 鲜花( 21)  鸡蛋( 0)
|
Crazy English掌握英语发音的秘诀二
/ z! S, W* e" m# [ l$ @ ) O9 x+ h& ^2 q
发布日期:2004-10-11 我来说两句 信息来源:Crazy English " U. {1 n. G: b# U
! y0 T2 T! x5 ]0 @+ a
0 L0 S; F* T# i
Can I take a rain check?
$ D$ u, m& s1 U9 f8 s2 ]( W你能改天再请我吗?
! i# A+ G1 E6 f3 i. F4 H
7 A& @6 r* X" q# d1 s& v4 Z【发音秘诀】“Can-I”应该连读,“take-a”也应该连读。 9 U! H5 \* C4 d( e
- `4 q) E; q- h) n
A: Mary, I’ve just moved into my new house. I’d like you to drop by and see it tonight.
% b! N/ \, f) LB: I’d really love to, but I can’t tonight. Can I take a rain check? " o* Y @" b- M5 O+ g
% { m5 O9 J( M& K( m
中英文自由转换挑战
. t& f. f1 Y5 V/ ^( DA:玛莉,我刚搬进了新居。我想请你今晚过来看一看。 9 K6 u9 `9 y& H% \! R' O- @
B:我真的很乐意去,但今天晚上我去不了。你能改天再请我吗?
: O; V+ K( d6 P( i" h
0 @" ]3 Y6 N+ M1 kKim’s Note: This is a five star element. You will hear it very often in American English, but most Chinese students don’t know it. You can be different!
% `6 b! c" ~7 }! z, j% y9 w这是一个五星级的口语要素。在美式英语中,你经常会听到它,但是,大部分中国学生都不知道它的意思。掌握了它,你将与众不同!
7 ~1 U% z" q1 x- e* R& u
4 T9 w w/ y) ?# h- t& J* MRain check是一个五星级的成语,美国人常用。这是本书的一个重点。 . v, i* r# i# Z, B0 l9 u
/ A f' E$ T' `. n, Y. e
“rain check”原指户外举行棒球之类的比赛或运动会时因下雨中止,由主办者向观众发出的“顺延入场券”。由此转用于比喻,意思是“以后有机会再领盛情”(指他人邀请吃饭等)。
& v* s! ^! `9 S+ w8 ^: T2 }
2 |: N9 q7 W" w. _我们很多英语学习者看到“rain check”就不知如何是好,这就是成语的威力所在,两个初中就学过的单词合在一起却与原意思相差十万八千里。
, Y- G6 M+ ^# D/ [7 _为了让大家把这个令人苦恼的“rain check”掌握得更牢,在此,我们还特意为你准备了更多的对话,希望大家能够真正做到吃掉它(eat it!)、消化它(digest it!)把它变成你的终身财富! 9 d) s) k. {; M) x+ L2 _1 e
4 b2 A7 O) S* g7 h; X; ?0 Y
A: I won’t have that coffee right now, but can I take a rain check on it?
/ [ J) ?% Q1 \0 hB: Sure, anything you say. * b3 O+ n' }! T9 i
A:我现在不喝咖啡,我可以过一会儿再喝吗? ) p$ T; x, U7 h5 K( q
B:当然可以,随你。
* [9 Q% X- N. p* ?* I8 ^( K+ K+ O J: A% b2 j1 Z/ \
A: Nancy, would you like to join me at the English corner tonight?
. ]# Q9 H2 E0 {. PB: I’d love to. But I have a date tonight. Can I take a rain check? 8 O& [. O5 k) W# [8 B/ l _/ G7 d# q9 _
A:南希,你今晚跟我去英语角好吗?
2 J0 P4 @$ I! h' {B:我很想去。但今晚我有个约会。你能改天再约我吗?
5 I |5 f7 _2 m1 J" W& g) O! t
7 F3 W& U" }5 z7 ]0 p' A6 rA: Stone, I’d like to treat you to dinner this Saturday.
4 @# O/ w" l- O' @+ B5 L c, dB: Excellent! But I have to work an extra shift on Saturday. Can I take a rain check?
/ c [- N" T1 }6 f: V$ [1 ]' uA:石头,我想这个星期六请你吃晚饭。
6 I# P8 N( w1 XB:好极啦!可是星期六我得加班。你能改天再请我吗? $ m9 s a; T; D7 l, Y5 I
/ q/ U+ U9 S8 h) tA: Kim, my sister will be coming to Beijing next week. Why don’t you come over next Sunday to meet her?
) d8 B- ^/ i7 oB: I wish I could. But I’m afraid I’ll be out on business by then. Can I take a rain check?
* g: H! j& Q) ~+ g$ c, V: D6 @A:Kim,我妹妹下个星期到北京来。你何不星期天来见一见她? & y) {( v" A+ R+ n. I9 O- I
B:但愿我能去。可是我担心那时我会出差。你能改天再请我吗? |
|