埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 4340|回复: 1

很地道的成语翻译

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2021-12-14 11:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中华文化博大精深,成语俗语都是智慧结晶,但翻译成英文如果表达不当,却容易引起误解。所以,一起来学学常见中文成语的英译很有必要!; P& m6 T. S1 R0 d; X1 s" D  U+ c

2 N" T8 j$ {4 n& B" a6 u  012 \7 b0 W$ o3 J3 |$ n

* [6 V( i' q6 v  爱屋及乌: H0 }+ `" n( M) D# r; q
" n6 x  U0 X5 }' _: P9 D  `7 O
  Love me, love my dog.1 S& J2 e, T, k+ o
1 J7 U  x/ X) L5 v/ R: E
  02
/ y1 z4 m" O- W. N: ]  P6 f6 L1 w* ^4 P
  百闻不如一见
! w$ p! A6 _! t) m( Z& \9 N4 `! Q4 }
  One look is worth a thousand words.6 T- H" E3 D- w/ c! y+ ^3 A

; i& N+ L+ Q/ a5 y  r+ j! s  Seeing is believing.
+ O8 v2 T' X1 G% u$ o7 t
" v3 c  x7 X1 C! O  03
8 [8 Q6 x5 w. R' L8 [
# R2 [" P9 V( Z9 m( Y1 u  比上不足,比下有余" i+ y& L5 {; L4 k. d5 \: e+ @
  f1 k2 v* ~: N# C) c' R$ D
  to fall short of the best, but be better than the worst1 X3 s$ z/ i5 R5 _/ ~8 D! [7 ]

1 a9 _  o* M! @# x, e# l$ L  04! I9 H/ A3 Y5 P8 v, Z* N5 V0 Y( [& z

1 c$ ^  F5 p1 E, I7 f8 F  笨鸟先飞- v& h; ?9 c5 Z# o2 }) P5 d& z8 M

# V; u" L. D6 X) Y! z  A slow sparrow should make an early start.
3 t8 W' `) o+ k' f" }) H" P3 ~5 _0 }0 R1 x0 j. m0 ?
  05. L5 b/ K6 z0 v

; |0 \: F- ]' c( l7 w7 L6 l  不遗余力
6 b9 p  X: X. s3 S+ Y! `) V0 g) I5 w* G6 V+ ]8 f$ H" m+ X+ [3 V( y
  spare no effort; go all out; do one's best
6 w% n& S, l, V5 l4 O) e+ o) K% [
! E, a6 L# O+ t  06& ~# z; T: F+ d% ^! N* m" Z5 b

' q6 g- p4 L( T, X! j  M& c/ \  不打不成交
4 T' D' g* c, a- k0 ?8 \
* K0 @5 p( b' |6 [$ g: h* L  No discord, no concord.8 q) b$ B; Y3 ~  q. V9 V6 T% v
. F8 `8 Z& V+ n! m8 @
  07
1 `! @$ s1 `0 h+ b- K
2 o3 z+ B& q& ^8 ^" f/ f: E8 u  拆东墙补西墙* i6 E& L( o* F1 H( I. z+ f4 g
! t- y9 h0 ^4 J8 v7 w
  rob Peter to pay Paul( Y/ \6 B4 s- g+ w( H
/ K/ B8 R/ a; ~* n: y
  085 Z3 I" }+ ^2 }8 j) U  H  e
, ~; [) K* Y5 I8 l
  辞旧迎新+ p% R& S; q/ E, @8 Z. ]( C

% Q- B. ]. n: @( F  bid farewell to the old and usher in the new0 k' I; p4 B# ]8 P7 Z

% F+ V+ x- _$ @( |$ W  09
( y7 T7 M" S2 H6 _5 v+ y% V
$ m+ P" V, y: O4 t  大事化小,小事化了8 B+ Y$ n) G4 ?: }# L; G- \& \  r
" u+ l, t1 S; }. K9 a
  try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all
4 g# U$ L; Q5 I2 V2 t1 E$ R" w7 O. P3 U7 J$ v# x! K! m/ c" e) [
  10
* F  @/ r; M) q- i2 q9 q7 l* V' c: N
( x' q) `" T1 c4 ]( ]; |( d- N  大开眼界6 _$ Q$ ]6 V0 x
$ `' g, D1 y& G3 X: y
  broaden one's horizon; be an eye-opener
4 W3 ]% W7 x7 `+ \* R  r) T& x9 O& ]6 F
  11
9 ?1 ~0 z9 K8 X  `/ H% V* C+ `& w- X) v; _$ [
  国泰民安1 w+ [* w: y. ?1 @
) a, L$ ]* @" @, a# {
  the country flourishes and people live in peace
* y) g6 x% Y+ y% t, |& a& W0 C
. j) \" @% q/ s7 u9 u  128 y- `  Y$ x: N6 d# x
! ]* }" b6 M$ E  D3 V* z2 f% i
  过犹不及+ u7 Z: [6 f$ v  X3 d

2 U) [2 ^9 L/ ^7 C8 ?  going beyond the limit is as bad as falling short; excess is just as bad as deficiency;
: \2 u- f7 a  d3 b8 @9 r& B6 w3 C. N: H. x0 }+ N
  too much is as bad as too little
+ C. a) _( E* @! v8 b3 W9 S* D& A& v) L0 w' I! K2 }  F; e1 b
  13+ \  s' t! v! L# |# V( M

( p5 _. y* `1 Z( J5 i) u8 b  好了伤疤忘了疼% A8 m$ e) K+ Q* v! y3 o" W$ t0 H
4 I7 _- r! o) l
  once on shore, one prays no more$ \6 ]( R6 R/ s2 g7 c5 G: Y
* y' Q* O# Q, F. @9 p6 f
  14
) V+ z( r9 `" ~/ @% O- M! A3 N( @* D' w. Q. T: n/ m' D
  好事不出门,坏事传千里% F% [# g: C( D) m1 A

1 k% j2 O; M% d% Z  Bad news travels fast.
  y# A# z$ P7 k2 y  o0 X; z+ D# w. l) l* @) U/ o/ ?4 V' {8 d
  15
& [1 R! o9 P/ r7 ^$ I3 H/ r/ i; s. @9 G5 F" Q
  和气生财
  r# q, V3 E0 B/ P, t; ?( v" y; H8 i# n3 \  |2 h
  harmony brings wealth;% ]" I3 ^1 I. J1 e4 I0 j. O
7 I  @$ X" c# \6 L
  friendliness is conducive to business success
, B( P- I* i$ K
, K4 p8 K" {+ I! y0 i  167 y+ D+ [' @3 Z, k) t. W

& ~4 l/ `- M4 Y3 z2 [9 T  活到老学到老
3 t& D% S' L& B7 c7 O6 f! {! T, I1 E& I/ x
  never too old to learn
" H  ]  \$ X5 H( E* u; r2 d' b; n  U6 M% w/ ?: M, b
  17. H" a+ }( C+ e" c( a

- G* I# H. S: s" d  既往不咎
9 k5 [# v/ K% c
6 M/ Z2 E0 a- {8 E; E  let bygones be bygones& m  l- L; k6 m

' ~3 o. T9 p/ m6 L1 j+ Q' T  18
6 ^0 \6 c9 E' P+ Q3 f9 C3 t: ]3 q. K! }4 K- t; Q0 S
  金无足赤,人无完人7 N. h8 x, z8 a' n' _4 p8 {" y
. Z4 G6 U1 M# r( d# q# n0 `" N
  There are spots even on the sun.
1 h4 w% M+ {# j: K! p  s6 r, V% g0 \6 J
  19/ }3 h1 y2 o8 w

! @3 J0 o% x) i" Y6 P3 k8 v  金玉满堂
' M) I8 Q9 W; l; Q) c& h; ?
" s% A+ W1 S( s- f  Treasures fill the home.
/ d! I& B- z& \5 k
8 W4 p8 d" r9 u! O+ k$ p  208 g" ~0 i6 k  p
0 h/ s" m( m; V  r7 |
  脚踏实地
8 T9 q5 {5 s, w4 p
6 l7 Y( _  u/ b+ e  W  be down-to-earth) x+ n/ K, A' H  ^- I: v( t
0 d4 ^; D- k' L' R+ J3 I5 _
  214 n7 Y4 d/ e( H
+ X! L! G) U& o4 q  U& Q
  脚踩两只船
0 B3 h2 ^  a  x5 E3 m. y
" Y1 j& }5 w  @6 L1 t+ a  sit on the fence; be a fence-sitter; have a foot in either camp. p% K8 U1 Y7 H. P

( A) Z0 Z) k- `4 h) _  22. v# i4 O7 G  Y

- l# n! N8 {+ H" M" q) C  君子之交淡如水
* b) L. X& H# J( Y+ H  T) o" y1 U/ J2 S7 I* t
  A hedge between keeps friendship green.3 n3 ^( x3 ~+ m* ]3 a. t4 R0 n

& `& I5 S7 j/ u. ~, f. n  23& d* q, `5 K. T8 z7 C

7 G/ b( g8 ^6 a  老生常谈,陈词滥调
/ K( k% b  A2 s& E' l# o( A1 H) J( u" d! d4 |
  cut and dried; cliché  K. E$ |7 ]  w) g

% S2 H4 W$ a- \( v3 w' P  24
# O, T& j0 i- B" d# d+ Z
- G, |' v- R5 g  礼尚往来/ W5 [) W8 A9 q% m4 u3 L  H/ w

3 f9 Y( T8 l7 V  Courtesy calls for reciprocity.6 e' Z7 x" N7 U0 j) |3 v, r" w2 D" ~
8 q; R1 h9 y1 ^0 n, O  r
  25* L* j2 z  e- K$ e8 x( q

3 N! a5 L+ `8 j* _; M5 m  留得青山在,不怕没柴烧
/ \0 m0 o. z2 G
+ O! x* o2 z, M+ U4 _6 j  Where there is life, there is hope.
7 {* W& V9 D( `, f2 l) S0 M' O# h# c
; C: t) ]6 U3 X  q; x; p. K  26
7 C+ G+ c) X) s" T& g+ L, d$ c9 U* r! j* t9 ]: J
  马到成功
0 C6 N" P# A' c* X6 g* p# C4 E% K& P
  achieve immediate victory; win instant success
3 u8 {: {: \5 e2 B" G: I
6 k5 @( M$ @. S5 i4 U: H+ g  27
9 l5 s3 {6 L8 b; ~! E* e" v5 o' L9 m; s, d7 a/ y- }2 o- Y3 {
  名利双收* b7 y7 g5 m$ c6 n6 Y
% x& |4 e9 E4 t5 R. n4 S& v
  gain both fame and wealth6 @' t1 q4 o$ [3 a
  D3 W% l8 x. L$ ]# N& u
  28, v2 Q5 q3 `% o; J  p  |
3 ~* i# h5 w3 m9 a: T
  茅塞顿开9 Y: v, [2 R2 I
* x: e8 Q2 C% A" w4 e
  be suddenly enlightened+ H, v5 b  o; B. e) b6 r: V+ ^
- `9 q2 D/ }# w/ n1 |4 s
  29. }. A: P$ J4 v  Y4 x
" H* i& P0 j. @
  没有规矩,不成方圆
1 l8 D( q" |7 D% I  n% G* ^6 j) z. C  {
  Nothing can be accomplished without norms or standards.
6 w% _/ U7 Z/ E# Y
7 ]5 h* N% I5 G4 `  W0 e: Q4 p  301 C& `6 F* X5 ^2 [

0 P1 F" t3 D' ]  T7 {  每逢佳节倍思亲+ z7 v5 n7 k* a3 Z6 w- ^+ F

  O$ t. e, A' ?8 W% W$ _  On festive occasions more than ever one thinks of one's dear ones far away.
% m( }8 r1 W  s3 q
+ f6 y8 L- Q# J9 c  313 J4 U4 G1 ^5 ^, k2 X; T! f8 Q

3 e# g) b+ Z) C" L9 m  谋事在人,成事在天4 O# O6 ~2 f2 k+ {& e
6 Y$ H& m; I- Y) Y
  Man proposes; God disposes.: u1 [2 k. j8 N# B( m# ?
$ g4 A) p4 c3 {/ G5 k/ a" Y
  324 o$ q- M+ m& C+ _. N  R6 s
# u+ `3 a% y# b7 l9 W- c
  弄巧成拙  a; v- \. d' F5 C# c$ i! F% }
/ }1 q9 P  y# q* a6 J
  make a fool of oneself in trying to be smart
' u# ~; l! O; I$ `8 c9 a! \
. R  w+ y5 M4 e8 t5 X: {  33
$ k) m" a" \$ \+ ?  r: c' ^- o. t& z" m/ a% H
  赔了夫人又折兵0 O/ w+ K5 A0 K* m" g+ K& P

/ P) S( o6 m; G  suffer a double loss; lose the bait along with the fish8 n" z: i9 v2 T/ o1 P) V8 b

" t2 @8 o7 S# i$ k6 v/ o  34
+ L. h) G) _2 t
/ Y6 d- \" M. K  抛砖引玉7 p# A; ~4 q; A" R  f
( `) S" O, n0 }( {6 h3 g8 k
  a modest spur to induce others to come forward with valuable contributions; throw a sprat to catch a whale: I1 e7 x$ z( p) k% ~' K4 b. R1 t
1 K* J2 D: R! H' D2 i+ x1 w/ l5 V
  35- v7 |( P. M  u7 t" s# p

7 v2 C9 t1 w8 g& a" n5 y$ v  破釜沉舟
) O9 {8 n* y" s" Z' C" y( B$ n  t& B8 _- ?1 a4 e. Z3 z, \' G
  cut off all means of retreat;burn one's own way of retreat and be determined to fight to the end
7 W1 i1 Y+ y, f5 U, A
: z) t* k0 |( l- ?; i+ x  362 ?2 C4 E& @0 r, r7 `0 R" N

8 w) |, h; S& R, p  抢得先机" T. M  _+ W4 o# F, q& D# i
+ g+ O" ~9 t" F2 b6 I8 u
  take the preemptive opportunities
2 _# e' s* I) B( P) r
# L- c3 ~+ T. V5 a- ^, U  37
' K2 ?: x9 d' v/ A6 a0 }4 N4 D0 `1 z
  巧妇难为无米之炊3 v  I$ N) L! l) `
8 @  f, F; L% E- K! H, |5 w
  One can't make bricks without straw.
7 Z( `" \2 o( [4 X! @$ W- S0 t8 V/ v
  38" q" C" \. A/ x. b( y' l9 ?; E

0 Y$ Z  A2 F3 K$ [& U6 ?0 m$ t7 g4 B  千里之行始于足下
% w& z. p3 I9 Q" q1 A
# |/ o( f/ w) [6 X- H  a thousand-li journey begins with the first step--the highest eminence is to be gained step by step
; a- q, P8 v, t8 k+ X9 V4 x8 i0 q: u2 B1 {6 U/ E& J
  39; @+ e% z( t2 Y3 F* ?" ?
3 [7 p6 W9 v2 \1 n$ A
  前事不忘,后事之师& `7 C  h: W4 g- a: m0 |& e. m
1 j! o1 R# L& Z! Z; ?# p8 s
  Past experience, if not forgotten, is a guide for the future." f; h$ `' p- B/ @- B0 C

' f5 k( Z7 }7 i& k  403 x4 {8 Y. I# U  ]
6 o- Y2 F/ b0 w" F) W2 s0 k
  前怕狼,后怕虎
) V4 ]# w8 q+ O/ {# l& _
1 |; g5 D2 @6 }' f# d4 O2 N: k- e2 p  fear wolves ahead and tigers behind; hesitate in doing something
. g3 M3 V% L6 `9 S) [) y% z
3 U; o, P$ M! _' V- c# u3 m  41
5 _( Y- O) q- u5 O7 s6 I5 d9 `' ^1 Q! S
  强龙难压地头蛇4 p" U+ O$ x5 c7 z; Z8 Y
/ _& ^+ l: M, Y% L+ e! {
  The mighty dragon is no match for the native serpent.
1 N( ]: C) |+ g  o% K& e3 d7 X3 M7 g7 t; l2 [$ l$ \1 j  V; U, n% N
  42
+ ]* A% t1 J) z' W; s6 g# L- q/ w, {8 Z, r
  瑞雪兆丰年
# E0 I2 P8 h) A
! s2 c, X3 J2 B8 }3 s  A fall of seasonal snow gives promise of a fruitful year* K/ j+ z( W" ]+ S) C! l
- d( I" |1 a2 B! s' w& y
  43
9 S) ]2 Q2 j, C3 }
  Y# M) L. C: W7 j/ ^  人逢喜事精神爽' W: w, i* O6 }; |: k
5 d4 D3 _3 r# f/ R+ z) W; Y
  People are in high spirits when involved in happy events.
1 K: b' h6 Q1 A! b0 k
( p: d+ C) c+ Y3 |0 r  44( Q: l# _0 k( H. ^# E5 j+ _* F7 i

, m) \8 P7 {, p  世上无难事,只怕有心人  R1 V5 ^; L$ x
/ q4 [# y3 k, e+ c# j
  Where there is a will, there is a way.4 g  ^8 Y2 {* f9 U) x

9 s/ I) V( Z" W0 a: s7 H  45
: J$ p5 P) _* X+ {! G) h) s0 j. r: P2 K6 L$ L
  世外桃源& \! y# F2 H* f$ D' H5 W! Y& q; K( a  V
7 t3 }3 f7 W+ ]- l8 F8 h
  a retreat away from the turmoil of the world* X" I5 t( q7 h, g0 Q, h3 t
: s8 E( P7 X" I; y9 [; [! U
  46
; ~8 ^: u9 i- ~$ x4 W! S" I
1 T, d7 }1 M$ @* Q5 f% }6 |3 d/ S7 O  人之初,性本善
6 a1 c9 p' e4 V$ ]$ Y6 p6 B" c5 M. Q
  Humans are born good.; H5 r0 N/ Z) V

. z, B0 ^, K" M; F& L5 d  477 E) |) \/ Q0 Q0 C7 x/ Z
! s0 C* r; k# d7 U6 V: n/ |
  上有天堂,下有苏杭+ i: I) a6 Y/ m9 q# M) \
8 W- n2 T  R* v. \: j
  Just as there is paradise in heaven, there are Suzhou and Hangzhou on earth
7 K0 b* V: ~; _  n) u! Y/ u! j$ c5 z7 K( M" b
  48( i$ m: b. W( j5 L0 ~$ l
3 I) t9 {. ]( \5 D9 B) a6 b
  塞翁失马,焉知非福
; V% C! b8 ~2 a( N- ^  t9 `; w  Y8 \* y. D2 S' M
  a blessing in disguise;* C6 |# {/ Z7 t3 u9 v7 {0 D

7 Y) b) L3 a2 H4 ^# M# d  G1 n) m0 k  Every cloud has a silver lining.& A1 Y  A0 W% G: f! K
# |5 F5 P9 \+ c+ m- ~
  49/ Y7 I, S& v2 v* K  P

7 {7 q9 a7 P& R! y( `  三十而立# l2 _5 Q" v3 ]% V" @

( u) y% A# m1 S3 ]* `  A man should be independent at the age of thirty. /At thirty, a man should be able to think for himself.% [1 s! s+ Q, U6 m2 _: b

7 p( F8 t; X0 F6 M. d8 i  50
& F" r. L! z0 t* y& B5 A' I7 U/ v
3 b6 v- Y" d1 Y5 U$ B4 Z$ ]  水涨船高
5 Z9 A  I! ~! N6 ]3 ~# R
$ Q. Y  O# p) }8 W; }1 L' j6 E* r  A ship rises with the tide
8 a- i* W  U) D- G" \' W- Q: V5 F& u* i+ ^2 ?% G3 [& o2 F: v$ c0 Z
  51
) Q. Q- X; j( F' Y0 Y+ t; l' K* H
  V5 A' [+ ?) c( ^( o, y  时不我待
$ v% |" T; j8 z
6 X0 q; w) p8 Y9 P  Time and tide wait for no man.
7 ?2 k+ v& b- f" V9 O8 U: ?% c0 f# D) F
  52
3 X/ v# d$ E4 |& K+ d) J+ P' w$ ?6 M7 y& J' e) P2 Z
  杀鸡用牛刀
( r1 m3 g$ X4 _6 Q% l- h0 A; |( I1 X& O3 ]- n4 H5 I4 b
  use a steam-hammer to crack nuts
1 Z! ~# E1 j; g+ o  q' h6 L
$ k. H# O' \) M) o6 d5 `  530 F% f4 i/ V( y/ a7 b6 o0 z; A2 O
( S! I+ X8 k$ ~% s; `
  实事求是
8 t9 u3 \& x6 r+ x3 H) a* e# S* B9 x" b3 k
  seek truth from facts; be practical and realistic; be true to facts; ~: d% {9 ]$ N  |, g
" K( ]4 m( n% w! t8 l6 W
  54, D7 `" I' u, i* q/ M

: C. `# Z, A* N6 Y$ m  说曹操,曹操到/ d- u6 Q* k1 S: p' n" @* i# Y
3 n* u, S* ~+ q7 m
  speak of the devil
6 g* O3 w* y7 N: a* I+ p( k5 a/ S; ]: ^4 V( ^! |" h
  55
" k# c/ {3 d5 W( C9 j) Z) r
" [/ t$ a9 i! [* [  实话实说# u* R2 a4 t% o, G. \) n' r2 c& K0 y' \
( E4 i2 L6 A$ x, f( ?" m7 S4 k
  speak the plain truth; call a spade a spade; tell it as it is
$ j; |& `2 z  k& _9 R7 l" Y! {; D
2 G( f' @/ Z; J' F! X  X5 u/ W  56  X5 g# W( q# Y" G! p0 K

% Y+ e% r: z% m. z; D  实践是检验真理的唯一标准
! X$ ^* V$ i! w+ R# o5 ?0 K0 m8 q$ @0 Q& I# |
  Practice is the sole criterion for testing truth.57
  |2 W' z1 {6 c! O4 z+ b. }- v  d; \" h9 P8 l' N/ z. M
  韬光养晦
( a" B5 G; `1 D( H, U8 w2 U- M8 _5 {- `1 T' E4 p% h. X! V3 U, R: O
  hide one's capacities and bide one's time58
% R6 K3 `+ j0 v  ]- ]' F! Z% F+ G7 D& f  \! |7 @3 z
  糖衣炮弹
9 R) V& i1 \1 m! i) p, W% ~' E& {
1 `9 @* y4 n& Q5 \- u  sugar-coated bullets59
- B5 R; m+ u) v  Q. e# x% S5 `/ |5 f, w1 t( B/ o* H8 V
  天有不测风云
1 j0 H6 G7 W: k0 w6 w3 J1 J( A$ V9 j* }% R. s: t
  Anything unexpected may happen. a bolt from the blue605 Y- ~- j; @2 I: N+ b- M+ e* v
$ T4 ^9 I" _; e; a( ~& k
  团结就是力量
9 F0 ?8 s7 k7 b3 w- ]8 k: Q, K* S
3 O4 j$ }+ ^+ ~! w, k3 l% Q  Unity is strength.! I, M: K) [  }; j

  A( P. R# n9 {( o  61
4 {9 v, a6 W6 @) m% V5 j* @6 F" P& M8 \5 q6 ~
  跳进黄河洗不清/ c- o9 R6 [$ ?6 d
  J! y) O0 n' s& ?0 h
  Even if one jumped into the Yellow River, one can not wash oneself clean - there's nothing one can do to clear one's name
, a3 n* i& P) r- T% F% }+ @# @3 t) X
% i6 O" l! S" E  C  62& A" u  ~; r' R( \: K3 \

' G$ U( G% P9 n( D  歪风邪气
8 B; @" U( a0 H! y
- b# _+ _3 x( _4 [$ W7 W4 U  unhealthy trends and vulgar practices5 ?( v+ f6 T* C7 E( I; G

. T$ E0 Q, R" M* k  V: S  63
1 J' ]( p  g4 n1 I& R. e7 q( ~' N6 U1 r, p
  物以类聚,人以群分
. F- z3 L' s0 p0 E  @" ^7 J' }8 W: U4 [! l, o: ]1 y3 ?) o. O; m
  Birds of a feather flock together.* m: [5 Z, F' |+ H7 X; N, A. V
  |0 u. z4 u+ M- P4 q
  641 G2 ?. ]+ c* G

+ @" N+ ^5 F9 r% U5 U" ?( R8 u  望子成龙: q" s% p( t* Q- H

0 f4 ?" E* ^! g) E* U" p/ m  hold high hopes for one's child
3 a; j# q/ S1 u( P3 {$ |7 o* o. Q
. @2 p3 I$ ~# c/ l" |  65
) S8 y, A3 L- u) d
6 q' f, C9 h3 i6 S8 G  唯利是图
5 I& i4 g, W# Y" Y, L# L
" d( O& m3 X+ h6 A7 _0 o/ F  seek nothing but profits; be blind to all but one's own interests
9 S# l, L  a7 y+ l
$ H& f6 G( s, ]! G# D' q% v7 A" h( S  66  K! E# _6 _8 s# {% M9 _3 h8 X3 P

8 H  w8 O- e/ E  无中生有
! ?9 X. T8 B6 V# ]3 E0 b, G/ d: g- O9 H! F8 J: w- U
  a sheer fabrication out of nothing; fabricate rumors out of thin air
/ E3 \7 \2 L/ @" G3 @* N, |+ d; ^2 |) Z+ S9 I- B
  67  k# V0 ~8 u9 ?$ ]. @7 ~4 b  y1 I( X

+ W7 j7 ]4 N2 r" M/ t* B9 Q  无风不起浪9 X6 y/ u4 H$ h

( c( z8 D6 |4 R. U6 `  There are no waves without wind. Nothing comes of nothing.
) A  q3 z1 a+ I3 N: Z" M$ d+ }: N/ c* m% t% w6 m0 o1 R& _
  68. w( K' S- ~* ]; U. P% D6 T! }

7 r7 [- c, J5 M  l( f( i  徇私枉法6 b9 {8 O$ g6 k0 X; s

6 c6 P) `+ M) y& t3 u) k) M  twist the law to suit one's own purpose
8 |( V3 i* o' d7 i) R! c3 |
9 e# V7 Y# q/ d$ s  69" D+ C5 g. Z/ }0 h9 p. |1 d$ A) h

2 R2 l# J+ t8 A' M" c  X  新官上任三把火3 m+ P1 A6 @' E  ~* N4 n# u6 M

9 }- i( H8 b1 e' [4 R  a new broom sweeps clean
5 u8 w+ q  S9 c  i$ i7 _" d, K" V" S/ M) e
  70
) E# N! t) Y) |; j+ h9 e8 p0 S+ o; }8 i  i
  蓄势待发
4 o$ M- U2 M) A# i( C
* j" S; M; \4 t4 P7 ^  accumulate strength for a take-off! W% ^% k! m$ m$ M, p
9 ~* u; t4 i% C- x& h5 n0 ?
  71
, Y# `( F* g4 m! _3 J: v& o8 D% h7 b; e( t" G
  心想事成
# ?% y" i% v1 R2 h+ j
  h+ [1 h, U% N2 M) x  May all your wish come true& j- H4 y* H6 V- T5 i  a7 D0 s( Q" K1 ?

5 z( o, v2 P9 T0 F* h4 U  725 a# Q% _. `# s, b; R: W

1 l- f- k0 A5 I& t. z& }( C+ s  心照不宣+ j& U, m* {) `& U4 ^

0 R: `% \% R4 @. A  have a tacit understanding; thoroughly understand each other, without having exchanged a word of explanation
6 X! @& U# L3 @7 N; o: {. b- `7 M$ Z
  73
+ U+ p2 @+ E2 t5 H& l* k0 w  ^) X& L% C& j- ]  Q/ y, P
  先入为主" F$ l5 F' p. I8 P( w9 p, R1 {' i5 X

& t4 s& w4 A2 Y. L( Q  First impressions are firmly entrenched.! e( J* b! K  G) [! z$ z8 n: z
: Z9 z: Y# j3 f+ C5 `2 Z7 n; r
  74
$ O0 [0 e* R; x4 o$ Q6 B& V
/ c9 M: n/ v) R( r  先下手为强
$ J) k& q2 s9 G5 Y; }5 G$ g9 [" h4 r$ n
0 H- F/ T: ?, s$ O, t; \  He who strikes first gains the advantage.$ @) q* _- ~9 o+ ]; ]/ r- u  N4 i
5 s+ y- v7 D' C; J  o0 s; F
  The best defense is offense.
0 |/ U6 J# ?9 @: @$ r9 t& u
7 V' l5 q' K! I3 ?  75
! t/ h2 f- \# X0 O% S8 G
$ I: x1 U1 Z8 P& t  热锅上的蚂蚁
: |2 d& u' d5 `1 q9 m! W; R+ d* K; X' N
  ants on a hot pan$ |% L9 y) B0 y
- y# }" V( w* }& \2 k$ [, ~
  76
( }9 p  b/ e0 t
$ h( P4 {* m# S' v4 |  D; w* _! W8 }  现身说法/ t0 i) H% a/ i; S4 B4 z
' Q% ^6 y& ]; n( r4 \, r4 Z$ h
  warn people by taking oneself as an example
! V7 Q' o% ?5 a
1 ]: V$ l. J& U) \; o: s, C1 B( ^+ Y  77
2 n6 F8 |, V" |+ V' s$ ]
) ^' h  D9 |2 E  息事宁人
: |" [$ n- k9 K+ S! F# X
9 V, L2 u. t0 y" C) E$ Y  pour oil on troubled waters; patch up a quarrel and reconcile the parties concerned
# P$ [8 x& ~  s- }5 c  k' m0 k4 ]
4 b2 Q9 V# b- r4 Z$ Z! m* @( S# o  788 Y/ f# S/ }$ q$ }, w0 y7 F! T3 ~8 [

: ~- s% q  d- ^3 J8 u  循序渐进
3 L! Q, [7 E  D+ L/ e9 |" Z" N( ~' n3 R( n
  proceed in an orderly way and step by step; advance gradually in due order
: f6 W0 a$ u& N; Z# d3 n! V' x. @2 z; g- ^
  79% ^% t) q, y: B: _0 i: D6 b
/ }( w) Y: l# z% o
  严以律己,宽以待人
, G+ p3 i9 S% o% N. h6 N0 u0 b  ?) I" r" t& p$ ?2 f
  be strict with oneself and lenient with others* m) s5 ]! `& i6 P

; E1 p- G, N% C) ~# ^  80
2 ^$ k! L1 c' S& d8 X$ k" a; ~$ ?# m: b2 S$ L
  有情人终成眷属
7 p: o8 g+ r% E& v9 s2 [0 q
6 g4 k4 b3 B/ f; u6 k$ D# m  Jack shall have Jill, all shall be well.81
9 [& s# t3 t8 _4 S  y
8 G7 R" N9 Y8 a$ s  有钱能使鬼推磨
" E" j; r$ x  _" O9 V
1 R& \6 `& y  h) K; r1 T# M  Money makes the mare go./ Money talks.82
3 g4 s0 N9 q9 }$ o0 C1 h" ~3 J* i& i; k% B( F% ^6 V
  有识之士
9 t- p; c) C: S# s# r; v
5 G  D" e+ i$ y; }* X6 ~  a man of insight83- U8 k3 t% u0 U  i. L0 K+ N5 Y" B

6 J, b1 G- k* q  有勇无谋
! R5 O2 q4 m$ R9 z1 Y
/ a8 {2 Z4 X% f: J/ h* \' w  bold but not crafty84  b! Q# J# @3 V1 q0 D, y

: ?5 E& M& d5 M# J/ c$ q8 o  有缘千里来相会1 u& a. Y/ U" G! B: u, ?% C

2 }/ a) [3 T) ~5 l6 ]  t  Separated as we are thousands of miles apart, we come together as if by predestination.85% |1 _0 q4 @; m/ S* z
& V) \3 L7 P- D: _8 B( ^, z. [
  与时俱进
$ p8 H$ ?# A1 x6 K# h! j: G- ~3 g# r3 G6 L& X6 O
  keep pace with the times86" z+ l& ]7 e! n$ i; [, E) P

6 ~1 v8 t- y& r  以人为本. T; Z) g3 |0 [, ~$ U+ m
' f  T" t- m4 q% d6 ]
  people-oriented
$ V0 y* ~: B1 f; U
" d" W; @- B- k( \  87. B3 l5 @, X  ?& o6 R3 g9 ~1 |/ ^
; w& x; p# c  q! T. K/ r( k+ f
  因材施教9 {0 \' U2 ~+ P) p2 {- Y

! |1 H% [+ [0 `& @; ?8 i+ ]/ P  teach students according to their aptitude
4 k0 F, {8 h+ h; k& E! }
0 x" J( P* Y: H5 `  88, h2 ~8 Q7 C! X1 ?9 C6 L

% N3 [: K& A- m+ t$ Q  欲穷千里目,更上一层楼
/ W' \& j) s* y' C3 W6 }6 E/ k
; z7 W3 a7 J* {  to ascend another storey to see a thousand miles further; Ascend further, were you to look farther." l2 ^9 B' L. K0 P

2 a8 b7 T$ }, {; y. j, Y  89
0 |9 H, K7 T" ?( M/ ?; P5 s2 L; s9 N8 ~. F" }) X2 {
  欲速则不达
$ Y" A! J# {4 t+ U2 T* A2 y& a2 v/ L5 L
5 U" [2 ~' h  b2 }6 K1 k. r; L( |, E  Haste makes waste.
; M$ S* e5 C. r0 _2 H9 R+ `7 T7 j0 ~. H
  More haste, less speed.
; z  S' h) g# c: D. a% A8 O5 h7 J  W8 u+ @7 j. T" ?' y
  90
: N- S* e' h8 v) t
3 u% Y  V+ L7 p8 r% b  优胜劣汰
! u: I* L3 l8 D3 B) {; g* o9 Y& Q0 C& H( Y
  survival of the fittest% S+ h& d# {( \2 R# ?7 {

& v( N$ ~3 V: C8 g' K* R  91
; u2 f0 B- T( E) y- q
4 ~9 x- x# o& ~6 `  英雄所见略同
' ]8 [9 p% d7 M- }* k7 \5 ^5 |3 f1 Z. ?# h9 `+ u% T) y4 J
  Great minds think alike.) ^. a8 v* W3 G% M3 e7 c2 n% ^

; b$ h, J- u7 @* z; f4 b/ v- O  922 }2 S" n: q% e/ A3 M$ g

% C1 Y" J- X$ _& n& h$ \# C% h, O0 C7 S  冤家宜解不宜结% f' {& t7 n* O/ _( I

; }% D* {+ h8 X% U  Better make friends than make enemies.8 d4 F% x, \1 D  C2 _( z; d- F

; X2 T& t9 n. G  T0 I- O5 a  933 r/ }4 R" r; n* O/ T
/ j* f- c- H2 X) z
  冤假错案
1 `' ?' i+ I5 e  P
3 R% C" c" A1 V9 w/ R  cases in which people were unjustly, falsely or wrongly charged or sentenced; unjust, false or wrong cases
# }" c! }" l+ P' |
$ l0 y3 ?3 h" W' {) a4 I  94
; D# Z! ]6 q& I0 p4 G" J# J' V1 v! f
  一言既出,驷马难追" ]! m+ d7 [. ?$ v, }: L

5 b% p( z# C' e  A promise is a promise.
' j4 G$ S# H) J/ O. X  |
9 j; m; [$ l" z. p$ c, `  A real man never goes back on his words.% @' ^8 ^' v; ^2 y+ i. g
# o7 s4 i4 r! J( H" b( V1 H
  95
+ S( \! N" [/ Z% r  J9 D0 [8 [0 l
! {4 M8 E6 t6 n  招财进宝
; A, \7 D' ~; U: k
8 K  h  i% r, r# o; Q  bring in wealth and treasure
( d7 _2 H: Y& T4 W: Z
5 C; S0 r+ a* h8 T; I  966 Y* Q7 I7 M! V: |$ p  L6 u1 C
3 n9 r* {7 W0 B3 G7 @
  债台高筑9 @3 Q( ?- d: I5 c5 k8 M

, W& H$ p; U3 Y/ |3 C  become debt-ridden/ N" O3 a7 k; Y3 V( {
. M+ ^( T' [3 f7 b7 F; o. f+ Y9 r' {
  97
" ]* A' D, s9 f, d. M' A9 j" ?0 _+ |7 ^( ]( i9 N
  众矢之的) \$ o& q/ S5 [  I  Y7 G

3 f( I) M0 {1 c  target of public criticism9 M9 x  A- M6 l) ^2 C

4 r+ Q2 d) D1 v. S6 `  98
' t+ W9 O1 `. z* V+ \5 o) b; K" B: t6 I* b) \# J8 f8 U
  纸上谈兵
; H  O1 K: [* C5 S* F  W7 r  S  |- Q" _, O2 r
  be an armchair strategist
' w( k( T$ M- {- g" O' c! \: f  y+ i
4 `) b$ o# l1 [  99: K0 c3 Z* h$ V7 @8 [
8 C. n0 Z( u" e$ V
  纸包不住火$ }/ M, S0 ]& p. ^! [1 d
. Y+ S* t/ r: J# h8 X5 e7 E
  You can't wrap fire in paper.
# Y" K8 r3 k' q% z+ M, w! [8 S' X7 Z* m! |$ M
  What's done by night appears by day.
6 h, m: _+ a7 b. J- ~& E2 y8 J1 ~, ^0 x) F3 m4 J% n6 d! e; q
  100
5 ]& K2 o; `' M( s1 j- G
0 j  z0 z/ \, F  j* _/ R  左右为难4 U+ P# m7 F" e* d

2 v! B" z) q1 Z2 F8 s7 T5 t  caught in a dilemma; between the devil and the deep blue sea
鲜花(170) 鸡蛋(0)
发表于 2022-2-5 22:29 | 显示全部楼层
应根据前后语境翻译,同一成语可以有不同译法。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-9-12 03:23 , Processed in 0.133049 second(s), 12 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表