埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 4689|回复: 1

很地道的成语翻译

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2021-12-14 11:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中华文化博大精深,成语俗语都是智慧结晶,但翻译成英文如果表达不当,却容易引起误解。所以,一起来学学常见中文成语的英译很有必要!; B: A9 r, q( l

( P; [" X; F3 ~  01# O& k- G6 j/ ~: }  Y

% _( l  }4 n' j8 u  爱屋及乌+ i! V% T8 N7 B) t

* e; \/ Y) p) ]$ y1 y  Love me, love my dog.; p8 f' i% Q- ?/ w/ h4 l; E
' O4 j8 p( ~$ v+ }* I# y0 _' O
  029 H# W; @* R0 u# s

7 ^6 u5 |" ]8 e( s# `6 h2 `: q  百闻不如一见% i1 j) ~7 t6 o4 j
' F# p& r( `$ k( q6 y+ }% g
  One look is worth a thousand words.
1 ^! a3 ^0 S6 q. b- D& h/ m! B$ h
- t2 Q! a5 v0 r# g  Seeing is believing.( a5 U( ?! {/ p9 r$ P

3 k' W. |* A6 X9 h  039 B6 m2 a6 ?" K  q7 z5 g
* [4 E% Q  W2 w' H$ I* a9 M6 L
  比上不足,比下有余
0 ^  t1 m7 j/ m0 ^/ F, X" d: [3 m5 l# s% g
  to fall short of the best, but be better than the worst4 p6 |% e! w9 }3 K' t

" x! k6 a' B+ a" I  04
( `% I4 T3 p( ?( B8 ^3 r( _
( T3 A1 v( C$ i$ X; ^/ f  笨鸟先飞
5 U! T0 V& {" B+ D/ r) I* t  ^7 J4 q1 Z% M
  A slow sparrow should make an early start.# H, @  v1 E1 M4 `* h

9 F+ @) S2 [1 a+ O  n  05
! c0 a! j3 M& ^# ^% x& n* K) L- D  P4 u
  不遗余力% n5 g8 `$ e3 A. G$ G" ^) {+ Y) w
& \9 f! t/ F9 n7 V, m- u# r
  spare no effort; go all out; do one's best' F6 C5 _% r5 h2 d: @& S
; \& J8 L7 O1 {) u; ]7 t
  06
4 u5 v6 o$ J6 q- P0 V! L/ o" X4 i
; |( n6 L# ]6 z7 i) U5 F+ e; Y- C  不打不成交7 ]$ N" N( _" u1 n, ^% ^- F- W

. N, W( q0 A* p( f/ P! I! K9 _  No discord, no concord.# ~0 f; n! Y) L

6 f6 F& [; W& f% ]  07
4 c/ ~/ }: v  N3 J4 T9 A
7 X6 ]$ z; O, r, q9 ]  拆东墙补西墙
0 n+ |, S8 A$ s  X$ X% x' C: z' W" F. h5 \; [. ]% j6 o
  rob Peter to pay Paul: K8 Q# k, v& m$ ]  B5 V

& B4 I# K% a/ V+ b: j3 L& n3 `  083 ]- G# O5 f$ c( Y1 B3 A

4 m: F- H7 U# U7 w5 R2 X: j9 Y  辞旧迎新
$ r& z, M1 x& u0 p- L$ ^
2 W: c6 _' a, x9 U$ k  bid farewell to the old and usher in the new
7 V8 s% r3 q! u& s2 ^7 |) Q
0 y0 E& G6 o: r( o/ G2 n  09
6 @9 m% y/ O* K5 g* c! n9 r* O, J3 D: r
  大事化小,小事化了5 G/ Z) P3 S2 x  s& m6 f# n

8 L  f$ a8 X6 Q- L$ X" H  try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all, J. z8 `8 Q/ f! T1 E4 t6 T

6 \5 g& t# Z# N" Q+ `9 g  100 ~8 g% O/ L$ X5 R4 A3 U9 C) ]

: S$ c" y6 h( f0 b  l8 l8 e3 `  大开眼界" L5 [0 q: F3 ?; t

% v6 ?& u7 t8 h+ a  broaden one's horizon; be an eye-opener
: a/ j6 Q) C' ^  r5 d: L% @+ u  |+ k( j' S
  11. H+ v7 _7 C  r2 H7 n! R
; K+ P# y* p  k( i6 X
  国泰民安4 n$ L0 l* c% w+ T6 ~

! u! P, O" v" ^: T/ H6 u  the country flourishes and people live in peace
+ T* l) p8 ]% {5 v8 U/ G! U% b% G4 ?8 r1 F8 _! H
  12$ P( t* z2 U9 a% q
- k7 y/ i4 c2 P1 q+ T2 \
  过犹不及' N* B9 l" G* f  f

7 `4 t/ E( K# n2 v# _  going beyond the limit is as bad as falling short; excess is just as bad as deficiency;
- s( d0 ^0 [3 C3 X) n
" _0 T( F5 R8 u! V3 v  too much is as bad as too little2 M1 T- ~. m" p: [) |% t
: \; K5 q& n; ]2 k" N/ M
  13
9 h1 P! ~% z' }/ Q: j, b4 V7 c' q+ M; a9 `9 z; ~
  好了伤疤忘了疼, c3 Y8 t( N) u# u  @0 B; y
- x$ P9 t' m2 X/ ^9 z$ c
  once on shore, one prays no more* v' N: d& w+ Z) ~  ]

) J: U; Z2 q5 f$ W0 q  14
1 ]( F8 c% A; P+ }- Y
) ~8 j0 q" ]3 u" Y  好事不出门,坏事传千里- ~  Z% `! X' ^0 L# o) Z

/ ^; w' B3 c2 X" ^8 m. h  Bad news travels fast.$ b& x; L& V# p

; \5 v# m. S: l4 k  15
0 y" D' d, R- _: R
1 t$ C- v+ A% _" c" m- v2 [& i  和气生财
8 z8 m6 U1 h# s7 [& X" f4 O
6 F9 Q/ D, G3 S! }: i* m, o  harmony brings wealth;
3 S' V* Y+ `1 Q6 U8 u8 e
) z. T- V3 J; _0 s3 M  friendliness is conducive to business success
5 a. S7 H0 M6 q; D4 ~, ?* L. l& }. ]# C
  166 z% J  W3 v7 _0 R: O7 W! M" w* L

) H$ f0 ^$ G$ a4 j+ H8 ]  活到老学到老3 d" p1 g2 G. f$ y) y
1 y; o3 {5 b+ m* N
  never too old to learn
. J. x4 j, Q. i7 }+ K. N, ?. t
1 i% T% X; m( ^: w1 _  17
/ I/ T3 ^! M/ w7 v% ^! c  G3 ]- c7 B/ O% t5 ]
  既往不咎2 Z9 I3 z! I+ k# r+ V

' Q, y3 P$ r* ?+ f! I2 I+ X( w- M  let bygones be bygones
. T/ g' A  d! P* z! @7 l
, @: }" X! d  M0 a2 O/ M9 [; E# {  18
8 T9 A4 R/ X' z' ]1 Z2 A! ~& e5 o/ v/ G; s
  金无足赤,人无完人% R6 p; p7 V/ O3 S/ `# l. d
- x* H  s# h  N4 e6 C
  There are spots even on the sun.) X" M& M" A8 m* N5 q  k

5 U) G  n9 r2 C$ z( H  195 [+ Y1 z& {- F7 [- `: \
( y& K2 f# C. f. {1 k! {, |
  金玉满堂
4 X) ]; E1 s5 b3 M, B" |( W3 ?) a' Y' P! s( U
  Treasures fill the home.
& e! y% S" `( a! z
! I8 H! j' W# o  I3 ^/ `  207 y9 ]! R' Z/ D: Q# n

- _+ p6 ^+ j8 x  脚踏实地
4 `  B) x, |# o0 w, e% e) S, X) \8 Z+ r1 P6 ?
  be down-to-earth/ [' m  W) b( V* F2 t. n" ?" s

- H# }8 X' S5 ]$ n* q  21& B" f1 Y3 o" A/ S" O3 z
: u! d% S5 w( |5 B- i2 |5 p
  脚踩两只船( r, U6 [9 q8 E2 z8 Z

  |6 e9 l. a- M/ j, D& g  sit on the fence; be a fence-sitter; have a foot in either camp. _' u3 b, u3 L4 E9 a
) M$ A/ s# g3 Z1 F8 l) ]) }" o, z
  22
) S8 ?! J7 ^2 b+ |  E! e2 D# k0 R% m1 w+ l* U- W
  君子之交淡如水
" P, [3 j' a/ M+ c8 p) B5 Y4 x# C7 \% w8 U* g) g- ?/ g
  A hedge between keeps friendship green.( z# l9 w2 \2 d* u
8 I: B5 {; \. ~& c3 D! D
  23# |2 g% D5 K5 @# F; x
  n; ]  [& Q  F8 h/ {! y0 J
  老生常谈,陈词滥调7 y! x# m, u. _3 h2 W( a& B) Y% g
* b$ v" \/ B" A* L) V4 \
  cut and dried; cliché
# H/ V4 S' f1 {* ?, @: D7 F
" |+ I" p8 E) e  24; d: }; A+ x* D5 I4 H" P
) O+ Z; O1 h! |% `* t& ?7 J
  礼尚往来
# X, u: X0 b7 Z& B8 i; M1 |7 a8 E6 @0 m, S1 f
  Courtesy calls for reciprocity.
" m  U2 q8 j" k3 W% n& {
& w# l+ j; }7 P0 Q0 c, n3 e( W3 N  25; Z# n2 k4 x1 ]% E3 j1 s
( d  N, y+ C6 n4 ~- X, j) L
  留得青山在,不怕没柴烧9 F9 U% F6 K7 o, i

9 V2 q( u+ }4 x' o  Where there is life, there is hope.
  s; S7 G$ L& r# J
9 `% g2 ^6 y/ B0 q  26" a. n2 g# \9 v& v% ?

! k& |' \$ n" D, H( K" b, v! B5 k, l  马到成功: W; d, `2 N) x7 a2 q2 @

4 X$ m0 C2 a. `% d/ }" L* y+ ^  achieve immediate victory; win instant success, f& Y' h+ c% o" l
$ U0 ?# F9 H5 k% g2 K% n1 [' \
  27% @* U1 m9 N5 J; P+ P# s

' ?7 o7 F3 u1 d3 F5 q) S9 R- S  名利双收1 t( c, ^  j+ \/ [1 l) |
! N* Y* r7 b. t" s0 }
  gain both fame and wealth
" G$ T' c" \+ s$ C" `
/ M( \3 i0 D2 p. y7 M" i9 ]  28% Z9 U  }3 w1 |0 k% Z$ [

8 e* W9 j0 p2 C1 a: }  `% g  茅塞顿开1 i' q, a% x8 O: F) ~6 N! |

8 x9 n+ c  \& x  be suddenly enlightened+ L: \% r- |1 B" y) `! Y; H
% x0 ^+ r, M1 @2 f2 ^
  29  H3 u: T* ^" X$ R; v: @

, _8 k; ~3 s1 h8 ?$ n: ^' G% M2 u  没有规矩,不成方圆3 C1 _# f' n2 [9 O6 g* |; X. H* e
5 @+ n0 v; M) G& E
  Nothing can be accomplished without norms or standards.$ ^% `- S7 s  K+ P+ G% p

. r; J: G' ?0 e( e. q  30$ k+ {2 K" B% {" d

/ ?+ L5 ^* B) z3 H. E; a  每逢佳节倍思亲
# }' R+ E: g7 t) }0 |* O  c: q4 k# |: _' w- F
  On festive occasions more than ever one thinks of one's dear ones far away.% h: x0 {& P+ I+ {" C+ P
& L6 N& O6 H" y& M% J  y
  31
0 J  Y+ T. t& ]4 l: ~! v
0 x9 N5 h, ?* T' v" d4 D+ z  谋事在人,成事在天9 U0 Q# p9 r- v& D# z* z
+ ?& y- Q: y2 {* i/ C  Y6 A: O
  Man proposes; God disposes.
3 }6 S5 B9 ^0 x' u# O/ f6 X$ _# m5 }9 s) e; s: y
  32$ l" Q- o2 r  p9 Z

5 q  Q) P3 p* ~! h; C  弄巧成拙
4 y8 b5 }3 r4 f$ ~7 b9 a! G% D6 b6 @7 s* ]
  make a fool of oneself in trying to be smart6 a8 F: O- \( z# Q6 U) b. o

1 h5 ~1 @8 j4 X  B5 X' v  33
/ I# V1 H( J- H6 w/ H1 `  m3 I
8 D) H+ R" q4 H0 R6 k( w  赔了夫人又折兵) B5 s0 U5 H3 i& C) O1 W3 J
  M, D$ Q& I! ]6 L! W0 c  p
  suffer a double loss; lose the bait along with the fish
! p2 ^7 y' y, {1 ?7 `) K: [* Y. y( l# e+ ]: F
  34
3 \) c3 _" ~/ D0 c  Q" M0 c% y8 X
! e: @% C7 ^6 b9 S6 g) O, a  抛砖引玉
5 a% c. _5 Q6 Y0 l* U7 h9 ^% y4 u) k+ m) ]
  a modest spur to induce others to come forward with valuable contributions; throw a sprat to catch a whale
' P- U, e' U% u/ F+ E( A. ^0 B* l6 K3 ?, l8 Y/ _# X  J' Q
  357 v; g$ H% F" ]$ }, A/ w1 G) a
6 [  v4 h- v$ K0 [
  破釜沉舟
4 a& b, W9 u, g# ^: b1 r& z1 T7 J* T9 R1 ~
  cut off all means of retreat;burn one's own way of retreat and be determined to fight to the end% e( g: l' M% `$ C+ U* x- i

- @! W$ q; |( A6 U' Y  367 \( z+ V# u0 ~/ f3 q. a1 u

: F6 A6 g9 r. |6 a$ x$ @  抢得先机
9 U7 v' W# ?" [' e/ M/ `  A5 H+ p6 _% A8 X
  take the preemptive opportunities
3 L4 V3 K( a% m2 H
6 A" f2 V6 }4 Y+ I1 R$ M  37
  J+ j  n  Z8 S. t( H% B. i+ [, ~1 @
  巧妇难为无米之炊3 e$ D5 e. O6 e3 x

9 P0 ~+ J) \/ ^9 c/ H  One can't make bricks without straw.
! u% S( B* N! q4 I$ K5 R$ c! i
9 J2 ~" Q. D0 m6 z! {$ s0 b6 R. F" I8 C  383 t+ Z8 }( N* J- e+ J' O- M+ R
2 V7 U2 d$ J+ a* {$ v
  千里之行始于足下2 B( ~; q: t& V/ K" Z; I

' x9 A. y& P$ a3 ^  a thousand-li journey begins with the first step--the highest eminence is to be gained step by step; i% K2 o; d1 P( w% {: j0 g) \

4 K) l2 E+ i( J' x2 {  g- j% V7 Y7 l  39
6 `- m: u4 ~, |% \6 ?- w, }. A, ?1 Q3 x# n* }! F7 q
  前事不忘,后事之师- m' X, \% N/ b7 J* ]5 [! t8 A

! \$ A: J, x/ G, S1 Q4 h, N' E  Past experience, if not forgotten, is a guide for the future.
) n1 Z) }! ~3 l8 H3 `$ _+ D2 U: E: v& X
  40
3 h7 r# ]+ a# Y3 p$ i9 G: O- ]: ?$ A  M  Y! y. G2 I$ _
  前怕狼,后怕虎: C+ x& j7 A4 V1 d
9 d/ p: b4 c; ]1 F) Q* t% S
  fear wolves ahead and tigers behind; hesitate in doing something
' }" y! X0 Q+ B* c1 r9 p2 I( F
- B) @. W; W( j! [- c9 E0 E  41
2 H5 S1 J" Z: i3 w( J; X4 U6 G4 z9 A8 I- t: q# a
  强龙难压地头蛇+ I9 X! F8 \: U7 u. I
1 C" J. D4 W+ F- Z2 j
  The mighty dragon is no match for the native serpent.6 |. ~& _: {) u0 M6 |; t

7 c$ \) W9 G4 N9 E8 b) O5 B1 l1 K8 [  42
% z! B7 Z# U, ]  v# g! B. ^5 k4 V" u' |" t% x  J0 B3 k. ?" t. d4 Q
  瑞雪兆丰年! u' L: J0 S; U- A4 B
: y, e% N: |2 e5 }
  A fall of seasonal snow gives promise of a fruitful year
, U2 j* m3 k9 k' r/ X
8 ?$ c  D( u* V  43/ X& r$ }7 K3 z( D! C3 ^

# {- Z2 U: z  J* z$ h7 ^  人逢喜事精神爽
/ s; ?' l( U- l" I8 E9 N
8 [8 j& M9 c  ~  ?  People are in high spirits when involved in happy events.
# J2 o! E# P6 m# b7 i' l- Y! ]
1 v$ D& N8 S" {) v6 s  44
, i7 V, E% H8 q: r2 P" z2 u' Z' S% {$ D( Q  M9 C: `
  世上无难事,只怕有心人
) [9 _* }5 N" X+ F/ B; O
! Q! P+ w  g# J$ |# h% g  Where there is a will, there is a way.4 Q6 A6 N. V4 M. `  ^
* o. [& W4 K. X4 q5 M9 M8 s* w
  45' Z, I% x. z1 o
. d" K! F* Q; @9 b7 e
  世外桃源
7 W- e5 U6 q: I) J* m9 h" l/ C3 Y9 a! ~( }5 i( z- m
  a retreat away from the turmoil of the world+ @, A2 _1 m3 x( t  b0 J: v
8 Y* j# k4 r  x. {
  46
8 K8 v" q2 \# k# ]0 d$ Y: a/ E+ }! u" z
  人之初,性本善
" O2 x9 F! W; o) T+ ?* V7 w
9 B2 b3 B2 ~: V% z! K$ a9 ^  Humans are born good.
% d6 |' U+ D2 x8 {+ I4 [7 c/ E9 {4 E
  47& T8 [7 V6 k& ]2 D1 y

8 E# H2 z( X7 {: `1 d  上有天堂,下有苏杭
, ^/ v9 }, J) m" C
0 ^- a; L: S% O% ?* ^& y7 f  Just as there is paradise in heaven, there are Suzhou and Hangzhou on earth. a3 Q! D3 s9 |4 K; C

, w! f" P2 g2 k$ K, ]$ n  489 I% L# T- _/ M1 W" {& N& T" _
8 a7 t1 t/ ?/ _# s
  塞翁失马,焉知非福0 m$ e- ]' X$ R1 A
* ^5 k+ ~+ U  ]! R
  a blessing in disguise;& ?  ^4 X& s& C$ ~, p5 {: Q, p

; H! z- E- v! p8 z  Every cloud has a silver lining.  \4 q# a. o$ F( o5 w

- f8 g* k. x/ V) m9 H& `' p  49
5 l0 P$ p) ?. W0 k+ @
: y6 @8 x, i' F: j  三十而立0 i9 Y$ T, g8 W5 S& t& y% [0 q
4 X9 Z3 g' P" w3 L) P; g4 Q1 _3 m
  A man should be independent at the age of thirty. /At thirty, a man should be able to think for himself.
7 e5 d  W2 U3 y4 ^+ z# |8 d$ \# U
  50: N3 b5 k1 I# ~+ \4 g* I0 e
/ t( c6 ^' N# y8 `8 n' g. c
  水涨船高* v3 h& I! j+ S: C& T; b& |) h
8 u: R- }& k) T5 R0 c; G
  A ship rises with the tide) n! i8 j. \0 |- r* i1 \* v

4 `2 i9 @% n4 B  516 b2 T* O) t  k$ o; f
8 t2 F" n; K2 \5 e, p3 \
  时不我待( Y, l( D- l( k6 }( j% B

8 V1 Z3 U7 j1 ?' a) u* }! Q  Time and tide wait for no man.
) Z+ ]- U( q' D: H" R0 U9 J0 V  `6 C4 ]2 k$ D# H
  52
* B/ P1 ]) U/ O  r& t% D- a6 D& F! ~* V( T4 ~; t" c
  杀鸡用牛刀
, a7 W* y* q; D. X- E( o4 e5 x2 U9 [& w% ~& G; u: K- A
  use a steam-hammer to crack nuts+ C0 W6 r. l0 k- f: m

: R: ]5 X$ W$ |0 E/ c+ K  53
3 y, U2 t0 R, \  Q
9 L) F" l7 [, I; p* M: o' W6 t  实事求是5 [1 U1 s* V( j' d+ @
5 n: o; Q; R5 N: `. O7 w. `2 S+ S2 b
  seek truth from facts; be practical and realistic; be true to facts8 a9 ]2 `) t4 ~) v" G  s

$ E. c1 F. v. ^: k8 C3 H$ c  54% y$ D4 \: y4 W) L/ s0 C

5 c) @& ^' U2 Y& W0 I) O% l  说曹操,曹操到
* m  ^9 G7 u" \  N% C) ~5 A) O0 s2 L; |; ^0 _/ F
  speak of the devil( i' X) l2 r3 ]  Z6 a4 Q0 v

( X- C4 Z# t8 ]- _# H( c  55. k6 z# O; A5 i; {, c
$ C! ~" G+ R. u% c' H- ], n& v
  实话实说9 T2 S1 y4 U4 `* _1 E6 ^, _

' T+ d0 p; s- |0 |2 Z# I7 t  speak the plain truth; call a spade a spade; tell it as it is
0 J6 _3 z; b& K+ O, E# s
3 q# h9 o$ u  z% n: ?  56( m# J" V& v4 W, H

8 q8 V2 H" a/ G  A. K5 u1 v+ I  实践是检验真理的唯一标准" I3 a8 h/ H  {+ d
/ i9 J6 q: h4 k& u" t1 {  x% L% F
  Practice is the sole criterion for testing truth.57
; R* {2 n' i: m/ ~/ i9 _: w8 Y  K8 h0 l5 p
  韬光养晦; `' X6 F- g. ~5 C/ \! P& V
- v) Q. m0 R; |; x  s
  hide one's capacities and bide one's time58
) g+ }# l! g1 p' p  \+ V6 ?" K9 l6 t- |7 }" R7 w
  糖衣炮弹0 ^" R: v$ B5 X1 v8 j- Q7 l) l

0 b6 i4 h1 p7 o9 K, ~  h  sugar-coated bullets59
) J# ~- h5 D; o, \
' Q& v! o/ H; d7 w' U  天有不测风云/ S; A5 N- r- ^1 T

! M3 [. N( d% ~' L  Anything unexpected may happen. a bolt from the blue604 _! }' T; C2 S( ^

9 z9 J; q8 T" e  团结就是力量
5 r6 I$ O! C: @9 |
4 ?3 e$ l$ w# s- N7 H  Unity is strength.
3 m2 v- y  O* O4 h1 q7 n& |/ |. z7 O7 Z1 I
  61
5 o: S' L, y4 J, i/ ]
$ j3 ^: e( _; E  跳进黄河洗不清" }: {# ^; R6 u" O6 _* p% O4 h

* v" r# e- L5 f( R/ a" [- t9 k. \3 B  Even if one jumped into the Yellow River, one can not wash oneself clean - there's nothing one can do to clear one's name
4 y2 ]: S1 _# W( k( z/ [( W8 t% o2 j* t6 i" k7 X$ i
  62( d3 s- D8 M3 |; Q, d
9 `% a' e/ h2 c1 }
  歪风邪气
9 U; T8 [' @' Z- ~- K* X* h0 R; R4 M4 f) p6 }  @! y; T
  unhealthy trends and vulgar practices5 I0 J6 b2 n5 U# y$ I
9 d" K% I1 ]" `  T/ e0 D( v0 d5 v
  63
" S' t+ x; c8 I; d) l2 l7 J" n% _
  物以类聚,人以群分+ o/ \7 U& T7 s
- i5 C% `7 Y4 e+ B4 P6 S* L
  Birds of a feather flock together.* \3 p) R( y  V; @8 j) B6 G' }+ a

' v' ^. L5 t9 |' w  64
1 L6 L# I* T0 @' W" b
% G$ |8 k4 B5 @: |* B) P  望子成龙9 G& {& B' U5 b4 @& i1 ]
# f( I* z( h! P) B
  hold high hopes for one's child
% _& R% @* ]+ S- L* y3 S# o0 ]9 d5 q
  65
4 Y  Y* F( P* k0 ~! c9 s* T( t
9 u" p6 r, y. U% I+ a- ^  唯利是图& m0 ?9 D6 O, C5 T  Z- ~

, r7 G. Z8 a' ~- C% Q  seek nothing but profits; be blind to all but one's own interests- X2 N5 \8 A* m' F5 u/ f3 i
' N( D( [. [6 F- s' n/ l1 @
  66
5 P3 n9 l) A8 z
  Z( X* a1 z/ c  无中生有
$ J1 Y/ T4 v4 Z2 h
/ z! w7 J, G! G7 c  a sheer fabrication out of nothing; fabricate rumors out of thin air3 O& ]8 Z& u, f' E
1 W, ^5 |% ?) h5 v; M. I; W- E
  67
. v5 q5 z( O1 ]) e  O1 x( J( w' F1 K+ C5 j2 g: B* j
  无风不起浪
% B& x1 V! ]" F' M3 r% D0 k1 G; e$ ~$ l6 z: a4 \1 @* A" x
  There are no waves without wind. Nothing comes of nothing.
  ~7 a* a2 Z! h7 A- o; a& C: ~* ^. c: g$ A" R2 m
  68
9 R* W% ^: t7 c8 D! g
: q# v' B! ^# a3 T  徇私枉法
; ^" l$ u) f2 p* ~: S
2 R- K4 y7 U, R9 ~  N  twist the law to suit one's own purpose" z- z6 p+ a# a. Q- \/ b& P: B

2 f9 A# D$ C' O' r- g5 ?) |6 y  69
; ]+ w& C$ ^# K. m
/ i8 f. G: J" }/ }  新官上任三把火
( F) J" t' ^; W8 i0 f* N
- N" E$ e+ l" A8 Q, A/ P& y  a new broom sweeps clean
  e: L2 P  H; F4 `3 B! s, a/ R5 S6 i0 w( T
  70
& W0 P' S) i3 W9 }9 A0 T0 H& w; r9 Q, \% i/ M* p! R# M7 K
  蓄势待发% d$ Y. a) i4 v' }: m0 [

7 X. S$ V% h5 t. y$ p  accumulate strength for a take-off
( A3 N! b  C9 x* a1 U( F4 n# q5 v& i
  71
5 ?* i% W8 W+ `3 w5 N
0 {: Y) A+ u3 E$ b  心想事成
( ]( D. B) \  n7 F
7 v6 O' I4 l4 S  May all your wish come true
9 y# R2 D, E" W  \8 C) h: |. q! V9 E; {' D* D( z, \% l; W! Q6 {
  72
$ U4 d( u+ c2 \* s) I6 y; F( L/ R' f; N. _( f
  心照不宣" W5 Q0 Q8 O) F' A+ N4 g. G6 y
) s2 M( V0 K% K+ t, |
  have a tacit understanding; thoroughly understand each other, without having exchanged a word of explanation9 N4 |4 G9 F/ s. k
8 E9 g" `0 V% \9 ^: z0 l' k9 Q
  73
4 o7 p! W) I+ o6 g2 }! Z5 ?8 t! V) j) g. N6 M7 ^: _, V0 l% G3 _, u
  先入为主( Z: \8 v. H; K2 o" }5 o

& w$ R, s8 {$ d  x  First impressions are firmly entrenched.
% ^5 O- R$ M* t/ T" A0 |8 d
4 R, L" H/ t6 ~7 s( T: `  740 _7 @4 `2 o/ n8 v6 G, n

7 C9 ~* F4 t' U3 @  先下手为强
7 r- e5 `0 d0 G& X( \; Z7 [9 V6 m9 I$ c
6 g' o( x5 E$ Y6 C# v* H  He who strikes first gains the advantage.8 Y$ h- v: v! }& }3 A$ `. `

8 S# ?+ m" t0 x  _, Q  The best defense is offense.
: @; o( e' ~; n: p5 {( m0 c
1 U4 P" Y& C6 e" n4 Q' I& \  759 W# }& x9 J  Q2 l& Y
# [4 F& n& K7 D8 O3 D2 U
  热锅上的蚂蚁* c* p% d* b7 T% m' T

4 v6 U" F! h% O- p: x  w$ s2 x  ants on a hot pan1 A! v7 ~  t& w1 S

1 O* K8 `: q$ X* n, l+ P  76
0 k5 F+ w6 _$ H& i% d) M) L/ C9 E
  现身说法
9 [+ j/ L' L6 l  f* `2 p) p0 D1 T: B3 b- ~
  warn people by taking oneself as an example9 z1 _3 v5 `; e% k
5 f( r& u. Z  P4 M& E
  77
, O, C" X7 a% i  d% p& a. o3 r# \
4 S" s4 r5 a7 J- F' J  息事宁人0 e0 ]3 \- l5 |* `

! v4 P3 ~! p* H) X' U$ i/ J( I% A  pour oil on troubled waters; patch up a quarrel and reconcile the parties concerned  X. M) Q4 r" q" ?/ N: i7 q

. ]3 S3 W% e/ V# `  78
  N7 H4 r/ j. A4 P0 T; q. l7 F' z7 y
  循序渐进! n  n2 A- n3 E- [

( ^! k$ Z: L: [7 I$ Y  proceed in an orderly way and step by step; advance gradually in due order
. Y# C0 e- c8 X% z+ T' w
6 q1 M8 ~( i: x  79
& j6 r# @% Q; S" U! @" J5 H, G% i5 m; L/ }
  严以律己,宽以待人7 S6 ]' [1 L# l

5 r& F) G+ K# _  be strict with oneself and lenient with others  |0 {3 z1 j4 X. y$ ~
' H( [# f1 D$ O- I# _8 w5 Z: K
  800 y7 x: {( b+ U) u: Q5 j0 F' D
# r* [# o" p8 q1 f
  有情人终成眷属
+ N) c- @1 W% y& X+ W& t, |" j" [, Y. |
  Jack shall have Jill, all shall be well.81) J2 s% k$ h9 v# Z9 _) g

$ r% w; n, @) U  i, x( {' |2 L  有钱能使鬼推磨
: \! O8 J/ r9 T4 H- @
0 z' e  {0 o$ J( M. k0 d* U  Money makes the mare go./ Money talks.820 ~& {6 a) {6 `* h4 t) W

; e8 X3 y- O+ J4 `0 U! G  有识之士% ~* d3 m. \, Y
/ Q- m/ O, {  j! W
  a man of insight83
7 s9 G. i+ w- y5 E* V  H
, a6 X7 X: L/ K- Z4 m  有勇无谋5 }7 r! A3 z- s+ u/ M, D
% _0 J% X4 j4 ]4 Y' j! r
  bold but not crafty84
7 L: f6 |; n! l9 g9 _9 U  l" c6 A  W! B# b
  有缘千里来相会7 x! i* w  F# W2 E! o
4 `! {/ ]' I" `. s& c
  Separated as we are thousands of miles apart, we come together as if by predestination.857 @. }" g4 @4 r1 z$ F) X) ~

& o* E9 e& J& |5 c  与时俱进$ X# Z: k. E( D. q! p8 d6 C
2 s2 z9 p* W) P0 ]% c! M
  keep pace with the times86
" }* ]6 ~" l2 a. G0 S" n
, t' n5 @, P* p) {: X" G% O  以人为本
, J3 X9 ]; `  z; Z
6 N# q! p. C" R4 o+ T  people-oriented
5 ^% k  x+ R$ k+ u! l9 J) }# Q9 B% I) i9 T% q2 `
  871 i& K+ S4 q5 c7 k  T$ N
$ d5 W4 O8 I7 n7 E
  因材施教; }  c4 s5 J8 M' y  m
) b4 x7 W0 J+ V* p5 U9 g
  teach students according to their aptitude# ~" T9 e% I8 D6 H9 H& u0 ~1 e0 D
/ N& e, t. n: j. o/ g8 a) I9 F
  88
( [$ H& t5 J6 [; X" v3 R) L" y6 i% D- A7 W
  欲穷千里目,更上一层楼" z1 S" T' y2 g2 @% w( D
+ @$ R: g6 z! u
  to ascend another storey to see a thousand miles further; Ascend further, were you to look farther." X5 N% r1 p5 B; z1 Y% U

- n- W3 Q$ J# d3 @: o, Y* P  89# v* E+ K3 x) ^2 V8 f; m
* M% L, w3 _: q
  欲速则不达
6 o; q9 K% F, E( v
2 A6 X7 h- J0 y$ c# X, A# e! l  Haste makes waste.( z1 ?9 H- Z0 A
8 U3 j& G* l2 A
  More haste, less speed.
$ r0 ~" ]. ]0 i0 X
0 j0 u6 |5 [5 _- O6 P  90
/ [7 j" Q" o5 m" l; [- V& {" q& y( c9 f! m  K, M
  优胜劣汰! {* _1 q( g) y. w

8 `' o, L/ O7 g6 {( l) O- q  survival of the fittest
; g5 j+ M: K+ S2 x0 Q
' t$ ]7 J/ \4 X5 N* d+ N) x  91* ?3 N8 H9 \3 X# z
5 N* j6 B) W2 y* q( H
  英雄所见略同
. e6 \, W9 ~: B2 ~+ K' M0 Y( k1 W: j( h
  Great minds think alike.
0 |1 I- k* m! A6 K- C* C2 d3 P! S& |5 p
% A$ c0 k  V1 f  92
" P: n) A. e9 o! t  q2 [$ H( ?) j5 `0 _# }( F* Z
  冤家宜解不宜结
! v0 C2 i" H) t. B
6 k) a, Y* t% b8 a* N7 i- [  Better make friends than make enemies.8 k  [2 P0 F: ~% x9 c5 V

# I2 ~& W" w1 I) ]- Q5 \  933 Q8 X+ H' o* w, q; P; E' P1 Y
  X$ Y' c2 M+ i, J3 V7 I
  冤假错案
! c$ w- ]4 f' r, z2 r# N9 _5 a4 ~9 N/ P0 m. e
  cases in which people were unjustly, falsely or wrongly charged or sentenced; unjust, false or wrong cases  B0 j7 J& H* Q8 P. P6 @1 [; X

: F- Z# m% c/ j! @; \  94
; T2 Q/ y2 _5 b4 g; n% A; D2 y8 u) N( X$ Q2 Y  u
  一言既出,驷马难追
1 ~+ g( O4 d4 @
6 A: M$ v+ v" z0 o  A promise is a promise., ^2 N" R: C: [
$ r: c) i, q: q$ a% \: y
  A real man never goes back on his words.2 H3 y; [: F9 c% y0 K4 k  u" j+ A

2 b, J7 O# J& Y" g/ a& y& m! ?5 ~2 t  95  ^9 |+ S7 f2 @. k6 E, e/ F
5 R" U% s6 q5 Q0 t. p: i. l3 c
  招财进宝
5 u- p, `" p/ _6 s- S4 P( m( u5 c3 h+ M9 J
  bring in wealth and treasure5 G; ^: c. o# Q3 [5 f4 a" M

  V% ~2 {, h: K* F) Z  96
( A4 k7 |$ _1 a; L" O5 Z! s# }9 ~3 M  Z8 J) U% q
  债台高筑
/ P# Q' _8 C& t& q! O# a" I
  n5 L. K! _9 ~$ l8 |  become debt-ridden
) S0 }: H5 Y/ {: M. R1 {: q5 }6 Q  L( m
  97
$ ]3 k  p7 ?: @) e4 q0 I" b7 ~1 `5 X1 i2 d* a5 s
  众矢之的
5 q; i9 Q3 V  ~  C+ M& n: F
+ |/ p0 ~4 U+ c+ v1 v9 j  target of public criticism/ p; e0 z; a: A: {% K: _

. y/ f$ ~# l) Z! U* a1 F  98
& d* Y# d" q% ?& ]+ R
/ Q  l- K& q! R8 L( k, E  纸上谈兵
# q' d5 y# J7 I% s( T0 ~
/ M1 a$ K! c& b  be an armchair strategist
8 R  D" T$ L4 F3 N3 C- I; ?# I9 _" a, v0 H. ?: I
  99
+ E. b6 i; G: y; X" C2 T9 h
/ N) _0 b6 c5 y  纸包不住火3 ~* u: H$ U' C# \) s' u5 ]# }

8 d& j3 x% X0 J  You can't wrap fire in paper.
0 p+ X+ D9 M  r  h4 s& j
% q% S5 w- `8 `1 ?  What's done by night appears by day.% a1 p; E7 O9 ^/ b* M

+ `" t' O* ^0 j+ ?; ]# {  100) X- n' Q0 Q% j& N5 o- _3 |
( B' V0 R1 @# n- I/ K. z
  左右为难
; w5 n' M# e! G+ p: _9 v* |% J1 n+ G( f* q4 X
  caught in a dilemma; between the devil and the deep blue sea
大型搬家
鲜花(170) 鸡蛋(0)
发表于 2022-2-5 22:29 | 显示全部楼层
应根据前后语境翻译,同一成语可以有不同译法。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-12-28 03:41 , Processed in 0.164554 second(s), 12 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表