埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1571|回复: 0

中国国家机关 英汉对照(ZT)

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-11-1 06:19 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
China’s State Organs
1 s8 z/ ]' _, Z: j' z) c9 O
+ i  d4 b& `) M2 h9 l* z" L全国人民代表大会--------------National People’s Congress (NPC)( ]* ]4 |" H! `

$ E/ s* }) @# e* u$ |主席团-----------------------Presidium3 \  k0 E* R( I

* X/ K  m( }+ [常务委员会-------------------Standing Committee
* C4 Y! ^( ]6 a3 L- F6 R. J--办公厅---------------------General Office
: u! E+ b1 c& E) v9 ?; t--秘书处---------------------Secretariat7 n+ N% ^7 O! C9 d) H6 k
--代表资格审查委员会----------Credentials Committee) C  i' j3 [5 ^! I
--提案审查委员会--------------Motions Examination Committee2 U0 C  D0 Q# }2 S
--民族委员会------------------Ethnic Affairs Committee/ D6 ]+ r' w6 A: B; ?  B& @. u
--法律委员会------------------Law Committee4 X2 U& l0 y3 c, }
--财务经济委员会--------------Finance Affairs Committee
/ k( A* H. j. ?4 G" {% j--外事委员会------------------Foreign and Economy Committee8 w* [# L1 r: U( b# ~, `  A  J# `
--教育,科学,文化委员会-------Education, Science, Culture and Public Health Committee
; j3 T8 ]) ?( ^$ A8 T9 ^3 H, Z. |+ c" v--内务司法委员会--------------Committee for Internal and Judicial Affairs' p0 V; u1 ?$ `- G+ D( V6 _
--华侨委员会------------------Overseas Chinese Affairs Committee6 k% u3 h# H0 U1 m0 m5 z# O
--法制委员会------------------Commission of Legislative Affairs" ?, `  H" T* V- q, N6 g/ T
--特定问题委员会--------------Committee of Inquiry into Special Questions  j3 t, A. ?. ^
--宪法修改委员会--------------Committee for Revision of the Constitution
. m: e& W% s" i; M3 t
6 C$ d; i0 e- ?& ~! [: I9 I: K中华人民共和国主席------------President of the People’s Republic of China2 P3 T7 X* i6 Y. G: F/ ?
$ h1 ^" X( U- n# V0 k
中央军事委员会----------------Central Military Commission
/ z- X2 h9 I) K  h8 Y( O  ?
# D1 N7 n3 c8 c1 D! s  @最高人民法院------------------Supreme People’s Court8 x" P$ ~& [+ N' h! K2 D6 z

; `9 K' q: D4 V  n最高人民检察院----------------Supreme People’s Procuratorate
# E5 T1 O" `* t% g  j3 e3 I
8 w2 y! E* K6 j! w6 S# R国务院-----------------------State Council
: Z5 O! l; F8 w- q6 m- A/ I7 I8 E& f" s4 k* d) m4 h

; D! d$ f. o6 }, G( @5 L& Y(1)国务院部委----------------Ministries and Commissions Directly under the State Council
) Y/ D+ L; Y2 G  o, |4 O# j3 W8 s* Z+ `. K; i4 H# S
------外交部-----------------Ministry of Foreign Affairs( \! m$ D7 a8 ^' `  C/ X5 e
------国防部-----------------Ministry of National Defence
6 f( }2 \, q( R# F6 P8 F( f------国家发展计划委员--------State Development Planning Commission
. o8 k' j" u, L. Z( ?; D# F------国家经济贸易委员会------State Economic and Trade Commission+ j; m. m, t; d! l5 P8 k
------教育部-----------------Ministry of Education
) L1 @- O1 m5 K+ c------科学技术部-------------Ministry of Science and Technology
9 p" I3 l5 d4 C( E5 l. [+ t------国家科学技术工业委员会--Commission of Science, Technology and Industry for National Defence
0 h+ l4 q" g) E5 B------国家民族事务委员会------State Ethnic Affairs Commission
0 x: l6 f/ F- u) i' @$ m' n$ C------公安部---------------- Ministry of Public Security
9 D' w2 q5 z! \4 H7 o7 @------国家安全部------------ Ministry of State Security: l+ I: i5 @! `4 g7 ]
------监察部---------------- Ministry of Supervision9 B! \1 {. ^  n3 [0 [1 b4 h
------民政部---------------- Ministry of Civil Affairs2 r' J7 O  L+ B
------司法部---------------- Ministry of Justice# H' X. b3 w; e& _% [
------财政部---------------- Ministry of Finance& N' D( T% p& y/ ^
------人事部---------------- Ministry of Personnel
0 m: ]! x0 T( H------劳动和社会保障部------- Ministry of Labour and Social Security
% b8 B+ O+ |: k4 f1 @: W" l# K/ Q------国土资源部-------------Ministry of Land and Resources: C, M# J6 \, F: \4 e! D
------建设部-----------------Ministry of Construction  C7 B* z- u: f) I9 D+ |' Z' P, {5 L
------铁路部---------------- Ministry of Railways
2 J# @. F" O7 a( `* {! E------交通部---------------- Ministry of Communications2 s& q4 ^* ?% I$ M9 O
------信息产业部------------ Ministry of Information Industry
: Z! f* {5 n6 U7 W) t------水利部-----------------Ministry of Water Resources
1 y2 R" J1 a, f/ U6 d4 ~------农业部-----------------Ministry of Agriculture( r; F7 Z0 T" Z) M  ^2 e
------对外贸易经济合作部------Ministry of Foreign Trade and Economic Cooperation4 B9 g$ c/ i6 M$ j/ p
------文化部-----------------Ministry of Culture) o7 k2 W2 k8 R# t
------卫生部-----------------Ministry of Public Health- e( G8 R+ J1 Q0 O+ w- j0 W0 ?% X" U0 \
------国家计划生育委员会------State Family Planning Commission( C: I3 G1 H/ U/ s1 y9 c6 c8 x
------中国人民银行------------People’s Bank of China
. h- Y7 l. D% {& L+ e------国家审计署--------------State Auditing Administration, u( W1 r: G1 t6 R- V1 a& G6 ?( ]
- G  x: E6 ^+ D* V- g7 B7 D# |
* a$ T7 |- U) E; o* p
(2)国务院办事机构-------------Offices under that State Council4 f7 W6 M9 L9 y3 P  e, t' ~8 h

% _0 _1 A; D: `# w$ C------国务院办公厅------------General Office of the State Council
' m* w5 C4 K: |) ]  q# h  n------侨务办公厅--------------Office of Overseas Chinese Affairs) }% _- s# p3 w1 p) X; W- x
------港澳办公厅--------------Hong Kong and Macao Affairs Office
3 |& r* |$ B& a7 u8 x------台湾办公厅--------------Taiwan Affairs Office- g( K* z# v6 y* p9 r% G
------法制办公厅--------------Office of Legislative Affairs
- ~' Q+ y) d% H3 s------经济体制办公厅----------Office for Economic Restructuring) R; g  _$ Y8 r3 _0 w3 G- x6 S
------国务院研究室------------Research Office of the State Council
% R; W6 U' p8 @6 P------新闻办公室--------------Information Office
4 a. L- k! x9 K) s3 x0 |
: O; ^/ _# P& N8 ?7 a4 g8 N- u4 n) B% b4 E; R
(3)国务院直属机构--------------Departments Directly under the State Council8 S  y7 x+ F: m3 e  K/ d

* `. g- X! k. j. S% I" ^) A------海关总署-----------------General Administration of Customs9 c3 U8 u8 J! n- i5 s
------国家税务总局-------------State Taxation Administration
% {8 ]4 ~7 F. G# t, }! w------国家环境保护总局---------State Environmental Protection Administration
5 \# k* j, I' i0 P) f, a------中国民用航空总局---------Civil Aviation Administration of China (CAAC)& k2 g8 C+ H6 \
------国家广播电影电视总局-----State Administration of Radio, Film and Television
" E  y* O, ]2 n6 o. q1 i$ e------国家体育总局------------State Physical Cultural Administration1 ?9 i; H9 i( a4 d
------国家统计局--------------State Statistics Bureau
; |1 U8 T# w' b6 M. n------国家工商行政管理局-------State Administration of Industry and Commerce
% b' U5 r# g, k0 s2 Q4 Y- t------新闻出版署---------------Press and Publication Administration
- I& q" V$ L/ b! U5 S( d3 |" y1 l------国家版权局---------------State Copyright Bureau
1 u! C+ t, ]$ J------国家林业局---------------State Forestry Bureau9 f) r% s9 z1 A( L9 L* x
------国家质量技术监督局-------State Bureau of Quality and Technical Supervision- Y8 L, H+ E6 y( ]6 G
------国家药品监督管理局-------State Drug Administration (SDA)
8 D8 Q, `1 E' T8 ~------国家知识产权局-----------State Intellectual Property Office (SIPO)- e: c$ P# k) z4 L- A! x% j$ H
------国家旅游局---------------National Tourism Administration: E- m7 E$ o4 R; z) e/ D2 @
------国家宗教事务局-----------State Bureau of Religious Affairs
* U7 N# e$ K2 }6 ?1 f------国务院参事室-------------Counsellors’ Office of the State Council$ f% b5 J6 n2 _# I+ N+ C8 h
------国务院机关事务管理局------Government Offices Administration of the State Council! I. o7 n5 T8 ]$ v9 A( m6 a
- ~- W1 y1 U! [7 F9 F$ m# l

# [4 d, Y5 q& L& J. \(4)国务院直属事业单位-----------Institutions Directly under the State Council
4 n/ T( b) ~, y) _$ Z4 l$ b, l* Y0 V, g; m1 ^2 P8 v
------新华通讯社----------------Xinhua News Agency
. g4 }6 x6 U% _5 P------中国科学院----------------Chinese Academy of Sciences
  h. d8 _( v2 W" K------中国社会科学院------------Chinese Academy of Social Sciences
) I, s' h2 o8 o1 T1 J------中国工程院----------------Chinese Academy of Engineering
- |: ?2 h% s  R$ z) v. `; ^9 h------国务院发展研究中心---------Development Research Centre of the State Council
6 P8 t5 d' g4 Q" _3 S9 A------国家行政学院---------------National School of Administration
" i, S. ?$ H5 E8 e------中国地震局-----------------China Seismological Bureau
6 s/ X! R) M( f$ ^. `7 V------中国气象局-----------------China Meteorological Bureau: q. i3 D) l' S: K( U0 f0 Y0 L
------中国证券监督管理委员会------China Securities Regulatory Commission (CSRS)0 m. K' V/ |5 }! `
# ~* ]( k; ^! }) z! S
(5)部委管理的国家局---------------State Bureaux Administration by Ministration or Commission)0 {9 _6 ~. }( E
* E( F4 a( D& K6 f
------国家粮食储备局(国家发展计划委员会)----State Bureau of Grain Reserve (Under the State Development Planning Commission)
$ W8 e; C& _9 s6 c------国家国内贸易局------------- State Bureau of Internal Trade
* R4 T1 H& G. o* i------国家煤炭工业局------------- State Bureau of Coal Industry
7 q$ u# i6 y( K( T4 H------国家机械工业局--------------State Bureau of Machine Building Industry: a! ?7 G" U' t* T6 P
------国家冶金工业局--------------State Bureau of Metallurgical Industry
/ C8 j* i' \0 Y. A, @- ^$ ^* X# E% r------国家石油和化学工业局---------State Bureau of Petroleum and Chemical Industry% C5 Y; H0 R4 ^# ~% M
------国家轻工业局----------------State Bureau of Light Industry* @" }. K( P8 R4 P6 _
------国家纺织工业局--------------State Bureau of Textile Industry
! X5 d/ ^) j& Z# t------国家建筑材料工业局----------State Bureau of Building Materials Industry4 q: s: J' x; D4 ~
------国家烟草专卖局--------------State Tobacco Monopoly Bureau
3 _6 X5 {; E0 m. Z------国家有色金属工业局----------State Bureau of Nonferrous Metal Industry
( T2 O% ^$ p( y# Z: k
% s) \* L9 ~8 A3 I3 ^(以上由国家经贸委管理above are all under the State Economic and Trade Commission)
7 Q# k$ m, o% y: g8 e# |' \. B9 U
( V1 h0 {1 R3 H! ]' L------国家外国专家局(人事部)------ State Bureau of Foreign Experts Affairs (under the Ministry of Personnel)# i2 ^, z6 q! e& k2 j/ F# a
# D2 Q: _" y! _- ~
------国家海洋局(国土资源部) ------State Bureau of Oceanic Administration (under the Ministry of Land and Resources)
' j: d3 T4 h, ^9 d- v+ \8 Y+ L5 ~- P0 i
------国家测绘局(国土资源部) ------State Bureau of Surveying and Mapping (ditto)3 \% n3 Y% t& v
, j, e9 o% D8 P& q. k' W. a
------国家邮政局(信息产业部) ------State Post Bureau (under the Ministry of Information Industry)# e; B- `( E) p7 H. b4 M3 q

% z% s0 z! u0 o. a" G$ [------国家文物局(文化部) ----------State Cultural Relics Bureau (under the Ministry of Culture)6 {: H/ T! p) p

5 k+ W4 V5 V" K+ @# d% @2 m------国家中医药管理局(卫生部) -----State Administration of Traditional Chinese Medicine (under the Ministry of Public Health): i- T8 w+ _# e" N3 D

$ ^) Z, [9 a) _% V- w------国家外汇管理局(中国人民银行总行)------- State Administration of Foreign Exchange (under the People’s Bank of China)
8 F' b2 M, b7 I! Y/ l2 X! g, U
- Y- k" e* A) }& d------国家出入境检验检疫局(海关总署) ----------State Administration for Entry-Exit Inspection and Quarantine (under the General Administration of Customs)
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-11-6 17:44 , Processed in 0.105183 second(s), 10 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表