 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
Greetings打招呼- G V. m# P2 b( e
8 F) F8 ~- h: f* Q$ ]
( r, j& W- J% e2 d. K
: K( V8 C9 f. A* C! A; ], A1 Y 你也许觉得打招呼是很简单的一件事,不就是“Hello.”“How do you do?”“How are you?”“I’m fine, thank you. And you?”吗?没错,你这样去打招呼也没有什么问题,但真正的美国人日常生活中打招呼是不是也这样呢?其实,这虽然只是个“二星级”的问题,但很多博士生也一样说不好,一迈出国门就闹出很多笑话。让我们打招呼开始改变,学会用地道、纯正的美国英语去与人打招呼吧!% F% K" y8 x* x* m; ^/ p* Q
y+ a/ g' @% j: @5 r6 g& t8 YLisa’s Note: In America, nobody uses the expression “How do you do?” I don’t know how to answer it. I never heard it until I came to China, but Chinese people say it all the time. I wonder why? “Nice to meet you” is much better. 8 p9 B6 t* ?. f+ b8 w
6 I* o( s- m- E2 L( n1 G3 @1. A: How are you doing?3 M& u8 S; {! `
你好吗?
: j; _" h: Z' ~7 l& A; W" B【最常用的招呼语,也是疯狂英语的标志句,它取代了规规矩矩的“How are you?”与“How do you do?”,已成为全国疯狂英语学习者的共同财富!】
% W% `* _; @0 M5 k. G: P (注:are的发音常略去,发成How ya doin’?)
# e0 {4 c5 Y1 i- FB1: I’m doing great.1 d& @- @4 u0 A) L; O
我很好。2 r! o6 l7 o) x
B2: I’m doing OK.2 I* y1 M. r! H) g% `7 d: f, w
我还行。
7 u: z/ N& @; O m1 E% bB3: Pretty good.
4 ?- D6 K- D0 \5 C! z 还好。
3 z z7 b5 U4 G; U9 ?; z2 sB4: Not too bad./ T0 e7 S: @! k( M/ c/ ~4 }
还不错。& e9 {' I+ c' I4 g+ f6 g
B5: I get by.0 w: O9 U9 ^0 H7 m' \
过得去。
% M0 ?9 f. F; }
: {' `# H8 L( t6 @" z# \2.A: How’s life treating you?
0 j2 W0 {' V$ R! {3 a( F" r1 @日子过得还算惬意吗?9 T+ N+ U, K( O
B1: Not bad.
5 d/ j' l- \8 C不算坏。$ S0 q0 t/ m% `* F1 h( c
B2: It could be worse.# j+ I; Q9 b4 r
还行。
+ D' L/ P- f# m4 @4 |# A1 B7 b& l. P0 a( a. A: b' o
【疯狂说明】“How’s life treating you?”用于朋友之间。对好久没见的人就说:How’s life been treating you?
$ X" m% E/ _1 d4 I6 b* ]8 J
- P2 L2 e/ T: B+ {% x7 o6 x3. A: What’s up?$ Z' `5 t0 d5 m# G' I3 _
有什么新鲜事儿?【用于所有的年轻人中间】
% p5 K, {$ Y* v8 EB: Not much. * O" q3 p7 r& g
没什么。' X. c/ ~7 }1 K& j4 Q5 q q
5 y9 @" m. }7 o v1 d
4. A: I haven’t seen you in ages!& A2 o1 U* O9 Q6 s6 @9 s* ]
久违!这一阵子躲到哪儿去了?
$ @: U3 k! I2 b/ rB: Yeah, long time no see., }8 u, Y+ s9 X3 F
是啊,很久没见了。
/ G4 D6 Q6 i# h Q f4 V. e9 o' y- |* J& d& L0 ^ |* r5 m
【疯狂注释】in ages = in such a long time( p9 @$ o$ g3 o4 ^7 I; O" e$ x
/ }1 ]1 V* V9 e# P5. A: What’s new?
7 n7 P5 S8 a: {* [# x 近来如何?6 ~7 V& l# s) B* `3 N# m. ]6 Z
B1: Nothing much. I’m still the same.
6 [+ ~2 s- d! ~) p8 c2 @5 d 还是老样子,我一点儿也没变。【一般人常用。】
w' g A, P2 F4 t: J4 U$ m/ uB2: Not much. How about you?
$ g6 Y/ x. I% h9 J8 N& n没什么。你呢?, U- Q/ ?1 k" P9 c
B3: Same old shit (or S. O. S.).& o1 j. _; q, h5 G
还不是老狗屎。【最好少用。】
/ `: k, ]; }4 X+ ~, i( d, y B4: Same shit, different day.0 x0 e" f; i; _, D* f0 L$ m/ A
不同的日子,同样的调子。(不同的日子,同样的狗屎。)
/ X- @# o( ^; m) b9 o! v: t# w( B: c3 X% [2 C8 p1 V4 Z
【疯狂激励】5 B& m# J1 j! Q
这样的回答虽然很常见,但却让你自己感到更沮丧,别人向你问好的时候还是多点说:Terrific! / Wonderful! / Fabulous! / Never better! 这样的话吧,这会让你一天的精神都很振奋,别人听起来感觉也很好。
2 ^. C- q" u' X
7 K; C# @6 I" k( C o6. A: How was your weekend?; M, h! M) J+ R; p
周末过得如何?* s# W" H# ]$ ~$ i h9 W
B1: Same as usual.
# K/ r8 Y6 b r% r4 I. j跟从前一样。
/ p4 P8 ?8 S: I$ s" o8 \B2: So-so., `0 L! b* p! R ^# _- {$ Q
马马虎虎。
1 m* _6 {, n" G5 o/ d! c$ B- ` B3:It was okay.
: W/ @5 k1 _+ |- | 还过得去。
" j2 V" F, c) R7 Q- Z0 Q B4:It was great!
4 o( J" X9 J6 w+ s- n/ E 很棒!
5 e) u9 j0 G$ |' X, xB5: Same old same old.
0 H }" W3 Q# R老样子老样子。【绝对纯正美语】' Z* M+ D1 w+ _6 |' i% L
- ~% n: n" g8 ^$ m
7. A: How are the kids?
3 y u3 `" Q' k1 I 小孩子们都还好吧?0 G) k5 T; P* c- N( j
B1: They’re great.
|; x) _( g: n9 S2 P他们很好。
) A M3 I4 e- `* n7 W7 KB2: They’re doing very well at school.- Z0 W2 L# l1 |' D @6 o% z
他们在学校表现很好。$ c; D v% y, _& S6 [ @
B3: Little rascals, as usual.5 J6 _0 N5 R# u8 w2 z" g+ t6 a" _: I
那些小淘气还是老样子。5 ~; p( Z, W2 I$ Y
【疯狂注释】rascals调皮 = mischievous
* p4 a5 s, O2 [$ C$ O9 f3 ]! c: L" j" j I' j
8. A1: How’s your wife?- _! ]5 p' d6 e( l5 x, y; \8 [
你老婆还好吧? T6 \5 l, n5 O
A2: How’s your husband?, L6 ~# Z6 I2 u1 f
你老公好吗?6 ^* C; d6 a1 C. `* n. z
B: She’s doing OK.
5 D" S" e/ I, E2 ~, u! o她挺好的。0 B( y: K1 k. N
6 H% ~* f% w# r: i ?5 v- q9.A: What’s cooking?
" y7 j2 ^. d, l7 r0 e$ X近来都在做些什么?(近况如何?)
& F% k% g! C/ ]. X& v3 \5 }B: Not much. % c( N( f" Y( Z. C) v5 x- m% ^
没做什么。- }5 o; `* B7 p+ i) o! a7 t
- {. ]7 N7 G6 {! X( x, K; \) n3 m【疯狂说明】
8 \. h( R# ^! F- ]4 F- s+ ?这句话难倒了很多刚刚去到美国的中国人,事实上这是美国人很常用的问候语。cooking在此不当“烹调”或“做菜”,而是指:$ x) R3 l. r% e4 s6 b
还好吧? What’s going on?' I5 ~0 k# b( y
没什么新鲜事儿吧? What’s up?% o0 ?8 B/ h" w4 j
都是打开话匣子之开头语(a conversation opener)。不过,这句话如今已经有点过时了,所以知道就可以了,用就不必了。5 [% N* N& ]+ Q! m7 b
0 A% a. i9 `3 d9 Z4 H
10.A: Hi, Handsome. How are you?3 G; i" w+ _ i6 Q& Q7 U
嗨,美男子,你好吗?
% h) ^* S6 l n/ v/ B【疯狂注释】Handsome在这里是对男人或男孩子的恭维,这个打招呼的句子都是女孩子用,有点调情的意味,异性之间可不能乱用。
9 U# A4 n0 u! G. uB: Pretty good, now that you’re here.; X {3 p' j: \& ?7 S4 H9 |/ R: A
你在这儿,我就好。
9 V, o$ P* L) X E- m$ @1 K5 }9 W, y" d5 C. v' D
11. A1: You haven’t changed a bit.! ~1 Y; _6 W6 h$ ^- p; o9 v: k
你还是老模样。
) B6 [0 H, p( F9 T+ R' f. Q* t: i【疯狂注释】“haven’t changed a bit”等于“stayed the same”,意为“保持原样”。
, D2 W" i7 ]( t# pA2: You haven’t changed at all!6 Z/ ~. ]5 p& O+ w& t N$ z4 A, ^( l
你一点都没变。
5 B1 R; C( q+ KB1: Yeah, I’m the same old me.
- A, p$ W% f3 Z7 D是啊,我还是老样子。8 T$ g; y4 Z' A& A, p* b
B2: You have. You look even younger now.1 g1 }7 q$ l8 D. A/ M) T) Y
你变了,你现在看起来更年轻了。0 z0 s: t! q$ }' [ s$ I7 n
7 T g" ], V2 m3 M% n Y0 p. _12. A: You’re looking great.
2 C+ U- I1 F$ x6 P+ \ m7 J$ l你的气色好极了。
- O! I1 y" n$ F% z$ ]【疯狂注释】looking great = looking pretty good
4 X! t: l z/ g: YB: So are you!6 ?# r+ t) e8 q o
你也是! |
|