埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1381|回复: 4

谈情说爱专用英语

[复制链接]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2007-4-25 02:06 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
谈情说爱专用英语
# {. l' [* ~4 h6 }" ]
9 s9 k/ ^% ?# E# P& T" L5 B0 u& e
0 r% O; }8 Y* |% m$ K/ P, m. O& j, X$ z* \4 u" M
以下举一些例句,或许能说明一二。   to have a crush on (someone);
: h, X- S& N' A. H% _# l1 |* I1 q4 g  to feel an instant magnetism;" V- z  \$ U8 N" u7 {  ]
  to catch one‘s eyes; to hit it off;
; I# x; b) f3 U/ l% e  to have the hots for (someone);2 L7 L6 D0 g/ o& \  P9 E
  to be attracted to each other.
2 O( v! H# w3 O  v1 y  |8 ^  这些片语,都是描写男女间互相倾慕,两情相悦,有吸引力或一见锺情。
$ {: T+ I2 P. J% L# @6 Y: l' _" h  例如:
  A1 \3 r& K% X7 G9 P3 I  * he (she) has a crush on her (him) (他对她十分爱慕) 。
/ }7 |, B$ d& Y  V/ d& i  * he felt an instant magnetism when their eyes met. (他们见面时,他立即感到磁性般的吸住)。: D2 ]! c4 C7 N/ G/ }$ L
  意指女的外表吸引; 如果是 she felt …… 那么就是指男的外表吸引。( m6 O4 C" }* Z" ^
  * a nice-looking girl caught his eye.(漂亮的妞儿吸住)。 注意:不用 eyes。
6 }; T- o5 F6 D0 D5 Q/ T  * he was introduced to a pretty woman and they seem to hit it off immediately.(他被介绍给一位漂亮女子後,他们似乎就一见锺情)。 或+ R; W* i9 y; ], E0 U, x, X
  * they were attracted to each other the moment their eyes met.
# k! h( @+ J0 a# q6 M0 I  * when he met her, he had the hots for her.(当他见到她,他就对她爱慕不已。)(多半指 sexual attraction。)
* `0 j. Y/ S: P1 S  例如说,女对男的没有兴趣,那么也可以说:/ Y2 T+ x  @+ ^# k& y6 p
  * she did not feel any attraction toward him.(她对他毫无兴趣); 或
! S7 N4 C( \* |, R  * he is the man for whom she feels no attraction, catch or no catch.(不管他的条件好或坏,她对他就是没有兴趣)。
" b' W3 u2 s! c0 [% _2 i) W2 Z0 U; ^  这里的 catch,可指财富、地位、名望和外表。
8 L0 S, Q0 j5 Z  to be a lady‘s man (或 ladies‘ man);# z# \9 z3 Y6 E5 t  M" [# ?5 w
  to be a prince on a white horse;( u/ v: j6 y; l4 M: l: T6 N
  to be a casanova;( _+ I6 b$ N; N' c
  to be a womanizer. 
4 f  l+ u5 [9 d' D7 |# o  这些都是指男人英俊潇洒,作风奔放,野性旺盛,喜欢在「女人窝」里。例如: 6 w2 [* y( J  h: Q5 V
  * mr. lin has been considered a prince on a white horse.(林先生被认为是白马王子。)
6 N7 n8 h" V& T2 }* H- ^" O5 ?  这是中古时代女子对男人的梦中理想,然而现在也有老外认为美男子应该是:全身盔甲灿烂光辉的王子。; y7 ^* D$ p- x/ t
  * he is a prince in a shining armour.(动词时态:shine, shone 或 shined。)2 F# f0 m6 |' u5 {5 I. I
  * many people think that mr. smith is a real lady‘s man.(或 a real womanizer)(许多人认为史密斯先生喜欢在女人窝里。)
7 b9 ?! u* S% m$ G( K- F  *as a casanova, he has many girl friends.(由於他是美男子,他有许多女友。) ) b/ w$ L( W* n" h# f) s
  (casanova 是意大利人,据说是顶尖的美男子,他的全名是:casanova de seingalt giovanni giacomo 在此 casanova 被当做普通名词,故 c 不必大写。
; y% T% }) L% I  `
! J( J4 n$ j4 y* X  如果形容男人外表魅惑力大,能使女人「如饥似渴」般崇拜他,也可以说:3 v& g. ]5 o& i  K
  * he has melted her down and made her knees buckle.(他把她溶化了,使她拜倒他的西装裤下)。
. y: t- b1 R) E; ]- G- t  这句话老外通常不用在男人身上,也许因为男子应该比较坚强些吧!或且说:
; [2 V) x0 k+ X" M1 \  * so many women swarmed him like bees to the honey.(许多女人看到他,就像一群蜜蜂见到蜜那样蜂拥而至。); T# e( n5 ~; u
  K! b! f. D: P" g( ~( d4 V3 Y
  倘若说:…… like flies to the garbage 指像一群苍蝇喜欢垃圾那样,当然就不是恭维了。, i3 p1 H- C7 V8 D' b8 p
  to be a beauty queen; to be a dream boat;
1 h5 g1 z9 v: }  to be a cutie; to be a babe;
) j- t: Z: I$ W  to be a fox.
0 t# E2 J6 z& s/ z, E! n! {  这些都是形容女人漂亮,曲线玲珑,身材曼妙,挥身性感或散发一种性感的野性。9 B6 n) I& ?4 a% k7 I- F- y
  例如:
+ l8 _! C. G1 ^" a/ ^  * she is a beauty queen.(= very beautiful)
  l% L, u0 {! }) p( I" j  * she is a cutie.(= pretty and attractive)(漂亮迷人)! z: x: `- M! j5 }+ f& N3 F: h8 g6 Z
  * she is a dream boat.(= ideal type of woman)(理想女人)8 _! Z, j9 p7 E; n( u
  * she is a babe.(= very beautiful and attractive)0 u) P, Z+ @2 \* c& A8 i
  * she is a fox.(= she is a foxy lady = she is sexy.)(她很性感)。3 u; C* F. F* k5 Y3 p0 b# E
  注意:如果说: she is as sneaky(或 cunning)as a fox. 又是指她像狐狸一样的狡猾。
! F$ \  G3 |& z9 K: d! K, j
, A) ]& k7 O, @& q  假如女人能使男人拜倒她的石榴裙下或神魂颠倒那么就能说:0 E2 ^4 y1 ]. N: a5 d- X. k' d
  * her beauty (attraction) has caused his knees to shake. (或 to quiver)(她的漂亮迷人使他膝部发抖)。或
" c# W# E0 J* D7 g  * she made him feel up there in the clouds.# t- y  R2 l* l2 |1 u3 a1 x
  (= on clouds nine = on the top of the world)(她使他神魂颠倒,飘飘然如仙。)
5 j) z. ?; s* E$ `0 m! k  其实,所谓「情人眼里出西施」(beauty is in the eyes of beholder),世上的美或丑,只是主观的看法而已。
: O" s9 j6 y7 n. ]1 F  to fall in love with (someone);0 M5 ]6 e" a: s
  to fall head over heels in love; to love (someone) from head to toe.
& A, C, @( N' q, [3 `. j  都是指男欢女爱,沉溺情海,或是爱得晕头转向。4 m+ T0 S& ?* |0 c2 s2 `; U& ?
  例如:
: Y5 b$ E; f- l; ~  * they have fallen in love with each other for years.(他们相爱多年)。(动词时态:fall, fell, fallen)3 }# ~& v9 }. T

# Q0 i  a" k. F- D  * he fell head over heels in love with her.' U% I$ [- b5 ^6 J2 j3 D  U
  (= he fell for her head over heels = he is head over-heels in love with her.)(他与她沉溺情海,爱得晕头转向。)多半指很快落入情海。 / j! R  r3 r6 _0 ^7 @! Q5 [) ?6 @
  * he loves her from head to toe.(他从头到脚地爱她)。多指经过较长时间後才热恋, 或
. ^5 P( S/ Z1 n" S  * he falls madly in love with her.
$ O3 `' q, O& J' S1 E& ^( O2 D
& H; h/ ^6 `4 i" ~* }. h8 f  至於男女热恋时「目中无人」或「形影不离」,也可以说:. s. `: x/ F* h9 a
  * they are two peas in a pod. (他们像豆荚里的两粒豆子--即形影不离。)+ X! {4 W6 j+ `5 N: X
  * they only have eyes for each other(and forget the entire world.)(世界上似乎只有他们两个人。)
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2007-4-25 13:43 | 显示全部楼层
鲜花(4) 鸡蛋(0)
发表于 2007-4-26 06:01 | 显示全部楼层
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2007-4-27 21:41 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2007-4-28 23:42 | 显示全部楼层
今天坐车时,听到:i love you, more than sunshine in a rain storm.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-7-29 13:45 , Processed in 0.113818 second(s), 18 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表