 鲜花( 2)  鸡蛋( 1)
|
炸了! 加拿大华人不会说英语 打新冠疫苗现场”受欺负”: 这是种族歧视!
( c8 ?9 }6 b9 J! P4 J0 e. @+ q: A) m
接种正有条不紊地展开,大多数人都争先恐后,希望尽早接种疫苗,保护自己不受病毒的侵袭。
* m% W% Z% y; j6 R; |+ g
7 k% b, ^" a2 i$ F; m不过,近日发生在加拿大华人聚集社区的一些事,却让人大跌眼镜:只因为不会说英语,有华人爆料,其接种过程“饱受欺负”,工作人员直接略过健康评估的关键问题,现场没有一个专业翻译,工作人员高声对着不会英语的接种者大喊。7 V$ b8 V( S7 P$ b& b9 \) B& C
7 v- U* a2 H% A; X7 g+ D& v: a" O# c* l
据亚裔社区组织唐人街之友(FOCT)爆料,他们在疫苗诊所现场目睹了工作人员和接种者之间的冲突,并认为,这就是“系统性的种族歧视。”+ q: V% V f/ f& z& G- {7 F4 a
2 V6 k" u4 m5 h* l2 G$ j+ A”诊所对非英语使用者的语言支持缺乏到疏忽的程度,造成了潜在的危险医疗状况。”声明者说道。! I! G; a! ?1 ^' I3 o- ?2 ^' ~ |
8 L3 k, u4 X& C5 s: z原来,这家设置在唐人街社区的疫苗诊所,前往接种的有90%以上的都是不会英语的华人,卫生局早前还承诺会提供翻译,但是等到诊所开放接种,门口的指示牌上全部都是英文,现场也没有专业的翻译人员。4 t6 ?2 G3 g! h* q
, k" {- W* U/ h2 a) P很多华人来了后一脸懵然,不知所措。/ u, S4 W5 j/ @7 H" m
& O: U# k2 a$ @5 ^
大家都知道,在疫苗接种前,工作人员会要询问一些问题,核对身份信息等还是小事,其中一个“健康评估”表却相当重要,因为这涉及到是否过敏等系列健康问题,以免产生严重的疫苗副作用或其他潜在风险。
8 M3 M4 Y& Z" G) D5 P
" }' c# j% U$ ]( N然而,据FOCT成员,一些工作人员见华人不懂英文,就直接略过了这些问题,对居民造成潜在的危险医疗情况,极其不负责任。
7 G/ z0 K4 p* s$ f: V0 K) e, u3 _6 l
更令人气愤的是,明明现场有一些志愿翻译者有空,诊所工作人员也不去请求他们的帮助,还是继续对着不会英语的华人大声说英语。
. g% i+ r+ T7 M) X- \- w* f3 h5 B6 T% Z, Y' N, I8 Q
不只是接种者“饱受欺负”,唐人街之友表示,“我们FOCT的所有人都经历过,被诊所的工作人员以居高临下的态度和嘲笑的方式对待…”
; K/ N5 s% D; S/ ]7 k7 R* f/ y, s( {6 R8 ?- E8 I
“很显然,这是种族歧视,让人们感到不舒服。”* g$ E9 j$ Z# ?' ~& Y2 g# p
) e) |! H% ~; _" I& f T据悉,在多伦多,唐人街社区的疫苗接种率为全市最低。/ y r6 d' B# b1 t, i0 i
# T+ Q% P: P" m$ a为了推动更多人前往接种,上周还有华人武馆在门口进行“舞狮表演”,热闹一时。: ]4 y" Y# R* L1 K
/ i0 C; A h0 d, Y* F; g1 ]9 ~从门口的长队来看,不是华人不愿意接种,只是一个网上预约环节,首先就将一些不会英文的华人拦在了门外。
$ H* h- n, q6 a& t7 f& R' j! S! v9 v8 r# u
现在,非预约诊所开放,直接过来排队就可注射,华人却因不会英语遭现场羞辱。
0 D; b5 {$ c7 U& V
1 Q) k* T0 l: {- P. D, [3 }) S事情遭曝光后,华人网友纷纷抱不平。
7 T7 G1 p+ O% h
- m( P) y9 I$ a4 T" q% S目前为止,多伦多卫生局还没有就此事作出回应。: \) N; C- ~0 J: p* y7 I' x
w/ Q! w" O- V' N0 I不过,华人因不会英语而遭遇疫苗接种困境,并不只是在多伦多发生。/ B+ ]6 @6 |2 \! t. e" U
" F$ o' `+ r8 ?
在大温,华人聚集的列治文,疫苗接种率同样远远低于全省平均水平,让人大感意外。& o4 _9 s, @% i9 J \$ s
0 r& ?1 X, f" q* O ^" M一位华人读者留言:“不是我们不想打,列治文疫苗点太少,而且我们不会英语。”; _9 N3 {, T* V) a
, s* ~5 S8 Y1 {4 b8 e: p- j
年逾60岁的列治文居民张阿姨最近才接种完第一针,她就表示:“子女不在身边,自己都不会弄这些东西,好不容易找人帮忙在网上预约了,还要等候两周。接种当天我又找了一个会英语的朋友一起前往,感觉很麻烦别人。”4 o- g2 e+ ?9 B1 F% k1 D
# b* K' W3 y8 Q9 m) @7 B8 C大温素里居民林女士和先生今天上午刚刚在Cloverdale 社区中心接种完,现场就遇到了一对不会英文的华人夫妇。4 q1 Q8 h/ k. F: R. {4 A0 n
1 O6 ~- Q" O5 y N d
据林女士表示,现场工作人员无法与他们沟通,就满场找亚裔,问“你会不会说中文”?
( z" `+ F# _+ S- t) V, y1 c( ?# A" Q/ C; A+ t# e5 _
林女士和她先生帮华人夫妇翻译了那些健康文件,华人夫妇一脸感激,说了好几次谢谢……4 k$ l( }: R/ O+ ]8 o% o V: z
2 E& e L3 x3 B9 u
华人在外,尤其是一些跟随儿女移民的老人,不会英语生活着实不便。: F. M9 q; [: \3 ~! }4 v
; x! o6 m+ B0 A
卫生当局如能考虑更周全,现场配置一些中文翻译,或出一份中文版健康问答,无疑能帮到更多华人。7 \, M& G' I. d2 B; [
$ y+ ]' L" L& r0 V4 _: w4 m$ z& m' e
https://cacnews.ca/101238.html" a+ A& ]- W# B; Q8 y6 Y
|
|