+ y
【最常用的招呼语,也是疯狂英语的标志句,它取代了规规矩矩的“How are you?”与“How do you do?”,已成为全国疯狂英语学习者的共同财富!】; N$ \9 m% t3 \$ q3 h# T* w
(注:are的发音常略去,发成How ya doin’?)
b* z2 I' A* b$ g% uB1: I’m doing great.
0 y" @4 |1 G4 B, P' g( y我很好。 y2 a5 w/ y' S2 a1 }
B2: I’m doing OK.
5 x$ N# f9 D8 k# L0 \我还行。
8 r; C0 \# _7 g# U: I& Z# gB3: Pretty good.. U* D6 I2 T3 ?5 e/ u `/ s
还好。/ i3 w( g0 ?3 R1 G+ z9 w2 k5 G
B4: Not too bad.
0 ^; w6 \7 |1 E o- f 还不错。! X0 v. @ V/ C) q5 u. u
B5: I get by.4 {7 H( b. Y; G+ g1 W% Q) X
过得去。$ Q9 ]& l) ^0 O7 [
5 K7 m6 c7 T* `/ K4 ?0 ~( t) X
2.A: How’s life treating you?) @3 H- j, }) d3 C3 v6 r- P6 ?
日子过得还算惬意吗?
* X8 Y, h7 I9 b, e/ WB1: Not bad.( s V6 c) V0 {6 r4 |
不算坏。
# _% M# S- v8 O6 A- ~+ yB2: It could be worse.& ^9 S: A8 ~- Y- R6 l
还行。, [3 o" A3 N3 H' a
6 U1 s+ R% q3 c1 x2 R
【疯狂说明】“How’s life treating you?”用于朋友之间。对好久没见的人就说:How’s life been treating you?
4 ^% Q1 q% }' x$ e1 M- z6 v- G1 W" d! s9 _) ~6 |: k
3. A: What’s up?
3 R: m6 q+ o2 P' M 有什么新鲜事儿?【用于所有的年轻人中间】
& g% w. q' k7 W& hB: Not much. 8 ^# ~# F* ~5 d O0 h y8 `
没什么。3 B5 F2 e/ z/ w6 {+ [, W: l% ^
* w; x0 q; G: ?0 V$ ]4 t# E4. A: I haven’t seen you in ages!
, a/ D S9 |9 O9 q, f久违!这一阵子躲到哪儿去了?7 d/ q+ f) C# w( |' ^* o4 Z* @
B: Yeah, long time no see.
# O# k; e. x. v1 {* X是啊,很久没见了。
, i. f7 V" L. B. e2 T& I7 |# |7 E, B2 l4 l, {; G
【疯狂注释】in ages = in such a long time: g0 [" i0 o, S1 [( y2 l& x6 Q
0 V6 e0 _8 F2 b8 e
5. A: What’s new?
- a l1 F* B- x+ E; B 近来如何?
8 L( p$ g, s- ]" d5 g5 _3 l MB1: Nothing much. I’m still the same.$ N+ ^3 K3 e% b: |* v0 O: z' b
还是老样子,我一点儿也没变。【一般人常用。】
( R) S/ q& I4 h% G/ L& I3 FB2: Not much. How about you?+ b$ Z9 c$ G) O; I
没什么。你呢?# H6 d0 c2 x6 I% g
B3: Same old shit (or S. O. S.).+ N; T# F0 `2 I6 ]* R# f3 v5 D+ y: f
还不是老狗屎。【最好少用。】
8 _+ \" `& k5 b! |% c+ @( @* F B4: Same shit, different day.
% f! v$ X$ l' `) _. @ 不同的日子,同样的调子。(不同的日子,同样的狗屎。)
% w4 E2 d, B. I# r; q( S
7 t o2 a' \. f0 ?5 _# V. y$ T2 X【疯狂激励】
1 @0 t& X$ N+ H: O$ q$ q# c2 F) E这样的回答虽然很常见,但却让你自己感到更沮丧,别人向你问好的时候还是多点说:Terrific! / Wonderful! / Fabulous! / Never better! 这样的话吧,这会让你一天的精神都很振奋,别人听起来感觉也很好。! |4 S, A! }; w2 o
' @. t- y' U: B6 a) j0 }6. A: How was your weekend?. i; x( S# g7 @# `+ ?. \
周末过得如何?2 R% _: v' T! [! w7 ~: n
B1: Same as usual.$ g! h2 d' r( p& m; L( ~% f
跟从前一样。5 V u3 _% i! f' \( O: ^/ t3 u
B2: So-so. ?- X3 ]% q' j. {4 q/ v; ^8 M
马马虎虎。- [% N+ d( f% U7 U. ~
B3:It was okay.
/ e; `5 m$ _9 |$ g0 F 还过得去。' V4 D! t/ ~. j1 G8 D
B4:It was great!
0 p0 H" N+ C0 m0 ?4 ` 很棒!2 `. |: X+ G6 ?3 Q$ Q) p. @
B5: Same old same old.
6 O4 L2 k @- E, e- O老样子老样子。【绝对纯正美语】! b( U; \. H% q( L! t) {8 y
; l, k, d- A8 M4 G. S7. A: How are the kids?- m/ N/ p. c- j# I0 ^
小孩子们都还好吧?8 @ U& y7 z4 J4 Z- z4 p
B1: They’re great.& ~4 O0 z4 l1 X4 j
他们很好。
0 ~4 s* n, U( z4 V9 i0 o7 sB2: They’re doing very well at school.1 b) f$ L" L. D& z8 F
他们在学校表现很好。0 r* c; _; N; \+ s J
B3: Little rascals, as usual.
. q R w4 B. M- } 那些小淘气还是老样子。$ M& a" A6 @( K5 v2 C/ L, W$ `+ l4 h- _
【疯狂注释】rascals调皮 = mischievous
8 x3 n! @; w1 v& c. [) T% N
- F7 u1 E& k! `( @0 g- \ h6 M0 ]( v8. A1: How’s your wife?; z$ w- v; \2 n* A- t) [; j0 x
你老婆还好吧?* `7 O+ O) D- w0 L q3 M, [) ]
A2: How’s your husband?. W) d9 V# ]* b, L. q6 {2 K( a
你老公好吗?
( }4 P' e/ D* A+ KB: She’s doing OK.
+ z0 X2 p( y2 x0 c" L: e. B8 P她挺好的。
7 v& o4 H' T: N+ E. p8 u: _" a c# y" L. g+ p
9.A: What’s cooking?: i# }1 `+ D8 m9 L
近来都在做些什么?(近况如何?)) [4 b2 }% D* L& p& C2 h9 g
B: Not much. . K# u, E, |$ I# K v
没做什么。
) J& X3 }& [" U
5 H4 J! l8 J4 G/ O: v4 g【疯狂说明】
4 x# Z$ @, l. a3 H这句话难倒了很多刚刚去到美国的中国人,事实上这是美国人很常用的问候语。cooking在此不当“烹调”或“做菜”,而是指:
1 X6 d5 Z; K6 {- D5 V! K x还好吧? What’s going on?
3 f$ {2 d) q& N$ i! S6 y/ c0 H没什么新鲜事儿吧? What’s up?1 u8 L& Y8 m+ E b. \
都是打开话匣子之开头语(a conversation opener)。不过,这句话如今已经有点过时了,所以知道就可以了,用就不必了。2 w) K: C9 V) B8 f X; W
4 O6 e& V2 _6 B! m+ a* X1 R. m6 y
10.A: Hi, Handsome. How are you?
0 |' K! d7 c6 q, W9 h+ q嗨,美男子,你好吗?
; X& h a5 G: L* K【疯狂注释】Handsome在这里是对男人或男孩子的恭维,这个打招呼的句子都是女孩子用,有点调情的意味,异性之间可不能乱用。
: F6 W0 V- Z' G. B' z: fB: Pretty good, now that you’re here. X) j6 q) H. W: b, e0 b- J5 x R* A' g
你在这儿,我就好。5 @: R p* k4 F' e
& |/ D+ B, w3 M8 U) u( S11. A1: You haven’t changed a bit.7 S/ `8 X$ L# p3 U0 f! O9 w+ n
你还是老模样。
' X- w( H! F+ a% J# Y【疯狂注释】“haven’t changed a bit”等于“stayed the same”,意为“保持原样”。
5 g/ `' U" A3 q# t/ `" `! kA2: You haven’t changed at all!
4 [& ?/ y( |& s# |! e, r7 u你一点都没变。
I- V; n; P3 u* w! @; U9 x$ f' VB1: Yeah, I’m the same old me./ z7 V' E; P' g# H# c5 M9 C4 G
是啊,我还是老样子。* @9 K$ T* r" P/ k" y" h6 |9 L
B2: You have. You look even younger now.
( ^& y$ _5 |% D9 B你变了,你现在看起来更年轻了。
% I* D4 x ~% p! X7 {5 {5 P% j. c" a6 }4 V) d/ b' W
12. A: You’re looking great.
4 x# R" B+ I4 h7 y2 @3 t你的气色好极了。8 U6 L" w& x4 f- Q
【疯狂注释】looking great = looking pretty good
" H8 K3 Z1 r6 x( wB: So are you!( l6 ~! `+ a% \4 E( s4 J8 D
你也是! |
|