# z7 V- U- F8 aThe MinstrelBoy- to the war has gone / e. S; z6 a2 L- y v0 u2 Q% G' x0 _
in the ranks of death- you'll- find him 8 N& ?1 r2 D! j7 v* ~5 N4 `
His father's sword- he has girded on 2 }2 H( P, M9 U% F' I
and his wild harp slung- be-hind him ! _* y0 K/ D* w4 I3 r. h
"Land of Song"said the warrior Bard ' O2 c! ~6 y( ?'Though all the world betrays- thee, : I/ V6 M, ^$ R/ t' [one sword at least- thy- rights shall guard, ' b8 |9 p! r2 c& o( Ione- faithful harp- shall- praise thee " n- E# g. M4 Y 8 ~( U4 g( z- ^" G1 F5 o7 w4 lThe Minstrel fell- but the forman's chain ) I$ H+ |3 P' E# M( B
could not bring his proud- soul- under * S$ ]0 V7 k" y- m, h9 ]The Harp he loved- ne'er spoke again ' r: D/ m! c I: Y7 [. }& J* E- ~for he tore it's chords- a-sunder 3 P0 z- ]% X9 I4 f/ LAnd said 'No chains shall- sully thee, ' D" l4 i' f1 y0 `
Thou soul of love and bravery. k! t9 p% _% y5 n& O, y/ p- q3 k
Thy songs were made for the pure and the free, 0 o$ N4 i+ X; ]. i5 _& K6 a
They- shall never sound- in- slavery' 8 Z" B# K8 K+ x+ V: _ B2 S* K7 n
4 V5 D1 q1 _- H9 I9 Z1 @ 1 Y- E' C( R* F# v X: O- m9 Y8 h7 F f
7 p5 z* E& A0 ?/ X
& S {# ^7 b, H
电影blackhawk down片尾曲,苍凉悲壮,据说歌词来自爱尔兰古诗,叙述战士投入战场前视死如归的精( Z! a( c4 ^0 y9 K, o( ~
神。3 V" D1 v/ O4 d4 h6 F2 G1 S