埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1653|回复: 0

趣味英语——如何地道表达:金钱,爱情,婚姻,家庭[转帖]

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-11-3 05:06 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
1.    跟别人要钱 mooch off someone, A2 [- s  |, s! Z7 d4 U. l

* p7 C9 @. D) S我最讨厌跟别人要钱得人了。
0 N! B  m6 h% a! o1 e, ?5 B- b* D- w4 F7 X2 S2 d. V
I feel sick of those who mooch off others.
$ n: U# r, P' A' k2 [8 A) `" Y6 l# V5 C- |0 Q3 s5 c# v
2.    钱挣海了 coin money  ~  E& a8 p8 O! W4 g  ?

+ U# [/ p" |, y! N% e这几年老张的钱挣海了。谁也没料到他会发这么大的财。
: s- M% L% w% K* t+ j; H$ u9 o( k6 W- E/ H! E( T3 ^
Lao Zhang is coining money these few years. Who can ever expect he would be able to make bundles like this!
* P# z: L( L( k5 x2 ~( z3 U5 r# |5 R
3.    钱多得花不完 have money to burn2 M- c: |5 j! v6 |% V/ J7 ]' g! I) G

: z" z/ l9 i( c' h2 p$ \( ?老李的钱多得花不完,要不他敢这么挥霍?4 z* j4 ^4 Q5 M

4 V7 _& w: L% R/ N0 OLao Li has money to burn. Otherwise, how could he splash his money about like anything?
% G$ g  T# d, b  \$ }: G
7 v  F, O" N" Z2 g% J' A% n4.    钱能生钱 money begets money
. Z$ T8 C9 \. t% O( L% k* b" p. g( L3 T; p5 I, o  Y9 {! v: t
钱能生钱。没本钱又怎能挣大钱那?
, R0 l1 {( [3 |5 M2 @4 @% ]3 F, j! _0 y, o  k9 b
Money begets money. Without money in hand, how can you make bundles?* _" B7 G5 Y- X3 a% |! M
2 _3 ^4 _& l5 M& h' X
5.    没钱 be broke
9 p2 j. S( j/ r/ \4 O# }
) \% U/ o* U6 ^$ @我手头没钱了,咱们别到外面去吃了
4 Z; s. }/ _4 J4 e4 [
7 [. A( o% l) }; yI don’t want to eat out today. I’m broke.9 {' _7 B. [7 t' }6 v! ?

" X$ K) c% h- e. Q/ k0 y9 S" k6.    钱来之不易 money doesn’t grow on trees* D6 a9 _* ^! S6 v

1 J0 D9 t! I$ Y- J你不应该如此挥霍。钱来之不易阿!
- G" P  ?) D) I. [7 q: I1 J- t- \% p* |
5 O7 a8 `9 u0 Q1 L2 ~You should not splash your money about like this. Money doesn’t grow on trees.
* {0 p' N' f3 \1 \  N2 p
0 G" R; p# ?$ o- `  p2 @* X+ ?7.    敲竹杠 a clip joint
7 a- B5 y' E  n8 I; |$ \3 a& L; Y/ [9 e0 @7 {7 y9 d
那可是一家漫天要价,大敲竹杠的商店阿: @2 ?% J7 y& Q8 _- C0 q# q" ~

3 ~# B/ D2 E9 k* z5 K# U7 ^2 WThat shop is plain a clip joint!) R; h' u* M4 K# F* h% B
) M8 C# d6 D# o/ F: S
8.    生活很富裕be well fixed
3 a0 ]- n# {) T$ ?
  X4 Y9 @: h5 \2 s9 A  J! _自从中国对外开放以后,有些农民也成了企业家,而且大部分农民的生活都富裕起来了。
# `0 w9 {3 y7 k
4 n- J+ f  I/ U# \ Since China opened to the outside world, some farmers have become entrepreneurs and many are well-fixed, living a much more comfortable life.
5 F3 F9 H7 y, N6 x
6 \! v9 l( |7 E9.    吃了上顿没下顿 not know where the next meal comes( t! B+ L  D3 E8 J: m
( s, c2 \/ J5 X: v  p! _9 N( H& r9 G' X
虽然很多人都已经富裕起来了,可是人有些人吃了上顿没下顿& R# c# Q, N1 H$ `1 b, c/ C$ V% e

6 H2 `' }; @9 zIn spite the fact that many have now become well-fixed, some people still remain in a state that they do not know where the next meal comes.
% t1 d7 L2 C- F. |% L
: ?1 M; j, s1 [/ x' A9 N4 X7 B. v10.   发财 rake it in
' M" C+ P0 d$ ]2 F( y# g, {6 ?! B. K# g
它在海南挣了很多钱,真没想到他会发财2 _( z" e  x" G7 m4 K6 f1 Y

6 u7 x8 [8 M2 \! CHe made bundles in Hai Nan. He was unexpectedly raking it in.+ c" r% K) p) ~6 S

9 s8 T" D- u* v% m* \; M6 y11.   太宰人了 cost an arm and a leg
0 m8 }! y! p  ~* y8 m) r8 _7 ^* m) X- n
这个饭馆太宰人了,一个白菜豆腐汤也得要上几十元。
- |! s* b5 z2 p# l+ `: c1 U9 y) u  T  A, ^
Eating in this restaurant will cost you an arm and a leg. You’ ll have to pay tens of yuan for even a soup of cabbage and beancurd6 x& f% u# I+ i5 v
$ ^# p5 |. E9 n! g' ^/ W0 O  d
12.   跟别人比阔 keep up with the Joneses% u2 M  I" D# T9 Y
' J" n2 r6 g' d# ]4 }5 j
我可不像你,老是和别人比阔
# z2 m5 q: `# k) x  J& J
1 V- h$ G9 v6 U. J4 SI’m not your sort who like to keep up with the Joneses.5 K+ u( v2 e6 n% l' J1 j

" Z$ c6 p0 k3 q, A13.   养家糊口bring home the bacon
5 o8 J" k  ~2 g* n$ S$ W0 N+ i' d" ?: n
一个家里总得有个养家糊口的人  w1 P6 u+ C3 j9 q8 \
4 B( f) T$ w! L! ^5 }
Some one has to bring home the bacon in the family.9 [7 P7 u" X1 l! w) q
3 i7 ?9 s, h8 ~* n. G
14.   与……私通 have an illicit love affair with
+ W% {! k' t  ~3 Z7 g& u. [1 t. p) w' N" @
据说那个法官与一个电影明星私通。
* e, v) _$ b! j8 a) R/ @& {7 \' d% m% O2 M3 k9 ]2 Y
The judge is said to have an illicit love affair with a film star.
* D* O( G: e' E2 o6 @' ?- A
/ H- K  L$ W( v9 q; A$ h15.   婚外恋 a double life8 G4 N" k# k( b

6 D. f6 x" r' O2 w7 A7 `: K 我们这儿的人都感觉到他有婚外恋7 [8 D) ^4 I9 ^
* R8 U( G1 R' m4 X% g' r' M; J
People around here all feel that he’s leading a double life.
- Q7 h( c. f7 L( z# f7 I
: b3 }& f) L. Y* B0 `6 o4 N+ N16.   深深爱上be head over heels in love with
) [/ v2 E1 C6 ^. j
2 ?' l$ o! V  E' ]2 v  t听说小丽爱上一个比她大三十岁的老头子。爱情这个东西真是难琢磨。& \$ m+ }/ l( ?
: Z1 t. K! V% W# W( O, R3 h$ G
I hear Xiao Li is head over heels in love with an old man who is 30 years older than her. Love is really a mystery.
, Y. V  S9 A6 {6 w
7 ?4 V3 C8 o5 Q6 u17.   与门第比自己低的人结婚marry with the left hand& M4 Z8 n; M3 y' Y' S

( O5 Y1 P  t, ~$ w( V( @皇太子放弃了王位,与比自己门第低的人结了婚并到国外度蜜月去了
# t, G: O  S& }2 [7 a' }; [% K
2 O& F+ P$ J. B& {  dThe son of the Emperor gave up his stewardship as King and married with the left hand. He’s now on their honeymoon abroad.8 c& H9 k# B- ?0 O" ]

+ E6 q6 j5 w/ }" A  [/ s/ A% [+ o18.   嫁妆marriage portion
( g5 I4 P: a. g+ y. B% F! l* `
" n3 S! f% X$ A  A离婚时,她要求男方把她结婚时的全部嫁妆还给她。. W. A, ^% w& E$ @- L2 M

6 Y# ~! a! S* F9 C+ h) EOn the point of their divorce, she demanded on his returning to her all the lot she has brought as her marriage portion.5 @4 R: j1 L3 k8 X

4 a# j( ]3 [/ ]* i. F19.   外快side money
5 V0 K6 I' ^0 \. @- w& V9 S! D3 ^8 w- n. D! N6 b& _( y
在过去的几年中老张挣了一大笔外快
, O; [7 a) J" e4 @* j/ |  [; Z! A: ]4 c, |' B" r
Lao Zhang has made a huge sum of side money in the past few years.
: R. Y+ D7 W8 k: Y
/ z6 ]% j; [% ]6 J$ j$ Z20.买得便宜 buy something on the cheap& z# L6 u& Q4 h3 {# |
* ?1 B/ \: Q: m
他的那部车买得可真便宜& N4 `* J* T# F; U
. ~- G" a$ C: I# \
He bought that car on the cheap.
) a# K5 A  ^% m& z8 }# X  S% e* _: d+ I, P: w  V& W5 p
21.输得精光be taken to the cleaners
; c; j/ {, i& Y9 \" A8 }3 L1 N* N0 Q; V2 v
那帮人合伙欺负他,结果让他输得精光。
$ P. w5 r" C! o2 i; y6 D; d  s
! L0 f, A: |3 I6 ]; S0 rThe guys ganged up on him and they took him to the cleaners./ j2 F+ g- b0 [& T1 ]6 A4 b
" p# t5 M+ i  x5 s4 M+ {. I
22.调情 make a pass at someone* e. W6 ]  i. g* X( @. E4 h( Y

' w( ^( v- K: j0 |# b当一个陌生男子开始向我调情时,我瞪了他一眼就离开了。7 s1 Y1 @$ I4 ?' \5 i

1 Q1 p4 A# p' o7 oWhen I found that a stranger began to make a pass at me, I gave him a stern look and left.
% ^, U6 \" z) [+ {) V
) L* W/ |) |; u+ K: U& C23.花费 outgoings6 K6 r" l& J& ?; _# _
3 p, S, c( ?9 |$ f* A
他一个月才挣300多块钱,怎么能支付得起家里所有的花费那?
& W( |. f- Y9 k
6 I3 B* Z" ?7 S% j+ GHe gets about 300 yuan a month .How could he possibly balance his family’s outgoings with such a small income?
4 x- J/ |/ b8 R  h2 @, i; X8 C  V1 C; A0 H+ @
24.重要约会a heavy date; e* N# E$ q* V  z" l0 j5 R- B

9 }9 m7 G+ |5 X" a+ E- [2 Z+ z她说她今晚有重要约会,所以不能来了。: p4 }- b6 R4 E
; O% R" H% Z2 v1 l2 L7 {$ j1 G
She says she is having a heavy date tonight, so she won’t come.
# \7 F: x: K  P- P7 m5 g  Y7 q: h& R5 z" F6 w  |
25.向……求婚pop the question to ( c8 ]5 c4 A! v
8 _: O; q  q; k* p' }1 M6 V! a
他向我求婚时说一辈子只爱我一个人。可是现在呢?情况可大不一样了。! @0 b$ }( q) r. f8 \, t

# ]+ T( c; F5 y+ a! J2 [When he popped the question to me he said that I was the only one he would love but now, the story is quite different., Y: F: ]  F! h

7 H& t+ F! l4 K& K& {( [26.把……给甩了give somebody the air1 Q  p# q" d- k- T% g& y
1 |7 X) A" x/ Q8 o
最后她还是把他给甩了。- P& t! [% ~# d5 `  l4 n1 P
5 y6 V* c7 w  @: p
She had as supposed given him the air at last./ [. F5 x0 f* F/ n3 w8 K; f
) H  Z/ f' z: g; G" U: V3 L
27.怀孕了 be heavy with child0 P% S3 p% ]$ P; Z- _
# f  V7 h) f9 j0 u, M
你怎么能忍心让一个大肚子的女人干这样重的活呢?$ k5 k, [- i8 |( e5 b# O% [' `
9 V8 N; T  q; p1 R& \" x
How could you have the heart to let a woman heavy with child to do such a rough job?
" d0 w7 E+ h! J# ]5 w- X+ E  P5 t- W# @9 A3 J1 V) E7 O. X
28.生在富贵人家born with a silver spoon in one’s mouth
8 G( j+ C' _* l! t1 ~4 M' N7 k
# ]8 p" J0 `; ~一般说来,生在富贵人家的孩子很少有什么出息,. h8 l/ ?/ m- E
/ c2 `' X, _; S; M7 B8 y4 K/ D
Generally speaking, very few of those who were born with a silver spoon in their mouths will make the mark.; B3 H+ R* `4 l4 r- D5 }% |" s
, t( o! Q& R- k' P
29.开价 make a price! E$ T5 C. Y) h6 s

" j6 B: t# A) ^) R* V  \我看过你的那部车了,现在你开个价吧。8 Z2 P1 y; j$ d) m9 I) Q

& Y6 R$ h* y6 \5 Z# mI’ve seen your car and now you can make a price.
7 w8 ~# I8 w7 X! R$ V4 G& O* x& A0 y
30.卖个好价钱  fetch a good price" N6 X4 J: Z. q

; o2 f* q5 z# D7 g" \' M. F他的那部车在这次拍卖会上一定能卖个好价钱。3 w% x3 C6 }. j" C! N/ G! I4 u

5 ^6 v) s: E6 k4 V# k" s6 W) J& bHis car is certain to fetch a good price at the auction.2 j' \- N- }4 B0 w% Z% u3 Q

! x; C$ L* Q4 ^2 u' k0 p31.搂搂抱抱play kossy-poo
( A( {( W6 z6 a  v$ o) k9 P
! n) X7 C; N  Q- r- r% \. }2 W公园里那些年轻人搂搂抱抱的真让人看不下去1 P8 Y0 W6 Y8 p8 S
7 v) h& b( q8 u* g2 e
It’s plain an eye-sore seeing those youngsters playing kissy-poo in the park.& F! @/ K: y7 q7 j  P' O+ b

+ e8 }$ Z3 G' g% W" W, \' \% E32.正经人家 a respectable family6 X7 J2 U! P+ B* N8 p

3 E. e' r4 f' r( d# V. _5 e他是个正经人家的女孩子,我不相信她会干出这种事。! m+ _2 N  w, K3 E5 n6 e

& d7 |7 v; A6 O* b  y! VShe’s a respectable girl. I don’t think she could have done this.0 W1 K' ~3 r* N

# P% h: c7 @9 h- ~33.勾引别人的女朋友beat somebody’s time with someone* t# b4 C1 u5 O3 s4 p
. Y8 r% N. @. d8 e3 ]" d
据说他经常勾引别人的女朋友
4 \& c- U& [. H. Z9 w. ^* y) Z+ v' S8 D) m: i
It is said that he often beats other people’s time with their girlfriends.6 F; z( X" m# K( H. v+ p) l

. K4 i% ?+ n, @7 }  @/ r  W, a34.零花钱 pocket money8 C* a) Y# j5 b% g" G

- E3 _8 i  h/ n6 c# g/ \我不赞同给孩子们很多零花钱
& i2 e1 [9 g( T& I$ q& B0 F; _/ X, G" O0 p6 s- P/ W  r' P- K( f
I do not favour the idea of giving children a lot of pocket money." q- h6 s: g  |* v+ g& i1 G+ w

0 L' I5 i2 l  b6 R2 _35.向某人作媚眼 make eyes at
- V- U* v6 I8 B0 V  E. ?7 N3 |! q, @0 X$ T' O
从她向老板作媚眼的那个德行你就知道她是个什么样的人了。
, p- w& V9 z+ \4 G" \* n$ N6 V2 U4 T7 ^) P3 |8 |
From the way she is making eyes at the boss you’ll certainly know what sort of person she is .
  ~& B7 @! ^, k( Y9 ~+ e' p# N5 `( T$ m5 G, r: h  P
36.一见钟情 take a shine to someone
9 J0 M( o; u# u; z: q& J
4 v7 U) b, p" ]- u他和她一见钟情。
: G6 ]: W& R& U7 [. D
! f' H; g& R( pShe took shine to him on their blind date.& ~% J2 c' H) u3 l! T8 a: m5 F
6 G9 l' A& a% j
37.家丑 a skeleton in the closet. v+ I/ H3 B5 v+ S% a' g; v2 R

! o; Z2 ~5 `3 s! Q许多家庭都有不可外扬的家丑# y, D2 G% Y! B9 j9 h& K0 \
' a$ u+ ]2 |: l' X0 l
Many families have a skeleton in the closet.
- Z$ t2 e' |3 y& |9 ^  {1 z" O$ W
' M5 w7 K2 B$ }' f; ]: L" o38. 婚姻破裂 marriage on the rocks2 A+ G5 E3 A- G2 v& O$ ^% u5 ]

( u- J. r6 w4 l" y8 a据说他们的婚姻已经濒于破裂。0 O. j; Z9 v, r+ R$ X
8 S: \& D2 |, W8 U
It’s said that their marriage is on the rocks.% u# \& Z" Y- a: E2 k) m9 o

5 }* L+ ?% c* I2 u- Q3 F39.旧情人an old flame1 x+ \& s# @! W$ L- q7 M' h2 ?
3 @( ~) T! X5 u8 A
昨天晚上和你一起吃饭的那个人肯定是你过去的情人( O- ~. W% a, B% C0 `

* M. H( o6 g$ `9 G5 mThe one you were dinning with last night must be your old flame.
6 b; K! D, ^* I1 T
  |9 L1 X4 f) P  |( l. ]5 Y0 K40.装修房子spruce up
% z, Q8 [1 C; C$ Q6 c3 [8 k8 H( k0 n; ^7 R/ f5 Z
这次我们装修房子花了近30,000元。
7 i) l8 j% ~& e- `
  z, p0 X5 G/ r  H1 T4 c$ K+ VWe spent nearly30, 000 yuan op sprucing up the house.
1 ]5 n1 u$ ^) b4 f* a$ m
- v- ?- q$ j2 S  |$ m41.生活优裕 live high off the hog
2 N5 E/ O8 W7 ]# Z) h- ~6 W8 c# }* l# t- Y6 _4 R, e. r
近几年来,有些小学都没念过的人也过起优裕的生活来了
% M/ U* i5 ?; `0 T: j
- O: n2 i  e# i) O2 aIn recent years, those who even haven’t had primary school education have begun living high off the hog.0 m% F$ g6 P1 z% k8 f

& X$ F5 y' j8 K. R- ?. F) e42.钱能毁了挣钱的人 money can unmake its makers- x3 R% \( D: i- b7 R; K- [

8 a; ?6 L$ C# ~6 X有钱能使鬼推磨是真,可是钱能毁了挣钱的人也是真。9 a3 J7 ~" k# q, k+ k- z0 y8 N* |
' t9 u$ p- w9 j7 X, K6 H
It’s true that “money makes the mare go, “and it’s equally true that “Money sometimes unmakes its makers.”6 M( |9 k' T& K0 D2 |

' j1 ]- u( ^1 Y. O. j2 z: Q( B+ u% X43.有家室的人 a man of family5 P' H: X; B3 J! L

! u: {( G2 i5 I$ I他可是个有家室的人。你怎么想和他结婚呢?
- G) i! |& P2 D3 \1 b, l! t3 Q3 b, Z& I* b
He’s a man of family. How can you have such a half-baked idea of marrying him?
& n" D) u$ A3 d2 N2 O! v. q: p8 @3 {( G) o
44.好汉无好妻 marriage goes by contrasts
0 r& b% j* _! p. R" E- \' U/ Z% W
& n. ?* ~- B, V# a) z0 \% {7 g7 @小陈和她结婚了?真是好汉无好妻+ E# a+ ^0 Z* S. `, r
* k/ _: T" G8 S) N2 a) \7 S  a5 c
Xiao Chen got married with her? Marriage really goes by contrasts.0 D+ k" V/ r6 w- m% b7 K

, x  ~! N) Z% O, r8 u4 q* t- P+ O45.钱花得值 get one’s money’s worth 9 O7 {6 H1 m( e1 o- k, F& |
. D! g% h' r3 g" {: d) ]
虽然你送孩子上学得花一大笔钱,可这钱花得值。
6 |+ U& E; f9 p% Q
5 G7 v, b2 ]* @" c- VAlthough you’ll have to spend a large sum on sending the kid to school, you still get your money’s worth.
1 ~+ M3 q3 X7 G5 E, ]' {
$ N0 @( g& K/ h4 d6 c46.没有儿女拖累 without encumbrance
  t& b! V' r/ [) H5 _- z; p$ O9 i0 Q
她是个没有儿女拖累的自由女人。
5 i8 d1 a# U* T+ n: M
- r/ P8 m$ p$ l4 g# PShe is a lady without encumbrance.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-2-22 00:00 , Processed in 0.183161 second(s), 9 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表