埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 5226|回复: 1

很地道的成语翻译

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2021-12-14 11:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中华文化博大精深,成语俗语都是智慧结晶,但翻译成英文如果表达不当,却容易引起误解。所以,一起来学学常见中文成语的英译很有必要!  \" Z4 d* T9 @8 j8 Z  P

0 J% f! d4 b; k  01
4 ?/ L2 y6 O! f1 F9 @' N! L( z/ @
  爱屋及乌# C3 v, s& M0 b* F% T9 h  |
; W3 G5 P# k% T# Z0 j3 K
  Love me, love my dog.
4 n- s) }" [: ?& R" e9 r2 J$ P+ [' j- u0 ^! r% I
  02
* e) T6 f1 {' C) ^2 B  O# y% Z; \
- A: m4 Z7 V  e% P2 x  X( }, [' F  百闻不如一见" u/ d; ~& n9 j2 U
8 m, F6 r% R( D* f
  One look is worth a thousand words.
1 a  o, m6 ~$ r4 \, t+ E0 U9 |% ~7 Q& A5 H2 _3 S- D, Q
  Seeing is believing.9 s( v, J  }% _2 a

6 y* q9 H0 r3 F. ~; S5 I) U9 `  03/ P9 y4 U$ ~9 O2 l3 O4 s/ c- o

1 g' M6 A0 t& g6 j- G( ~9 ^  比上不足,比下有余
! D1 _% ]. C' }/ j9 X2 y* t3 K# @
* m/ J1 Q* Y5 k0 @  m: t0 B  to fall short of the best, but be better than the worst
. L6 H& m& A7 e* u. @$ v6 h5 S' k. d- e3 ?% g( w5 v' r
  046 U7 p# x- N9 l* j/ y% _& C! _; ]

' {: K6 l3 @0 r  h9 H( @  笨鸟先飞
. U1 J# C: D/ a8 J/ a5 }7 q% s- H# f  a5 F7 Q! I: G7 ^, {9 J7 w. X
  A slow sparrow should make an early start.! t$ C$ x+ @! v6 X. U. ?( P- ]

% I0 o3 c9 i2 s1 v' d& M  05: m+ H9 F- s3 h: [! {
, N& K2 u& G+ r9 d1 U/ s3 v
  不遗余力  D( b) B9 Y# f/ u- k

, b5 p* V; G2 _4 V! K( z$ e  \* ~  spare no effort; go all out; do one's best/ u  U! R( F  W8 m: Y

: Q  E7 R5 a6 }: C$ p+ l& W* k  06
* p9 ?, R  Z5 @
( {' r- X* g6 K& h' W* ]  不打不成交
9 Q8 L: `3 K! |& @, \
: z# ]. H( W. {2 G* T0 u: h  No discord, no concord.+ h) @6 V, a9 L; d
! E+ k( E: P8 c2 ~
  07/ }; Z: j# b4 p% T7 c) a' ?) `

# K0 t$ r) L" _  b. B, k7 n* b  拆东墙补西墙
: G7 L/ Z  \) O
! |, e0 T# J  x! E9 J  rob Peter to pay Paul' i; K2 H- _, m3 N3 A! F, c: p

: g  V! X& G1 w7 i% T$ W& H  08
! `% B! F' |& @) ?, E- t3 T+ _5 K3 @/ [" L
  辞旧迎新
0 P) P2 U  m% I" x( u3 Y. {) l( E+ k+ ?2 ~8 k& \  f+ [  }  H* e& I
  bid farewell to the old and usher in the new: V+ U& ^( i$ ^8 |% S& m# V2 W

, e( e! ^- P" V8 C7 g7 S* L  09
8 g7 m  `. Q8 ^. |2 ]/ u, R7 m' A- K2 N
  大事化小,小事化了9 N4 a. N8 V  L/ |/ c

" o8 q1 k" b- ~; h0 k$ X  try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all
5 ~% U) M8 |% J, S2 n4 N1 R! s9 U' L' J# t) k) a+ U
  10
& Q/ q- u* R2 u4 s" ]. R; i$ A5 D+ V* |2 f9 u7 A# d
  大开眼界1 m' i0 e) X6 l4 P

  a% Y+ p2 f& n3 ^& h) S8 x) Y$ ?$ @  broaden one's horizon; be an eye-opener
; ?' k* O$ `$ G+ a6 w. `6 d
/ D; ~  x, M- D9 q' z  11
9 }, m9 L9 }7 A! [1 {7 q
1 k$ t, _; b# J9 ^8 n  国泰民安: c( y% _; _+ ], F
- j4 h! x$ p; c, O5 Q: r  W3 A
  the country flourishes and people live in peace3 A9 }5 L' E5 M
8 Q9 c" B- ]5 Q, w2 B
  12
/ p. J) a! h) {  g* L
/ B, u, M3 d7 k: C  过犹不及/ s/ B, _' E) g5 ^- ^3 G5 w
& a# g9 W0 T, ~' a6 j: d* a* a
  going beyond the limit is as bad as falling short; excess is just as bad as deficiency;
0 n# m1 |0 |0 d3 ]  n+ w0 l3 g! [% N$ U
  too much is as bad as too little
4 ~- s: x2 w# v/ B2 B7 [7 ?2 D% o% e8 e' |. y, s' g* n4 a1 `
  13
+ t) R1 a) S  `/ |. m
6 S: H0 A# g' d* E% d  好了伤疤忘了疼4 N4 ~% y/ F& y6 c( B
- L7 A5 s+ W4 {) u
  once on shore, one prays no more
5 v2 P7 a% m+ T
! Z! H9 r9 |& k  146 P; i3 i& I# n
2 Y( S/ _" H+ q
  好事不出门,坏事传千里. O  }6 y# `5 Z. {
! c5 T2 O8 t% w( q+ o6 u/ [
  Bad news travels fast.
/ R9 p9 ?2 N9 F$ |3 R
4 U% N7 M3 h+ v# y2 `  15
: k  e; B* [6 i% E) z
( E4 b( S# m+ S  和气生财
5 F  D" V6 Y) S6 ]0 q/ |5 C* L" p' F( F" X+ i, X2 O
  harmony brings wealth;
5 E3 {7 w: h( T0 ^8 y0 h7 ~, d3 J' i8 {
  friendliness is conducive to business success& @/ t# F9 q/ ?' X; Q3 W& y
/ e5 D; \" J) P+ h, F
  16* ?- B. b4 N4 }+ x

5 p/ J) P* n8 r+ G  活到老学到老
: B5 Q; t' o8 Q+ E% H0 o
8 U- E6 ~; h4 F  y' ^  never too old to learn7 D* g! S/ @' \/ m/ W
8 j$ [0 T+ I: I  x  X( s* z, o
  17
& U4 G' F- G: w' ]5 h7 x' E9 z% a
  既往不咎
) c5 J  \, H0 G9 x' W) `+ y9 }
, n* F" z$ n- Z2 n  let bygones be bygones, S0 C9 g' K' H
# R3 u" V* {2 C( T: U
  18
5 C! s+ T. y9 D: _' ~
6 I& Q" @- d5 m/ v( Q  金无足赤,人无完人
  z  \# ]9 f9 M* W6 D* t1 f3 ]5 ?6 X
  There are spots even on the sun.
% k% f0 J2 p! Q7 A  q& T
1 h) {: A7 |; e  19
- K7 t9 v" S1 Z; t) k- l4 ?+ O+ i
  金玉满堂( [8 E/ R1 h) _& i4 z

* s" J! h8 j( O, o) R( o) g  Treasures fill the home.' q( n4 A! e! R1 N6 Y

" X' r0 i! q1 Z+ G. H  20; W- v; r- k. s# R8 h
* _, ?/ R: L6 D; \9 |6 Q
  脚踏实地
4 ~1 s# ]9 u: J" j" I& u( S7 I- z1 W3 U
  be down-to-earth& T9 _6 r2 {4 z  Y

, c7 `. H" w6 p5 u2 A  I1 s/ |( ^  218 i3 {- j/ q3 q! D0 n* V
- m( y( @  t6 p, f3 V. }2 c
  脚踩两只船
: X2 X( a- |2 l: v8 {+ J  E3 ?
2 E* Y6 @! U' D+ [  sit on the fence; be a fence-sitter; have a foot in either camp
( x% p# `4 E+ c0 C% b2 Z4 i% Z
' N' P* x% _: u  22* Z2 y: t/ l  P3 m# C7 O
4 v2 {0 |8 H% A% y
  君子之交淡如水. G1 S! H# L5 L9 Z9 y
5 ?9 x3 [: Z4 p/ @* l/ F: ^, j
  A hedge between keeps friendship green.
+ L2 [, A; d, p$ J/ J5 a! L
: o& _( M; ?4 s1 O' M* e# [  23# r5 J; U9 v3 d  \- k! H

9 f* z' J: K, M( e/ F  老生常谈,陈词滥调7 x0 o0 X$ |' x: P, I. H
/ k. P. a3 S1 i. C* w& f- m
  cut and dried; cliché3 c( g3 v+ Z% T" N
1 }1 z% D" V% H( y
  24
: }$ m. F) {2 b9 X( G' j" k8 p: B( R1 O  R7 W% A
  礼尚往来
; m7 S% {1 C3 ~" z& a' }7 X- a. k' m- S5 {
  Courtesy calls for reciprocity.
) {+ W6 X# I8 k4 g
4 }0 W8 G5 h" _  258 l0 t& f6 {, j- c" @) A
  O4 a4 ~  ]+ N# U
  留得青山在,不怕没柴烧
: p3 f1 f/ ]. P6 S& o2 j5 v
" l: G' |" t, E0 i  Where there is life, there is hope.
; V; h2 l6 ?6 |# ^' b$ h7 b0 R" N  O
  26; k5 C& u( l9 N6 V# Z
# W- D& m# i# y* |8 |: X% M
  马到成功
% p# s9 @2 c/ U: E1 ]+ {0 Z$ h* |% C0 ~* ?. i, B6 I
  achieve immediate victory; win instant success
7 A4 x! T' K, \; K3 t# U
& J  B9 ^3 R4 ]: D5 i  27& Y8 t2 F- x9 K# g0 U
+ [) g' v  ~! {0 }+ x
  名利双收
+ G' N: p! {9 ^( V. ^/ d4 x1 G9 ?& W! x. i7 G2 c& `5 {$ j
  gain both fame and wealth5 ~+ ~4 i! y0 ^" G( }' n- r

) W2 Y4 O4 P3 i9 }  28
) e0 s: L1 W4 f* e4 e5 O, [/ _. N% p7 h' q0 U
  茅塞顿开$ q; G8 l# U, Z7 T2 f

+ Z8 i) V: Y  e" `- s; h0 B3 p  be suddenly enlightened5 J1 k, j4 h! m! K, |# s" J

/ E  E" V# l. B  295 k7 w! H8 L' E2 |

' S+ ~$ ?: }; q# j+ s% x4 y  没有规矩,不成方圆1 ?; X5 J* ^* @, p" K: }& l
% `- |; h: Q0 o! {+ c) c
  Nothing can be accomplished without norms or standards.
+ Z! s# d( y" b0 W, D0 W; \
; L# ~( V/ z$ h  ?9 n0 q" R" h  30
4 y) S/ S4 r* {5 y
0 E' g7 F% A+ n4 q9 m( A! p1 w  每逢佳节倍思亲0 c0 z: G' X8 E* Q1 @
! ?# c7 v4 Y0 n! Z0 a
  On festive occasions more than ever one thinks of one's dear ones far away.
0 @- W9 h, y# W* x: x
% g* A1 V' b. z* V" z2 Y, W  31
" ?% }! w' I$ u6 U* K( A
$ d& d8 `1 g3 C' W9 J5 G, d* \  谋事在人,成事在天  y7 x* Y$ `  H/ F* f

* @# T: N9 i6 |/ W8 H  Man proposes; God disposes.5 ~: l) o3 x  K1 `5 `+ y

. n  [% W' @% f$ y  32
4 N8 L* ^2 b5 B3 |& \  x2 a, N. O: F( B  \' S; N) S+ q: W* S' h
  弄巧成拙4 Q6 v  A( c+ k0 s# w! j6 J

9 f  T  {5 z; U& y4 F/ O; t  make a fool of oneself in trying to be smart
& Q7 s0 @4 d. b1 w% A, Y% L# s/ f- l! F. N$ r, r
  33
. V( n% f  j: r% ~1 R; n6 l4 ?# y  M! f# f
  赔了夫人又折兵6 l- R. r  v: L$ U
% g) [: A) V. r* |  O9 ?9 Z
  suffer a double loss; lose the bait along with the fish6 Y( A2 `9 w: y) W$ q! R
) g7 ~  e* h9 P3 |# E! z( T2 h/ c
  34
& W' _( w: `6 {3 D3 H; V7 X- E+ P) ?  c: T/ ?
  抛砖引玉+ P! G. [) P) K1 k  g4 E
. M8 P( C7 g$ @
  a modest spur to induce others to come forward with valuable contributions; throw a sprat to catch a whale
2 _- l9 c' T3 ]* x
* `4 [0 W. Y  Q) W% {* Y$ [& P' M  35
0 d( K6 r$ a6 |, Y/ u2 C! I+ [, {1 j- {; v( i  u: J  ~
  破釜沉舟
+ N" i2 [1 R2 g8 i5 \3 E, Z
( R  q2 Y6 @$ u! V$ n7 l- H" U  cut off all means of retreat;burn one's own way of retreat and be determined to fight to the end
0 I, f0 C6 V# M$ U7 U8 P& V1 }+ j5 o3 B% K. E$ x; f3 |' z5 C& n
  36
. _! P. ^, L, l0 o% v( y* K1 t" ?# e, @% L9 ^: @
  抢得先机
; A) L0 W& l; L  G1 x2 X5 O! T6 v
- Z7 r6 i. ]! U5 U% p0 L  take the preemptive opportunities
/ m& N# f/ G; d& p. s+ v$ i! m# o! o2 A! a% ~% h% V
  37
3 |$ e4 Q) E) Q& S, D# a% r5 `; D1 W" v
  巧妇难为无米之炊2 z+ C8 Z2 i0 F
- X  U6 l, l# L8 x  r  E9 r" G$ ]6 _
  One can't make bricks without straw." g; a+ `5 a6 F' I+ ^: P
; g) F' l' t) t  B! j  V
  38
. ~( H' S+ q8 E6 S
0 F+ V# f8 f4 W" {: \" g  千里之行始于足下" G% L7 W& I7 ~1 M4 |5 @4 U% m1 i' V
* m: U5 j0 O/ b5 d; m8 i
  a thousand-li journey begins with the first step--the highest eminence is to be gained step by step
2 O7 ~1 L1 q! C% Q
1 t6 {4 ~$ e2 w- r  39
$ ~1 B% B. F1 e7 W
4 A% ~9 h/ R1 _# i" @  前事不忘,后事之师' S8 G* q7 D2 K

' M4 ]  N( ^# T0 o( W  R5 m6 y; x  Past experience, if not forgotten, is a guide for the future.* k- Y( T8 Q+ r" X& {+ F

% v( j- N' B$ U0 M7 M  |8 T. K# ^  40
1 `! J5 g  e( |+ j* z5 y. M% e2 w7 R! h4 ^( W( u# {7 G; `6 z
  前怕狼,后怕虎" e5 e2 M. p% D+ s( S" F

0 c" g+ Q- G' F  fear wolves ahead and tigers behind; hesitate in doing something
9 E  C" v* p. I2 P7 i' ]3 V& D# ]* ~0 S$ c) T
  417 l  m( N3 p" q: C2 m

; d& A# Q. V& h3 T! A/ ]  强龙难压地头蛇
7 K- ^0 `+ u! r% l
, y1 f9 X. r( f* b  The mighty dragon is no match for the native serpent.
; S; Y6 e  F/ Q+ I; x7 F  E" P: A8 s+ a; P8 s
  42
. ^( h: `4 j( U, |/ h
; z- y8 x! G* z4 h  瑞雪兆丰年3 M" n$ R2 K$ u- A
6 Z4 u) b7 T  @" k
  A fall of seasonal snow gives promise of a fruitful year
$ `; ?8 f0 w9 h7 S( G) S2 @2 I# f
0 I& j. C! h, ~7 |4 E4 R8 y  43: B' W# k! U& x. X! s# U! O
- [0 g+ k: ]5 i7 m
  人逢喜事精神爽
3 t, I7 I) U7 h+ W7 B0 Z2 W/ R- d0 T" Y6 ?. f- [5 F. }) u
  People are in high spirits when involved in happy events.
7 D. C. _7 v+ T( i: S1 C6 W" Y$ m+ C) m
  44
6 G9 R8 U( k) W+ N1 G+ g) }% X
. E) l9 y0 `5 ]# ?1 U5 h/ L  世上无难事,只怕有心人( F, l, [0 X. [. F& x9 P9 M2 |; Y8 X

0 e8 `; S4 ~) O5 I9 e  Where there is a will, there is a way.3 v: h( p' j4 R5 A$ I/ V" o3 t
  n9 y9 Q, u) Y4 Q
  45, Z6 _* y; d! K3 ^  L8 a4 z; z$ x9 }

3 Z; Y7 J* _/ r& S4 O5 D  世外桃源
4 c3 m" t) {1 O# f* Z1 A; H
3 e' f8 A( @/ q6 ]- \* o  a retreat away from the turmoil of the world- _( ]% Z, i& V+ \

$ T3 a* U9 [9 m6 T' ]/ Q( p, o  46
& l7 ~5 L6 C1 p8 F. \1 V  |- L( H) v: N0 n# g4 q+ I3 {$ H
  人之初,性本善% E) H: ]) j' r, A
4 V7 l4 y! i, N( \1 m
  Humans are born good.4 S+ y1 [9 n2 |, x& p! ~- `
6 Q3 ~, X& d* {+ y3 ~5 ^
  47
7 n3 B, E  X/ y& Z1 y& Z" v; G8 v9 O' V. q0 h5 j) G, {% v# o9 W0 f' w# p
  上有天堂,下有苏杭
2 g) Q& l+ x& c' Q2 v4 W
, ?' B8 D% v& x4 J  Just as there is paradise in heaven, there are Suzhou and Hangzhou on earth
2 J  y0 J/ v4 q" K  n# q+ c, y- a1 d: o' q+ a9 D: m9 h
  48
7 s4 M$ N. j' S, N( Z: A
5 }2 E$ F3 }+ c+ p  塞翁失马,焉知非福
  ~2 E& K$ `5 m0 G$ D7 {$ [+ p2 e& x5 e0 G& H
  a blessing in disguise;
0 c' V' @) \# b( g9 S; X' H* s. R8 T8 a- ?/ L" A
  Every cloud has a silver lining.
: m! `7 D& k* `/ W3 [9 g0 x
- g/ T$ w* n' ^1 a- T( k( U  49  t; \( c- v" Z2 w

. W; S4 [+ p' J! g& C2 r% x  三十而立
2 ?9 ~, c* ]( E! \( j
9 M! S( X, p+ k  A man should be independent at the age of thirty. /At thirty, a man should be able to think for himself.
4 m* |# z" h% D2 m" [* b
& v2 D/ v* B% K" a5 n) s& e  50
- T* }+ w; E4 b$ H! |9 b! X4 b
# w. V) p% W* o. l/ [9 c5 d" e  水涨船高! G4 y$ a  L' [( A! c9 E& V
! `& d4 Z+ f9 Q( G0 S' A
  A ship rises with the tide! S$ z+ M, B) }
- p9 M1 y3 |. X: A/ M( w+ S. `
  51* }' Y. a8 |, r/ `
4 T+ Y+ L9 l  \9 h% p: J6 I
  时不我待
( D) M* y1 \$ A* c: H% K& C: x7 T7 K; H& x# Q. F& w
  Time and tide wait for no man." V! s; w6 {/ F% X' q- S

6 {$ {1 ~2 [# P0 }* F0 p  52
* V9 Q! }5 ^6 g7 Q9 P# Z# c' L
* L: U$ N9 d7 L  杀鸡用牛刀
" i! n# a+ K$ F1 M8 m. M6 _' |  C# W3 e
  use a steam-hammer to crack nuts
7 I9 w2 q9 s" M  F( ~) ]  ^2 J; f, w" A/ Z$ n: N0 G" Z
  53
( M# y& ~/ B+ ]4 x8 i
! f+ {. B) E% ]; P5 G, D  实事求是1 w& l0 t1 ]  P8 ~. ]
) x) c$ X! P" s* x# [9 e
  seek truth from facts; be practical and realistic; be true to facts
) d3 ?1 G5 }( o! [- Q- B$ l+ a* c9 E+ j3 h9 T4 D4 H- a
  54
. N' f/ F5 X' }3 f
: \" A1 i2 T6 E6 V, T: x. F  说曹操,曹操到3 s( R( y$ ^  y9 k! D
; F2 M, w0 {2 ]2 c: P% _5 l
  speak of the devil
* }8 J! I  G0 F& M' i" D! B7 f" _" m2 @3 S7 u2 U8 G7 |
  55, h2 Q8 b: |- X5 {' e4 A1 Y8 V+ Y
3 s9 o- z9 W- Y7 U
  实话实说
% j4 N' z6 Z9 W( x3 y! g0 }5 O$ k- X5 y; _
  speak the plain truth; call a spade a spade; tell it as it is
/ X  E; L$ {; y% |% O+ m& s) ~# e& g2 e
  56
, S1 g" P9 f. \9 E/ m: e; k; m
) P# l% A- `1 R/ x  实践是检验真理的唯一标准3 W, S% J7 v7 Q8 d9 Y1 Q6 U6 u

' C) R: V0 }, J  Practice is the sole criterion for testing truth.57
" d  B8 W- e) A( Z6 h4 b9 H  O, d( u: _: W: _7 Y
  韬光养晦
3 B/ y3 p/ @3 x+ |* T8 U8 u7 E. s( {, H# j! h& i  i
  hide one's capacities and bide one's time584 I. ^1 O( H0 w  i/ L8 q+ F8 S; s
0 e5 i2 Z' e) a7 K) b
  糖衣炮弹
3 b$ n% A$ @2 y" h0 j6 }' C& M2 `
2 V# U! K2 z, c0 Z* `  sugar-coated bullets59
5 j3 v8 g5 u+ _9 O5 X/ T' A8 O  ?! K2 h8 f2 M4 A
  天有不测风云
: ]8 Q' B8 L% |" o
- Q% R" t5 {3 s3 P+ s  Anything unexpected may happen. a bolt from the blue600 l- l* d, E! c' [
& l( t) e5 Q5 M1 |
  团结就是力量7 b. d0 e. |; `. f3 J0 d; [/ v- x

2 L; x( `: h- }; b3 V1 |% q  b9 }  Unity is strength.0 z  G6 }8 k* y+ v8 a6 W

( W, e6 B0 D1 c+ H  61' Z0 k3 a# R/ A, j. T( {9 v

" ^: O9 w; K; f) M  跳进黄河洗不清) k* u: S8 a7 D; r1 }4 T
+ Y1 y3 q& L$ Q' D2 ]9 r2 V6 G9 H
  Even if one jumped into the Yellow River, one can not wash oneself clean - there's nothing one can do to clear one's name! q& H# H- l0 i2 Z
0 |/ S- i, @6 v- m+ E1 i. A
  626 G: {4 z8 i( d& F$ e7 ~+ h
# D& d9 ^5 v5 L! |( G, B
  歪风邪气
+ e0 Q  M6 W/ S% E9 ?& z- i/ B8 ~' D' h6 o1 _, v1 e/ Z
  unhealthy trends and vulgar practices1 {( N7 a+ W  j3 B8 @

$ s0 ^+ Y! m7 n, [  631 b. ^' |3 M3 `/ E1 ~6 S6 c5 ]: o
. y. t5 C% `8 K7 @& y
  物以类聚,人以群分6 l$ `7 P9 q  K! |. n" M

3 O& {0 u6 ]9 q( K" x3 Z  Birds of a feather flock together.' t$ m" K/ |; ~3 T9 o
& ]( L4 b; ~. l3 q
  64
; _+ ]9 W4 g, M/ {3 ~1 _! z8 ]( s3 d0 l
  望子成龙
8 K/ d5 I8 m. |0 D0 d! C
/ K9 O- l1 t  Q  hold high hopes for one's child* E! k$ [  C& _  g0 a7 \& o& m

- B+ Z& |4 f% \5 U3 k) Y- ], y* F  65' M5 F$ s# |; `6 S
0 G) Z* f5 l0 L5 s
  唯利是图
3 {; L8 s4 p8 L9 p$ C
  {  s  Z, \3 K2 V  seek nothing but profits; be blind to all but one's own interests
$ o8 ]; |5 e9 S& h8 i. }( v+ W* {7 T% \% y# H
  66
- i8 P$ y+ Q# l0 x3 p2 U, z) C' Q* ~; Q  G1 [; Q# C
  无中生有
- M( C$ R1 d9 L% s! V! X9 r( n4 h1 {
' V" m" f" r  V  a sheer fabrication out of nothing; fabricate rumors out of thin air+ z8 N) ]' ]; p
3 A0 `) H9 R% T
  67
* k. ~9 G" w" ~  Z2 R4 M! N  `
7 a, m# J4 W) F  无风不起浪7 _- e) [$ I8 m' O& f! f! z

, D5 b- K- B, i: T+ M( u7 ~4 }  There are no waves without wind. Nothing comes of nothing.
  [2 P5 ]7 L: H. N  k/ r
. V, o% m: p5 c  ~  68+ w. n* x  i% t7 [" Z* p- y6 w' H
& i4 q$ v! @- y  Q! x; P: K/ z
  徇私枉法2 F5 w7 s3 a, C% K& k9 O
) D3 H7 C+ \% N" l: [4 l
  twist the law to suit one's own purpose$ h1 k% m. i( \+ E
# \9 i7 Y5 `. B$ V
  69+ v$ ~  B& m+ a. t- o3 N
3 i8 O) s0 u; S) m3 i# g& E1 g
  新官上任三把火7 g7 e2 K# C+ J4 D( _
. ^. S' L+ J& A# G  J; r
  a new broom sweeps clean5 M- O- t. ~' c+ ^% I4 l
9 k5 [, J, U+ N3 T# @& a1 D# d
  70$ c: L' b1 w/ S. C3 ^

2 A' Q% u) P4 K1 `, y  蓄势待发( L) s# {3 U8 p
6 ]  g5 m$ @# p+ Q  M& B
  accumulate strength for a take-off' U8 w0 r% n( P8 e' Y
4 q4 _. {6 O8 I  f
  71
3 x: @: Q4 @+ q! w. z+ F; Q" H. Q. m  G2 O! _$ B) L% D
  心想事成/ _3 J: \5 u) I4 U8 D6 ^& J
" ~: L, Y" J/ m  F; s, \
  May all your wish come true8 n0 M% v6 _3 [, ?! K5 m* L
- _! n4 D1 l7 \8 g3 m, J
  72
+ c6 \' b1 |& E/ L2 E4 M* A
- a! J5 ?: s* Z8 l6 `  心照不宣
# f; a4 d$ Y' K5 X0 {7 M! _$ U" j( {$ t- Q
. _3 T/ g2 i1 j: S; [  have a tacit understanding; thoroughly understand each other, without having exchanged a word of explanation
: L( v8 m( i( x$ E" Q+ S2 r  X' @6 K* O
  73$ q! j) D1 q' {

1 @7 o* i) l  l# I  先入为主
7 H7 V7 k+ R: e4 T
1 K) D: N: V6 w* {+ ~1 f: T& h  First impressions are firmly entrenched.3 w! T% `# Q7 l# k4 `& L

/ s3 O5 j4 d% P. h& m  74( L% K) @# O8 Q# X( b% R3 ^0 m; K
0 j# D5 C; w. ^, T9 i) c9 X( a; [- V8 G
  先下手为强
. Q+ m) Y& K+ o6 a% ~) V, M: T% k
2 d& Y, H9 m% B1 @6 ^% \) A( g  He who strikes first gains the advantage.
. s5 S* N8 R8 X+ C" a/ P1 l& \7 x5 i: k
# a9 {8 l( y# [6 J  `  The best defense is offense.
6 I/ C9 e/ P, e4 J: d3 m
- b, o, j7 a. \! V' t$ I2 D  759 g3 R. }% e- n3 ?

9 N4 D) I" o+ D  热锅上的蚂蚁5 U( k# u: Y& V! L# q# Q
% ]0 G7 M9 z* O8 o) k
  ants on a hot pan1 W4 d" ]% @1 b8 b2 Z3 u  G! A; S
0 M+ L+ o9 z6 ^+ s: U- l* q
  76( a( s- t- p/ E# G( }2 u3 w
' c1 S: T: ^& R# w
  现身说法
+ Y* a! o# B, F5 k& k# k8 n- p! S7 r$ q& F
  warn people by taking oneself as an example
2 Q5 H" x2 P3 v# [  e/ W0 O6 {; @/ h! i% [& N+ x4 Q
  77% Y3 u. |3 {5 l

% G9 Q/ t: F8 u* f. c/ T/ d; C; w  息事宁人3 ~. [# d7 n/ Q8 V0 ~" j  b; _

% N, _0 j8 b  Q" m" u: H& p  pour oil on troubled waters; patch up a quarrel and reconcile the parties concerned  ^2 v6 T: t) r0 }* p3 Q- T7 T* b3 E

; A; P& f# z0 D  K* Y  78
" L  B+ U6 g( t" a/ Z: C7 f4 u& `/ G) P' _- o
  循序渐进4 w( {/ f. B; k( T+ O& e! S' @# C
$ M- X: P. P, s4 V' }
  proceed in an orderly way and step by step; advance gradually in due order8 m' V4 D2 K6 I6 ]/ e
& ], K5 u0 X: i3 s! |- |
  79
3 t. G# W- M: W/ z! \9 S. w* d" ~5 e) e0 {7 z/ i
  严以律己,宽以待人6 W. t1 c9 u+ I; T. n: ]" H, |" T& M' h

4 b5 n5 `) X& m  h" L  be strict with oneself and lenient with others+ k' _" b0 T6 J/ T7 s' K
2 M4 m5 ~6 v' m! T7 W
  80
/ R; \$ R7 T1 s5 l3 }. D% _
7 A. f; G& M/ [- y- J! K  有情人终成眷属
% s8 T3 r7 e- @3 J; V' }: X0 }3 O* t# V  n
  Jack shall have Jill, all shall be well.81
6 h% l4 P3 Q. }7 ]
3 M! S% H- ^2 }) Y, S( ^! L  有钱能使鬼推磨
* G# D3 T+ W  X! N
  V5 L3 P  A6 D6 t8 z3 R3 B# o  Money makes the mare go./ Money talks.82
0 @# b# Z+ E9 h6 S' H1 W
/ X* C9 o' y& x$ m  I3 w  有识之士
, Z1 P4 L+ V' Y+ @
6 ~2 Q) W1 X2 p, l9 x$ ~2 o: A  a man of insight83: m! f2 F3 Q; M1 y0 K  @

! Y6 J# h: Z0 c2 X6 Q5 u) N  有勇无谋# R4 u2 e; C, y6 Y6 Z' B0 R

0 p% \9 ]- ~6 f9 v1 O  bold but not crafty84( a$ |/ v3 g3 G; j
5 g: v: b/ c7 J- v7 p
  有缘千里来相会& R& o/ S1 _) k" |% K4 h0 `. V5 O
* F6 H( S; u' A0 r7 y" ^% ?7 u
  Separated as we are thousands of miles apart, we come together as if by predestination.853 q% J8 W$ ^' q% \! O& B2 _
: \! y- H6 z. E1 L$ C
  与时俱进
. e" ]. f% R, Q% I! y1 r0 B8 b+ Y  V" D4 `/ h, {  F/ Y8 R; J$ K
  keep pace with the times86
3 F: z$ ~2 N* P& \2 B9 @  S( H
; Y3 Y. q" ]; z% r5 q  以人为本
# k5 Y* d" ~3 N" P+ e/ x0 r5 `
! T. ~; G, E: V' o# e' I  |  people-oriented
- I+ Q$ A6 ?- x& J  I( j2 \1 Z. F. o, }6 z8 Q( ^
  87
$ t+ q8 o3 a, f. z' Q) `2 O8 Q1 s# {- n/ I5 u' V7 d: q3 D8 M' v" l: |$ m
  因材施教3 u* c" l: r2 p

: Y7 i" R# b4 ?: n$ J; \  teach students according to their aptitude7 B" I( \( [4 ~
' D5 v0 V! E: ?- o  r8 U4 i" @
  88) C4 Z# i- b# l, Y) G% I

9 k/ x9 ]& J2 f. y9 A5 T1 v- a3 C  欲穷千里目,更上一层楼; ~% Y6 j/ ~- H* m# L. K

! B2 G# e" q; {8 U: H* q  to ascend another storey to see a thousand miles further; Ascend further, were you to look farther.
2 o5 g' o/ H! J' m( A9 V/ {, R; j) c7 o6 Z
  89% s( G9 ~6 N  S, [. O! l

6 G# g- v2 \" B8 D( ^1 S- S  欲速则不达0 K6 v! K  e: b$ d

" B5 M1 g% N! [  X  H  Haste makes waste.( C) G- W& c0 j5 |+ ~& \. g  }

5 n/ r6 [" Z1 }/ q% U5 h  More haste, less speed.5 d! C$ O$ b% U# o. ]1 ?
6 v8 h# A! U/ W+ Y1 u
  90
  B9 X2 I2 B& D4 S& a" J, i7 B; B+ ?% R* W
  优胜劣汰* e# I9 x* {4 d$ C" k
& P' Z% o, k4 r
  survival of the fittest
9 v2 x4 f$ t/ B( K. |+ z) Z3 n+ W; _% C1 \# ~" G
  91
. b* _( R9 _% X: K$ @: U4 s: J2 l/ B$ a5 s6 c- ~
  英雄所见略同
) s; ^' Y: S+ U8 t. s! ^7 S/ A: [8 e1 V8 l3 z& R; o4 A
  Great minds think alike.
) n$ u5 E% G9 f3 I$ G; H+ X, g+ C+ L7 M: c& x7 y
  923 ]/ t) b; u& T- K

+ a+ s' ]) ^; S0 g/ [0 c1 ~- g4 {  冤家宜解不宜结. X$ }' U- n, l: d3 I/ J$ Q. G
5 X. O) f* r- O( _4 c, z
  Better make friends than make enemies.4 j# H7 o+ L( z* J- r
  I5 F# H/ I: Q; V, T2 D
  93. j' N, P. V1 I1 T% m$ T

  Y: K2 A" x9 e1 W& l0 {1 Q  冤假错案
% Y2 V0 k( p( Q5 @/ L6 G6 ]$ G; a$ \- S% r, g6 z7 s+ f. f
  cases in which people were unjustly, falsely or wrongly charged or sentenced; unjust, false or wrong cases
5 d3 C1 G2 ]; z  H; {$ ^% w
- H3 r4 Z1 M# ^% g- d  Z6 U  94% q5 x( ~& [, z. ?
6 y9 \1 c$ T3 F; b  P
  一言既出,驷马难追
4 g& T! h, z0 w/ Y, X2 W: }5 O
. @% w8 G2 a4 P  Z$ X  A promise is a promise.6 n' u, C/ @6 _# @! D# H
. x& B4 V) d9 Z
  A real man never goes back on his words.
& p, z: b+ n& O3 Y$ _* ~9 r) X; j& c& @4 h5 r7 e
  95
8 m) C7 D4 K9 k, @9 O4 ]0 l7 W0 T
0 ]4 k1 G/ p0 I  招财进宝
* E9 a. y" v5 a' Z7 V
" H# |8 {/ J3 ^, G  bring in wealth and treasure
- ~" ^6 y' Y# z& E' Z; M3 Z5 j) \. s, O# H( V; [4 c) Y9 k
  96
, ?/ A8 l1 H4 p$ {. i+ A4 }" W' d! q* ]% g" s; J% p$ W
  债台高筑
# e2 s$ a$ v3 l% G/ O
9 j+ Y! L* X" j* a3 s  become debt-ridden
$ H- b& c" q! t. u, E- \+ _2 h0 V0 R- @
  97
7 [% O8 R* O" f2 A' @! c- i( R/ o7 t+ y1 ?) @& D( Q
  众矢之的8 U% ]6 R0 Y2 x$ T  P
- Z" G1 `6 j) W+ M
  target of public criticism
+ |1 x7 u2 J6 K: b% P5 t
) T( I1 w; Z; z4 S  98
9 y/ _+ d$ K. G& h  ^
+ t1 q# M# W8 L4 c7 r  纸上谈兵# ]/ r6 ^" c' S8 |
: i2 }; y1 y: R0 R& A% ~+ J' g! p9 A
  be an armchair strategist5 f- W) [; _: b+ N! n& F. F
6 r( c- x; z2 @) _
  991 I5 x9 @; M& ~' b" H) a

: h  r) t- ^3 ^% ?- O  纸包不住火4 t( i2 l- Z1 w+ a; E" Y- u
0 ?6 @! _/ S# J# \
  You can't wrap fire in paper.
7 g$ }: G6 ^9 g6 B) u9 U4 @& i
( c1 y. [: J& @9 X! w6 k& p  What's done by night appears by day.4 @+ r' h! ?2 ]' h0 p  D& q

0 ]+ [$ o2 _- `2 ]; U) U  100  w; M. f6 X- G" R! L( C/ \
3 b* @! A4 O8 \
  左右为难
9 T$ B7 |) v* |8 p9 H
& Z" s1 A0 p. S0 H  caught in a dilemma; between the devil and the deep blue sea
鲜花(170) 鸡蛋(0)
发表于 2022-2-5 22:29 | 显示全部楼层
应根据前后语境翻译,同一成语可以有不同译法。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-3-16 16:21 , Processed in 0.125620 second(s), 12 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表