 鲜花( 2)  鸡蛋( 1)
|
炸了! 加拿大华人不会说英语 打新冠疫苗现场”受欺负”: 这是种族歧视!
- w9 {: ?: Q9 Z. W/ m* K b, l1 J5 B7 \+ B p r" C0 J. @( a
接种正有条不紊地展开,大多数人都争先恐后,希望尽早接种疫苗,保护自己不受病毒的侵袭。
0 _$ v1 N2 ^ ?
# n/ ^6 T* o, s* B2 W5 w8 V. E! \不过,近日发生在加拿大华人聚集社区的一些事,却让人大跌眼镜:只因为不会说英语,有华人爆料,其接种过程“饱受欺负”,工作人员直接略过健康评估的关键问题,现场没有一个专业翻译,工作人员高声对着不会英语的接种者大喊。
5 I j( |! Q! n9 z' m
( n( a# ]0 i! ?* ]) |4 U# k据亚裔社区组织唐人街之友(FOCT)爆料,他们在疫苗诊所现场目睹了工作人员和接种者之间的冲突,并认为,这就是“系统性的种族歧视。”- O+ P. A& S+ \
+ t" z5 z9 W( t+ ?& W”诊所对非英语使用者的语言支持缺乏到疏忽的程度,造成了潜在的危险医疗状况。”声明者说道。( B x- F( X$ {4 C* w8 |5 g0 @
2 z( |7 d1 [) p) s n6 y
原来,这家设置在唐人街社区的疫苗诊所,前往接种的有90%以上的都是不会英语的华人,卫生局早前还承诺会提供翻译,但是等到诊所开放接种,门口的指示牌上全部都是英文,现场也没有专业的翻译人员。! T! [2 O3 o! U! c- `% R
0 a0 A# ]1 A: A, E* [& d6 V1 o! ]
很多华人来了后一脸懵然,不知所措。3 N1 ?5 H, |! q
5 ^% Y7 Q2 N" V A# L% u/ {/ M
大家都知道,在疫苗接种前,工作人员会要询问一些问题,核对身份信息等还是小事,其中一个“健康评估”表却相当重要,因为这涉及到是否过敏等系列健康问题,以免产生严重的疫苗副作用或其他潜在风险。
2 r# k F- C# W3 R- l+ g
8 b& m; M T+ t; m+ N8 a然而,据FOCT成员,一些工作人员见华人不懂英文,就直接略过了这些问题,对居民造成潜在的危险医疗情况,极其不负责任。
3 V; R) @+ D. N4 O
5 i5 k4 ?% v8 t U更令人气愤的是,明明现场有一些志愿翻译者有空,诊所工作人员也不去请求他们的帮助,还是继续对着不会英语的华人大声说英语。: p/ b9 K! e3 r# Z
/ O( f" H2 J) W6 H) f4 _4 j' X不只是接种者“饱受欺负”,唐人街之友表示,“我们FOCT的所有人都经历过,被诊所的工作人员以居高临下的态度和嘲笑的方式对待…”
. J7 M5 {! f }$ ]- C# ]" n; F1 J5 n3 A2 O7 X, ^
“很显然,这是种族歧视,让人们感到不舒服。”
! Y0 O. O* M4 i0 `3 S7 K$ @: G; z2 a7 p' `* C' Q/ V' c
据悉,在多伦多,唐人街社区的疫苗接种率为全市最低。' r: C k0 ]( R) }6 e3 u! {) @
P: X# ?% r6 U2 Z8 p9 C3 I为了推动更多人前往接种,上周还有华人武馆在门口进行“舞狮表演”,热闹一时。 u) Q* w8 Q- s$ _5 ~2 q
+ ?2 W' _0 ^" F( H5 d7 A
从门口的长队来看,不是华人不愿意接种,只是一个网上预约环节,首先就将一些不会英文的华人拦在了门外。
- O; B6 V) H) d
' y0 h* o, ~3 o现在,非预约诊所开放,直接过来排队就可注射,华人却因不会英语遭现场羞辱。/ _- C' U2 v0 T: ~
2 @. W: K& J9 G: |* g6 u" i; ?
事情遭曝光后,华人网友纷纷抱不平。! n& N3 T8 g, T7 U
- d) j! D8 Y4 o9 C; z6 T. [
目前为止,多伦多卫生局还没有就此事作出回应。4 p6 v! Q( n+ C+ K; Y) }5 J! P7 V" S% b
- a" x8 ]7 k& J" S! \
不过,华人因不会英语而遭遇疫苗接种困境,并不只是在多伦多发生。! \7 T( p7 w- g5 L7 v
' Z5 x) [2 u# j6 }/ y
在大温,华人聚集的列治文,疫苗接种率同样远远低于全省平均水平,让人大感意外。
% c# N' I X1 m2 t, d: d6 G, I( S: ^$ H' ~- @. o
一位华人读者留言:“不是我们不想打,列治文疫苗点太少,而且我们不会英语。”6 Y- o: o( H' y/ v6 ?
3 n k: l1 x2 y年逾60岁的列治文居民张阿姨最近才接种完第一针,她就表示:“子女不在身边,自己都不会弄这些东西,好不容易找人帮忙在网上预约了,还要等候两周。接种当天我又找了一个会英语的朋友一起前往,感觉很麻烦别人。”
* P, q4 g( T# T8 f8 u" O+ q! ]/ \ E% F8 [7 k2 R* P
大温素里居民林女士和先生今天上午刚刚在Cloverdale 社区中心接种完,现场就遇到了一对不会英文的华人夫妇。. J! u. V! R' u) k! x+ u( b0 M) }. t
* Z* k" a, m# z8 E$ x5 \4 u3 G- f
据林女士表示,现场工作人员无法与他们沟通,就满场找亚裔,问“你会不会说中文”?
* w+ x" L+ J9 t+ l: a
& W/ m2 w+ i& ?5 |# W# f* |林女士和她先生帮华人夫妇翻译了那些健康文件,华人夫妇一脸感激,说了好几次谢谢……
Q4 _) K' ?/ \9 Q- G4 i- v Y; ?9 M2 e3 l$ G
华人在外,尤其是一些跟随儿女移民的老人,不会英语生活着实不便。
& }6 T$ o0 `( V6 J8 z7 e1 B% s$ `3 r
卫生当局如能考虑更周全,现场配置一些中文翻译,或出一份中文版健康问答,无疑能帮到更多华人。: b0 {% W+ z' }3 U& W; M5 ]( f3 G0 S! s
1 b. S% h% C k- Rhttps://cacnews.ca/101238.html
8 h- e7 J9 P9 ]$ B. [$ t |
|