埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 4179|回复: 1

很地道的成语翻译

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2021-12-14 11:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中华文化博大精深,成语俗语都是智慧结晶,但翻译成英文如果表达不当,却容易引起误解。所以,一起来学学常见中文成语的英译很有必要!' ~' v: [7 @1 a+ }5 N
% w: b1 G. S. u; Q/ V4 y
  01
& }5 {3 a% C8 s! n8 F" ?/ \# U+ ?1 A0 O
  爱屋及乌
/ Q$ I0 C7 o- J5 p
' Q+ R# Y, l; a  Love me, love my dog.
1 @: b" F' M- o" G
1 }$ E  h/ `0 x% |  020 r9 a. }+ g3 F8 ~. f, y% K' i5 o
+ L( ?* b1 \6 d! ^0 p- a' b
  百闻不如一见* W* b5 g+ e2 E) c. d

+ y/ ^0 j& `4 b8 u6 w  One look is worth a thousand words.
, R* G# a' j  c5 K* r0 V% ~! Z
  Seeing is believing.
2 u" z2 o. _( P! x) R  h! U% |. s! x' v
  03/ H! K% Z* P- ^3 I$ b( A8 v# c

3 j5 W7 v+ |7 c/ [1 z2 B  比上不足,比下有余* p! i# M5 k- G. T- D! X" J9 _
! q( i  f4 |4 j% S. s( Z
  to fall short of the best, but be better than the worst
" S& p$ s1 J1 X5 i( c, D1 H4 t8 m) r2 W0 w5 m* b  F& ?
  04
& I, b! Z. |2 b2 ]! D5 S  d9 S  M$ y3 O" J
  笨鸟先飞
2 v( {% z4 h. X( D
! c8 ^6 e8 A& C6 }% c* Y  A slow sparrow should make an early start.0 @) B6 W( c0 e! V* A9 X* z0 `

8 l1 C1 b6 h4 O0 K( e  05$ B+ @* I4 }- h. j, ~+ l! r

' E1 s8 A: E0 {- Y  不遗余力
& ?  m' k$ _- f' Q3 ~; T* b" w, \  Y8 u$ Z
  spare no effort; go all out; do one's best& i+ Z! k, {  |( j

# `; y# X  t( l/ X1 x0 d  06* w* @, d) s) r! y4 T

+ U4 L/ E& {% B9 Z" [, ?  不打不成交
2 R" ~. }$ Q& [0 l3 p( X5 V
6 F: h6 I7 o6 U0 E4 ?8 w9 _  No discord, no concord.8 s+ ]9 J' u$ G  I% D
+ \- H. i. D* h% ?& S+ V' x% c: s+ L/ u
  07
7 e6 G6 q6 J' Q( ]  Y; v
6 z( I# Z2 {8 s, P' c! e  拆东墙补西墙
& {* x# |! O% s: c/ f% L: `: I; y5 W7 B) j! a8 C& n
  rob Peter to pay Paul" @1 W9 ^& I2 E2 k

" b3 r; p9 a0 H  088 F6 W4 N7 _- z  V

" u# D3 y- v, e, U  辞旧迎新
! X9 N0 [8 m/ q; P* v" m  |7 G2 F1 C" x' _% g
  bid farewell to the old and usher in the new; C) c3 P, P1 M1 H' |6 \7 C
0 Q. C" y$ n5 A4 X! ?
  09  s: k  a: `1 h: t' m

+ p9 c' c4 m$ f, _  大事化小,小事化了
1 T" F- r: k: O- j- r+ u" r+ }6 f& v0 O5 N9 O8 ]  i
  try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all
# c9 S6 c* i! N( C
* }" d5 R0 l. o5 w$ Y# R2 a. N  10% i2 T) ^% _$ ^0 T1 n0 ~6 h
8 k( E; I9 U' S0 R6 t
  大开眼界0 e+ |9 K: [: G5 V  b! ?3 D! l
0 i6 V" c& P- f* J0 O5 X" b; g3 P  t
  broaden one's horizon; be an eye-opener
5 z) Z/ P  m( E8 W& F' f2 O9 Y4 q/ j2 |, h* ~6 Y: r# k
  112 c4 n3 B, ~% m" K6 v: [
1 U0 n/ p: w* k/ u, ~) \! b
  国泰民安
# H6 J+ Z) S5 m, K9 O4 O+ {7 n
  the country flourishes and people live in peace5 p/ }: F7 F: p5 d$ I$ {( i
/ ^% V- h& Z$ A6 @0 t1 S: W" a2 H4 A
  12, E+ t. ^# N/ q& h  ^9 v5 U

% o. a  ]) q5 `4 @# W3 q  过犹不及) X0 S! `  y1 n' _  r* G, t

2 A4 u; m/ X, n% k9 m$ L  going beyond the limit is as bad as falling short; excess is just as bad as deficiency;
" t" d! G* E; s- M' x$ x$ {% @% }0 h9 {0 A/ I5 m
  too much is as bad as too little0 _  @4 w, D0 z$ o+ C  a
% x/ |% `: y8 H, V* _1 a
  13) @7 r- G& f8 {

/ S0 G4 m7 v( n2 l3 \4 C  好了伤疤忘了疼
! o1 ]1 J+ K( x# \: P' \1 L. L
! q! }% H- y& v! u$ j2 B3 i- d  once on shore, one prays no more
, q( |; d# W3 I' }1 K; V0 ^. ]/ N- O: j; D' ]7 I9 p5 x
  14% P' r! G- o1 n: b' n& N+ ^. I
8 V- p$ G2 r  C& l: \! \
  好事不出门,坏事传千里
; X" l' i$ k  }& a
% Y% Q7 q" r4 @# S' T  Bad news travels fast.
4 r) V+ G* ?2 M9 Y  ~2 ]
( [! h, m% I* b3 t0 J$ M4 q  @8 e, Y+ P  15$ A) X, ?% Y. ?( i2 R

: _/ @$ `3 v: Y* e: C  和气生财, P: B3 W# W8 @$ ~! U6 Y6 B, c
/ Y" z1 \2 h, `+ W! v2 y
  harmony brings wealth;- z, z4 Z/ V7 _3 [
/ M5 j# u! t, O3 \$ o1 g+ G1 A: i
  friendliness is conducive to business success" l+ w. c/ z  o& @

6 D1 L# n. q: a2 V7 q" B4 I  16, \) _& M' g3 u" V

$ F4 d* u% @) D  活到老学到老
1 W3 S- s9 h4 r3 @- P& O' B0 v5 I1 r1 \. n
  never too old to learn5 b; r3 Q* u& q/ c/ v
- g- p/ T+ w- s& z% c+ s
  17
  x9 ~: C7 I/ i, U
6 z- H" n# j* e4 j5 u  既往不咎
1 T8 |* a" R: M0 e: U. [& v, g: A3 w9 q7 _* L4 ]0 m, A7 @$ V
  let bygones be bygones# J: Q: L( U4 F4 C6 H1 S& N

8 [# f2 u1 d) [6 @+ R6 \/ i  18; ^% q+ A( Z7 N) q+ O1 l
" V8 Y; v" W$ T0 m
  金无足赤,人无完人
' a+ }3 t% e4 Y8 R
, }5 C, A& d! _2 {  There are spots even on the sun./ z% f' m5 f. h4 v: W6 d

( z0 y/ \1 w2 ^0 _  198 b0 g) X  h  n$ j5 Y; M

" ~6 h- Q5 r% E" D% m! \+ k  金玉满堂* t+ a8 j) k3 |) i1 m  J5 g. f

3 X4 R8 l' Q" i. T7 W2 v4 L  Treasures fill the home.
9 B( O) ]; Z) R5 R' D- V2 i" V- L; C4 m8 p5 s
  20; r. @8 W% L3 z" W: C0 e, w

6 o6 S) Y5 p- i/ C9 y, [4 }2 T  脚踏实地  H1 _# \/ d! p& u5 K0 Y3 P

/ Q# ?8 B2 C3 ]+ Y6 j# R  be down-to-earth
  V2 U9 |9 y( I$ v' j4 V& S% }3 o, F8 b/ b- f/ j
  21
! C* s( r# `# f7 I: b6 q* d3 u
- M0 n* a$ U/ D' Z; B+ L& P  脚踩两只船" t/ |/ J- X! Q% F5 {) Q* ~
% S1 S$ K" n! t  O  Q
  sit on the fence; be a fence-sitter; have a foot in either camp. B3 m$ {; L3 t/ J

  t/ z! I0 K  c# U' e1 r  22
& |- }* c$ W6 n/ r
! {2 h: u# W6 P" _: G4 H  君子之交淡如水
! l0 n. H- A* m: t7 @
) G! \$ H! O) ~. b  A hedge between keeps friendship green.
4 ^% m; k: ]. r; a4 H" k8 A% g6 n
, W0 Y) i5 n3 c5 j; ?  23
6 `( a& S. G: E0 z1 Q/ U) D0 M' {+ G7 a. p
  老生常谈,陈词滥调
: ^1 I. B  H% M
( K0 K# D3 c& s" `2 r  cut and dried; cliché
% z$ h3 J% S9 y' `% O
3 D8 }* \6 g: L" i) K# Q+ p+ |) t  24$ j( [. e; w+ f5 c" n5 y3 t

% Q& P" w  n1 O2 I4 m, a% c  礼尚往来
2 R) M. ?$ ~- j6 S/ s, B7 h4 h4 b5 i, C# V
  Courtesy calls for reciprocity.
1 ?9 O- z( u0 E" F# r1 d5 O0 Q, @# q6 D
  253 x+ I. k1 ^' A" [) r' }- U
, Q/ M" j1 ~" C: ^+ y0 ^7 s
  留得青山在,不怕没柴烧
' ^7 R1 i4 S& c# U  I1 X8 Y$ m: Q6 h2 j$ g4 X" E
  Where there is life, there is hope.3 `' z; j6 o4 z

7 h5 i3 Z# m# G) u/ Z9 K! j0 }& b  26
- |# p" n2 T) Y. Y, a( Y+ L' a: u
: u3 D7 [, D3 g/ i! j  马到成功
/ d% c4 q- }) G$ D' `, z- K4 S3 X  ^* m% y
  achieve immediate victory; win instant success
+ N) @4 R: }* X& |( v; \9 W  w( X+ v; Z& `7 s6 i8 U1 y
  27
0 C3 v+ a' I( L
& L. N* V' n  I/ H1 ^/ [  名利双收
  j% f8 Y4 x$ Y2 j7 i* M% i
- P7 F% X# K" A5 j; e4 s# B# a, d  gain both fame and wealth' ?& j# y, {" q) F' B, l7 ?# x
; _* Z8 P0 c$ @% D3 l
  287 U1 `0 S! F, U$ C& ]
2 M3 T0 Z2 u+ {6 J* f6 Y& ?3 z
  茅塞顿开
9 O. S9 q; c  k- D3 @
8 |; D. r5 s& d+ T* a* t1 q$ ]  be suddenly enlightened
9 z% @8 c! I( D" W" `7 _& j9 T* w6 e* M6 b; H2 K
  299 s4 i- N& Z, p; A7 `; w

5 u# b0 v  n' L9 h8 _$ ^  没有规矩,不成方圆
! `; H2 v, i, T+ I9 B% V$ L
0 a$ c0 P" _  {6 q  Nothing can be accomplished without norms or standards.; `9 O% W  @. K/ P( ]7 p
# v+ i2 E# {! I; |4 ]! {
  30: @: g: P2 }; `+ J) C- S5 f9 R  o

7 l- Z! n+ ^* v  每逢佳节倍思亲
# r2 k7 I5 ]8 Z  v3 o) d
: g' G9 a' B# E  On festive occasions more than ever one thinks of one's dear ones far away.- N. f: ], g5 C% s  L3 W" i
% a: }2 B0 J9 A( l
  31
: i7 i9 ]0 N$ ^, F8 q8 b7 q4 G
# C4 |! E! n. s$ k5 p9 ^  谋事在人,成事在天0 ]7 d) k$ j" m6 T; N2 @2 B5 ~
& c/ U4 L+ z3 |
  Man proposes; God disposes.; @% H) @; ]4 J

' a) v2 w: K# W- b" K  32
5 Z) D( @. X$ _. q9 z8 T; e. v) P: V7 _
  弄巧成拙/ M8 c6 j6 y. x7 C- ?
9 s. h1 X6 x% b9 x! c2 ~0 A
  make a fool of oneself in trying to be smart  |! O) q  }/ j- ~
* {& m, k5 n+ g1 U
  33% v0 r+ t# H- C
% k, B/ _) j+ ~+ B2 B
  赔了夫人又折兵  g1 |% x/ d% X2 x2 ]; o5 {' D, x

  d- I- ]* D7 i2 Q2 i  `  suffer a double loss; lose the bait along with the fish
8 z+ _  M; L1 G* I* Y, D8 w1 |) c6 X5 Z/ k6 s# ^
  34% a- B- d. H: p  J7 c9 A* D* W

7 N6 y7 L# M8 h9 U  A4 i  抛砖引玉+ @0 h7 F! ~5 i' G

+ J: H4 B$ I- l: Q  a modest spur to induce others to come forward with valuable contributions; throw a sprat to catch a whale9 T9 J8 k  w* D+ g; l# P" b2 S9 [

& `) ], Z1 T, T# h  35
( E+ ^7 \4 w4 E  l5 V/ D8 Z& |7 u$ {( O! ]" t5 |
  破釜沉舟  P7 @/ S0 z7 }; w
/ T9 d& _6 j; N
  cut off all means of retreat;burn one's own way of retreat and be determined to fight to the end3 N' K6 P/ l% w# P: _8 k
2 Y; J0 h) i. c& y- B
  36
4 @8 Z4 N' Q/ ?$ o: m& h( f& S9 H) k
* \% Y& ~% Y( m4 a  抢得先机+ D" o% ]6 T; I. B+ v/ |" b- s
8 q% J* [' K$ }! i" u3 @% \
  take the preemptive opportunities( A1 f% U! c% p& J- d, C; y: Q8 V0 D& _

1 u2 D3 ]' ^& U  H- _+ m& O  379 N; {6 E, h$ N  u/ x
, W) \( N4 H0 [" g0 ~5 b" l
  巧妇难为无米之炊
" B5 s% X1 f( E
6 H& F. V- K/ i- M3 |  One can't make bricks without straw.& L! O, N  e6 i' u( r" g  m

" x6 z7 B( \: G8 y7 {  38
& v. M( x% V& w+ }4 a  ~" O$ B  Z: [, H% g4 i5 I
  千里之行始于足下, M+ b8 z) U+ H5 L* o. B  K+ ?
# g+ J% H, J, d$ d2 _' c% V
  a thousand-li journey begins with the first step--the highest eminence is to be gained step by step: L8 o% {5 |$ k+ F9 U6 H

- f* H7 s( ^( n9 w' U7 E; m  39
( O2 \6 i$ y! U  ^! o6 E. ?0 b. w; D6 q- }* c9 Z1 ]2 p, s" _
  前事不忘,后事之师
# p" _* X3 J$ k8 T* e$ v/ e, s# ?4 Z# `
  Past experience, if not forgotten, is a guide for the future.0 ?  ?5 z$ e9 q/ T2 R# v( q

+ x  C! M# P% H5 h" r4 F# J! \  40
6 w& m2 J- G* A
3 H, N; V% a3 j1 K4 }$ ]+ ^  前怕狼,后怕虎8 A: }& c% _0 C; f5 `9 L
0 L9 D3 j( _$ z6 M5 i" i% A0 {( B
  fear wolves ahead and tigers behind; hesitate in doing something
' |- l. X2 `3 R$ P8 X5 C2 [3 D0 C4 a4 d
  41
% ?4 r( G5 u8 y/ u$ j
9 B7 P; t* X4 p) J7 X& L/ i% U+ a* V9 E  强龙难压地头蛇% a2 z* W6 R5 G
7 }  i& T- i# f9 ^$ X( P; Y( ]; {7 Z3 t
  The mighty dragon is no match for the native serpent.2 ~/ Y$ E, i0 H6 D

6 U8 o0 J6 \# X, M4 R7 {3 n  42
+ b1 |: I; |: Q7 B! o: o* n* i9 z9 k8 S  a
  瑞雪兆丰年
+ u3 |4 T! c5 S! I9 v: Q8 s9 z8 ^0 `# K
  A fall of seasonal snow gives promise of a fruitful year  Y) V5 c! h6 R, i
/ J, ~+ S# k6 w+ _& |
  43( @8 Q- b- |$ m  Q8 O0 g
+ P( S: d1 v' _! X, _0 S
  人逢喜事精神爽
. \: D! ]6 ~& b% I5 J$ o9 H7 z! O
  People are in high spirits when involved in happy events.. ~* }1 [3 N1 g/ k  Z

( ?! w0 q& e; X9 a1 l6 M1 F5 Z! O6 k  44' f5 @+ M' X" Q8 ^" f6 q
  y% g3 w, X5 B2 A: W8 K, S
  世上无难事,只怕有心人
* N+ _6 X# O9 x# n( w) B8 M8 L
  Where there is a will, there is a way.: K$ J' y9 I, X
( A3 C! [" y$ c, T' O
  45* C  z$ b8 J2 c

2 R/ a+ W9 U: X4 v4 r( V- ~" u  世外桃源; E8 I+ n) C* p% |; r' ?8 O
! f9 G  u) ?& @$ D. r
  a retreat away from the turmoil of the world
. d7 x- o9 ?6 b% d8 A9 F( a5 X
+ l) e7 U% e6 w0 [) B* W  46) p4 t/ c/ {8 o1 @9 a) i+ H
5 h' E( F7 Y/ U; T6 M
  人之初,性本善
& Z& y' `, x) I' p0 i
( e* w; D9 _! N  Humans are born good.# K" x# F- y9 e+ K9 f) u' m2 ~! D7 ~
' ~5 i. a' `6 o# h
  47
2 l; y& L" y- E5 Z7 ?! [
- `6 H5 c+ l# _2 |% x, D6 C6 a  上有天堂,下有苏杭' l5 X3 ~$ V& K( e1 ^. C' Y( T  f

6 h0 V* L6 ^; V+ k! L  Just as there is paradise in heaven, there are Suzhou and Hangzhou on earth* u+ l. a- Q  K" A: j7 |
) j/ G) {$ Q: |8 l) }& t
  48" U) l: \5 }- o* T% {

9 V) y- \/ Y$ z  塞翁失马,焉知非福3 F8 j9 s+ J* I4 E
6 n  p: c4 q7 [3 W
  a blessing in disguise;
9 q; x) _( q. W( |+ a" E2 E. J( y' k8 F
3 V3 `/ m! [! ~/ u' n3 Z& \  Every cloud has a silver lining.
) w  T, Y0 l5 `/ k( k: Z# x
  K1 G7 B0 r/ r) r" d7 u$ J9 @  49
% T. \4 `/ t7 Q, Q" C+ {7 O& V% U0 k: C/ F+ @6 ~# b
  三十而立" [  N) T$ f1 H' a8 b4 ~! W! w  k

) V+ L4 n  K5 R1 s( y  A man should be independent at the age of thirty. /At thirty, a man should be able to think for himself.
, B( z5 J6 b3 n; J8 i0 W8 |
4 j  O' S/ a/ ]/ x) B* X3 U' n! e  50) |- N, u) @$ c! c( G, n7 [

8 p$ _8 X: F3 Z" q& O5 L  水涨船高2 }9 s; ^# L) b, w0 p, k, ^: _

  W1 G% H; q$ M: i  t( R$ k  A ship rises with the tide$ a7 T; U! V7 ?: p0 c4 U9 |

2 t) F, v2 `' a7 M6 E/ l  51, a$ o! q. k2 [4 @

. x5 `) _5 q' H* }: o1 @! H2 }% C  时不我待
# u$ K: F% ~+ G/ K6 T& a
2 |* S8 u/ \8 S$ ]; Y' i: M& o  Time and tide wait for no man.0 Q6 E5 x6 `6 D$ T. ~0 Z6 {

  {1 g2 ]1 S1 ~4 R  e  ]  52+ S! I  k1 ?8 j( e2 Z+ Z/ F
. |4 f, D5 _5 g
  杀鸡用牛刀
8 D+ A5 B! J7 G& g5 [+ B$ ?, B; Q- N" ^  |3 A/ Z3 u
  use a steam-hammer to crack nuts
" h- x& y6 L9 a- V2 M: u1 d) U' ^' V& k  U* z8 h4 m
  530 ]! D: P* ]3 p6 D$ S

7 J. B+ ]7 ?8 ^6 v  实事求是
4 Q  K6 O% Q- B3 u( J# D* e  |" J
6 x  O: z% w- D. m( Z  seek truth from facts; be practical and realistic; be true to facts* T8 Q4 f& k# @3 p* Y# j

& z8 b( p' O5 f  B  54
7 F. x  E% N0 q+ y# Z4 ]/ e% P0 r( z/ @: C4 e, C9 s
  说曹操,曹操到
! w( F: c% I% `" g; T( {! ~9 d  N9 w
- @# Q4 h: [6 w8 Z$ B& i% @  speak of the devil. s  W" ^' v0 G! e

7 {3 o4 ~; }  D( J+ e# s, M/ m' W  55
/ c% U5 H- ^5 R" i9 |8 r" I/ l$ f
9 f: D* D4 b' C  实话实说8 i5 L0 F/ G/ p2 U( F* @0 Q( e& p

" I! I2 g  }0 F  speak the plain truth; call a spade a spade; tell it as it is/ n% D. q; \; O4 r0 B
8 p' s# Y7 \. P
  562 e; A7 T6 a1 q0 R* l) Y9 p
9 F7 `% s5 p1 T- g7 ~/ H
  实践是检验真理的唯一标准
6 T& G3 `: [# s; r; a6 D" b
, l/ j7 T9 a$ Y5 K: X  Practice is the sole criterion for testing truth.57) t& D: G$ D/ g: N* w
9 Q. n% H& i3 t; F
  韬光养晦
0 q# c) w2 E7 H7 l' f" l" ?* r/ F/ ^
  hide one's capacities and bide one's time58
( a' r5 r: C. R& j  V% ^6 V" }! q, Y' `
  糖衣炮弹* p9 r- n  S4 B) n4 P
' ~) D3 T5 H3 l" H6 L/ r
  sugar-coated bullets59+ Y9 f+ U5 {: O

! |6 Y$ S" t" m- u; A  天有不测风云' o4 H5 W% [: ^/ }! ]
6 Y! u* z% g9 W/ c: C
  Anything unexpected may happen. a bolt from the blue60
8 Y7 S/ e- F  D2 G3 Z- w$ M
% y( i4 A3 U: X& j" K- S2 {. }  团结就是力量1 W3 k9 I1 q) V' a( a+ Q2 A

4 ]& M  }# S8 [) S  Unity is strength.
& h  y7 O6 \: K- c  d/ l& n, q0 H
  61
5 S' \% O! m+ j* g  }- F6 ?
& E, ~2 ]/ N6 P: o& T  跳进黄河洗不清
: v: i. a' p8 p1 m
- N5 K. o% d$ s  Even if one jumped into the Yellow River, one can not wash oneself clean - there's nothing one can do to clear one's name7 Z% T  i( A% n' Y% B2 g1 d2 \

* {. i7 }) Y: t) l- d2 K  62
: y4 r2 X+ _, Y2 @2 U/ ~+ K" n, F; ?
: N$ K8 {  Z/ I7 W  歪风邪气6 a8 V% m/ H5 i! R* N# h6 p

5 t% o0 ^! s+ T3 j9 H$ a5 N  unhealthy trends and vulgar practices
$ i1 e) B: J( m% ]( U' O0 n1 H, [6 y0 d- I
  630 u2 f" T8 b) a) A
# a; p! {4 Z4 Z' w' N! O
  物以类聚,人以群分
, Y. e6 r) B; M# F- S
, z# T( Q8 b+ \9 b  Birds of a feather flock together.8 p" _4 s. }. l+ q* i
, O  e0 z' {) z7 @0 Y
  64
% d$ ~$ G7 r& `- ^2 b0 i& A; w( `+ F' v, r
  望子成龙+ ~) q" l- ]( \/ q4 Q4 l! ?% |+ p
) u4 U5 S( M2 ^
  hold high hopes for one's child
% L3 z* F$ Z9 J  ~8 O8 e
4 d& t3 r7 z# `+ I; f6 |  65! z( n$ ]6 C* x2 a+ u- C1 j' A; o! O

) x! K0 c, n5 b2 x0 U2 u  x, c; u  唯利是图
9 Y3 F3 {1 w, e1 P- ^( @. T
5 {6 T8 J0 V1 M( o$ V) P  seek nothing but profits; be blind to all but one's own interests
. P9 s6 R% l: @' G) c% p  f( {
2 u( c3 {4 m" o  66  `# C* M: e7 X+ j- s
5 L$ {3 J. J" g- [8 d
  无中生有: A+ Z6 E; k) M# c$ T

( l9 q% i( P1 ]# o1 g+ ]  a sheer fabrication out of nothing; fabricate rumors out of thin air: W1 ?+ m! N/ n' _4 k& @0 X5 S

7 V, R5 T, V; I+ s  677 E6 T+ h+ l+ o' o
- B. k1 ]/ k+ D0 f) E1 [) e+ W
  无风不起浪
  C% w1 D8 |) k' m3 f; o+ b$ B6 Z/ o1 u
  There are no waves without wind. Nothing comes of nothing.# A  I, O( k& A' l. F

) y& g; {$ w4 [% L$ F7 P# R* P2 |  68
+ `  H8 a1 I4 J: E1 M1 R. c. w9 Q# w6 {1 [0 B
  徇私枉法. N0 i& G4 x) r) v* k' d' ?* g. b

3 G' g2 K! m/ \( ]3 M4 P$ j2 g  twist the law to suit one's own purpose
2 c+ b7 U; h" d* j4 f) N; f" c' S2 d* m3 U8 `: B  C: w
  69
& f4 _& ^! N8 G- C6 w0 e+ u
* h/ }; R! W" S# L  新官上任三把火
% a6 Y) b! j* B" H- Z
, X$ M% z+ X8 }% z9 k! Y  a new broom sweeps clean7 C4 m7 b  x" `# @! w( Z: e! M

0 h7 V: w: u3 [$ [: G+ ?2 ]  70" b# B1 }' n# N! {' m
% j- l/ b( T) `  h1 |
  蓄势待发  \$ I7 _+ F7 ^
4 G1 r; X# z+ c' V  q( t
  accumulate strength for a take-off) s  c- J" d+ }# D( R6 g) V7 O
! I; ^- W2 E: `5 O, _4 ^: @; z
  71- R5 ^# W2 M- h
" V' L8 \; j; Y3 \% [
  心想事成
& d; C; G& H$ j+ H7 n- Q. ~$ G% B( A0 x) }4 E6 |
  May all your wish come true
! V. J' X) c  G- M7 [' P) a
* c6 V$ `- n) ]: p& D5 c  72
' r+ o! Z2 ?5 d, _/ `5 ]
1 y" ?! @' U' ~9 c  心照不宣9 j5 _" m$ M9 W% Y+ t  f

! p0 ^+ Q# {- l* V: S  have a tacit understanding; thoroughly understand each other, without having exchanged a word of explanation
# X2 f. _) F; j0 v5 J) f3 V6 |9 ]  V0 F; c3 C! C1 u
  730 h2 b2 u$ o, r- B% u2 Y7 p8 y/ I8 a! I

5 E& i( K0 t7 _1 J  先入为主
4 G& B2 Z( o5 X, v2 M# l0 _: Y& p/ G! ]# ^1 T" C+ x4 o5 i
  First impressions are firmly entrenched.$ M. g) k+ J. d; z2 j# y" W
/ A( h. C  [) T( _) x5 ~
  74
4 W6 w9 c2 ~& y  ~: R; x  `  _
0 j2 U+ O* ]9 L  e6 X+ r" A  先下手为强$ {4 G7 T9 n- @4 t
1 s/ i9 E/ O6 _6 j' i' Q7 A
  He who strikes first gains the advantage.7 i1 {- A. H% M9 n, R* {2 F+ e+ S

. |/ ^# L  P( K  |/ b& M  }& Y  The best defense is offense.4 r2 E% r+ k$ o0 E; Q

& V) e5 D% ]6 J. H! s* I  75
: O! ?- f8 g! y6 v. @& }1 K. l
2 z' p- \+ b6 A$ B  \# Z; K  热锅上的蚂蚁
1 G% W8 T" O+ E
0 F% y  ?; p9 w  ants on a hot pan
. y) a% I' z& P  I$ x
7 X2 ]3 M% A* I# S1 ]  76% a' V7 S! y/ x; [) p
$ y0 F# X; d% ^: Q% k, L
  现身说法
/ e8 ]9 K; W) \+ C  ]5 N7 e
$ V8 N/ ]3 g& ^8 J5 V% k3 `- z  warn people by taking oneself as an example; t: A% Q/ W- \, h( L8 r
  N" b3 Q4 K7 P. s0 ?
  77
: M1 d- V9 A2 B: {
. u0 |4 l) u" J- C3 F  息事宁人, X# n  ~% v6 \2 F# g0 G! b

6 P; m* ]  \- q$ ^  pour oil on troubled waters; patch up a quarrel and reconcile the parties concerned
+ q8 b2 O% N9 W& y2 G0 U+ w3 q. \. x, i; C* T
  78% H/ [3 w1 F2 O, m
  r( d$ k- f7 C( H- ~+ Y
  循序渐进
% w  u/ ?6 g6 R7 r, l7 ~/ ^+ n; l& F5 X5 T) v- S( i
  proceed in an orderly way and step by step; advance gradually in due order
, ^5 n4 O/ I6 v6 f  z* P! W+ f$ l
  79
9 S- S& ?: ^  p3 _) Q/ E. A/ x; \" H8 m
  严以律己,宽以待人
( G: H, Q1 G! p
( k1 _; [# y( i7 d' F2 N# E/ J  be strict with oneself and lenient with others
' e( R/ v" V1 b* r$ U7 @( X
& W3 l( c0 t% [% l' W9 l  80- r  c, X9 O% t' b
) \: o. p( m& X6 A
  有情人终成眷属
! i0 r3 G5 U  T# I$ a
+ I" |3 e9 x5 U+ N4 P3 |) z* `  Jack shall have Jill, all shall be well.819 }8 ?2 J2 C: D* ~  O6 y$ T: {1 o

$ u) o- Z* [( N# x. @3 i$ Z4 [  有钱能使鬼推磨
& x, J# A5 I1 S# U: B5 j7 I3 k2 w5 z7 X' C: z% ?
  Money makes the mare go./ Money talks.827 V, b$ ~- }7 j: R

" Q( N8 p- i" L* p( ~  有识之士
, @  j5 W- k- A  ^5 N" O% G
: P5 b' H9 I/ y+ _2 c; R) E  a man of insight83, M; q' q3 k9 E' F8 \

/ o+ u6 i) F9 E  有勇无谋
  [1 K9 m+ }/ K# r! @& ?9 T
, I( x1 k7 q/ P: F' @  bold but not crafty84
+ h8 E7 F# _1 A5 q9 H# S$ {2 n! ^; a, a# I; Z
  有缘千里来相会% F3 T; l7 z, V- w6 P: W% C) n

# a% f% e* o" a# B8 H! d: G" P  Separated as we are thousands of miles apart, we come together as if by predestination.854 n) j' E9 H7 a* V9 M
, {. w1 o& [$ q; Y7 ^! {
  与时俱进" F4 [2 h* a2 i5 R
" G9 s4 p& F  c$ ]! x/ C* }
  keep pace with the times866 g! s9 v4 x: |
5 M7 D, t4 e: s
  以人为本  E$ z4 k% Q/ x2 a. L
" j, C7 ^/ O$ \$ ~! b: A# |% ?
  people-oriented
# N, Q0 t; C4 z( q4 @; R
% q) J2 T* {5 N# b/ s5 r  873 M8 ^  p0 H- o9 e0 m4 X

0 Y% }4 L5 Y4 \9 K( I7 w' }3 _8 z  因材施教
' \/ Z7 `. W1 G8 O( D$ {) w: H0 z5 ~$ p8 k1 _. b# [0 }
  teach students according to their aptitude
+ G0 n9 O% h) s# L& w5 R0 r& o5 x0 u$ S: s4 P
  88. G6 ~) N" j- P8 M" `0 [0 T
( r9 Z4 y4 _. M+ P7 r# }9 `. P; E
  欲穷千里目,更上一层楼
$ ]$ b' M! n5 R# Z7 q, ^2 e) u
) c# V  O; m: c" B+ u- c/ Y- @  to ascend another storey to see a thousand miles further; Ascend further, were you to look farther.# D4 l$ z; b; {  s9 |8 H( j
0 s( e$ `$ {+ z
  89
+ S8 l& }% I2 d8 b0 l# X
% F/ T9 |+ Y1 W8 L0 |$ e  欲速则不达  y1 o& r8 J) [8 ?9 R
9 \/ }2 f) N$ a9 O
  Haste makes waste.9 q# e+ c) k3 C

) f6 q! D4 ^* ~  More haste, less speed.
9 ?0 W# s* a/ I) B8 @
: Y. R4 ^% U& H. j  90; N9 I; B- W( L
/ y2 y- J8 q$ s6 m- E. a
  优胜劣汰
" O$ X" O0 A2 I  O6 z
6 H" U, e! J! F4 D5 @7 T6 K6 u  survival of the fittest
$ I, Y) x& N. }1 a% r" Y# u& x; c* f, B' j0 U
  91
) k6 o- J& G( `# ?- ?& f0 M5 C7 x9 ^! I4 N# i# g. P8 ^
  英雄所见略同- @+ O' h) d; a3 m0 O1 N% g
  F) K1 {/ ^% W. v
  Great minds think alike.% P: v! A! p7 z# \
' o1 ~& l3 N5 t
  928 g1 B9 j( m) l2 q" y4 M0 `  b  ^
  M: D' D9 `3 K% w/ C. \5 h: ^; b( J
  冤家宜解不宜结
6 X; Z0 Y8 |0 u. A' O* `  j9 x+ n3 ]5 |6 ~8 d0 }  b1 B/ q3 J
  Better make friends than make enemies.
0 ^2 y9 v- c& g4 d" \) \" X1 K5 A6 ]. b4 |
  93  q( d1 f# t& T, U8 ~3 Z
  G2 m& U4 p5 M" J! ?
  冤假错案: x( _6 U" X9 }% K' l: u9 y* \
4 p" ^, _% d4 _! ^/ T: x+ M- N* [
  cases in which people were unjustly, falsely or wrongly charged or sentenced; unjust, false or wrong cases: g$ w7 w: C1 \
% v' Y" H5 ~$ g2 w0 d2 C
  94
+ |1 M! {. Z) d/ ]% e0 k- N9 Q5 G3 o, S$ `! i0 C6 a8 H2 ]8 Y
  一言既出,驷马难追
% R* I3 _9 }0 I! f9 k# l, o
& s3 @+ c% P5 f, s% h3 m( m( C6 o  A promise is a promise.
& M0 t& Z4 k3 k  y% z$ W) @2 I7 r
' k, I% i& t' W% E* S2 D+ `7 [% R* J  A real man never goes back on his words." k' j( a# m  ]- h
, v+ F3 r9 ~; O  C0 @0 d
  955 X# I' i$ k8 E- W# \, S* @
4 w& L9 z! `' d9 \# V; a
  招财进宝
7 _, f1 L. R) s- k% X$ c- R
& l/ B( l6 ~8 D/ W  bring in wealth and treasure6 {! J. w8 Q; |+ G7 ]3 u8 X

3 C/ v3 p* N( `$ e$ e  96& G+ _; h6 V3 w0 `* z

5 ?/ P5 t& `: P4 k  债台高筑
8 e$ ~2 s/ j5 @- w1 L, m0 S, ]6 F; q5 s3 n: l0 o/ @: x
  become debt-ridden# ^- e, |; m5 `  e# K' E7 w8 Y

5 c0 B- {' r0 Y4 l4 Y' z& H  97
8 t8 f$ w. _' j9 ]5 R2 E5 S* p! t8 i! I" |' J  l0 a& }+ ]
  众矢之的
! l! B; ?9 C: _$ t! D
5 N( T! t5 r7 M  target of public criticism
: O& z* Z7 h5 ]* @3 X
6 X" o" l7 c4 A  988 a. R* l7 C. g. B, o( Z* {9 ~7 p

) p  X7 ^7 L, f4 X6 l  纸上谈兵- r* u9 {6 Y+ P, Q& Z6 J3 ~

0 }; v- q. N. d7 _  be an armchair strategist
* O+ [3 N& z  y, c1 E: X& C- b: {, G' T0 A" T
  999 `5 l  v8 |9 @) c3 [* f$ R  h3 q
2 i% d. n/ B9 B9 X/ i% [
  纸包不住火* B7 Q# Y+ ]/ W7 N9 R* @
. J8 T5 k. Z5 L% N4 @
  You can't wrap fire in paper.
* }* O$ M6 i; B5 E$ f$ K: Q/ r$ m* Z" Q& \& }
  What's done by night appears by day.( r1 x7 H* r4 M: V0 Q! h
1 \8 M/ [* ^+ s3 U8 P  f. S+ L
  100
+ J6 ^' Q! J1 p; n5 s  a: `! n$ y! M3 _6 k0 f
  左右为难  |2 X0 [, X# V3 `& F, J: X
. _; u4 E8 {0 i
  caught in a dilemma; between the devil and the deep blue sea
鲜花(151) 鸡蛋(0)
发表于 2022-2-5 22:29 | 显示全部楼层
应根据前后语境翻译,同一成语可以有不同译法。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-6-2 17:03 , Processed in 0.139756 second(s), 12 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表