埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1679|回复: 0

中国国家机关 英汉对照(ZT)

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-11-1 06:19 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
China’s State Organs
, c- A9 D+ E3 i. t5 a8 [$ A
  t6 Z1 z# O* M8 p2 a# b5 I& U全国人民代表大会--------------National People’s Congress (NPC)4 q! K2 q  m, G( @
- o7 F2 w: Z, A8 l" c3 U( H& J" u
主席团-----------------------Presidium
4 c" i* g9 \# N4 N: u: i9 ?
1 I' r2 s4 Y! z7 ^7 v. z* v常务委员会-------------------Standing Committee3 _+ A% ~; Z7 S' D- ]3 z
--办公厅---------------------General Office) l  A4 E, W# m. a
--秘书处---------------------Secretariat
8 B" b, c+ C# v--代表资格审查委员会----------Credentials Committee; C( ~2 f6 H( Q
--提案审查委员会--------------Motions Examination Committee  ~* ~! X$ A+ T0 T# q1 |3 y$ @
--民族委员会------------------Ethnic Affairs Committee* G5 z3 L( P& q/ D# [4 u
--法律委员会------------------Law Committee! N: a3 h$ h- E
--财务经济委员会--------------Finance Affairs Committee
8 }8 b; r! u( ~0 Z3 q! h# S) [--外事委员会------------------Foreign and Economy Committee
, J- a" T/ [% p6 R--教育,科学,文化委员会-------Education, Science, Culture and Public Health Committee! r1 N- M- Q; d$ E+ g
--内务司法委员会--------------Committee for Internal and Judicial Affairs+ e0 X( x2 h8 K. w& P9 V, [
--华侨委员会------------------Overseas Chinese Affairs Committee: @# ~7 a* R9 V$ n! }" o
--法制委员会------------------Commission of Legislative Affairs9 f( O" Q' K3 Q2 N* E
--特定问题委员会--------------Committee of Inquiry into Special Questions
" v1 ]& p" J6 f  [( Y+ j4 F--宪法修改委员会--------------Committee for Revision of the Constitution
- n- z6 ?$ J8 e7 O* j+ Z( o, p+ Y% Z* y! O8 h
中华人民共和国主席------------President of the People’s Republic of China  d" L" T' Z; J; }! ~- x! U

, `# R# w8 j7 [) X. j% q" g中央军事委员会----------------Central Military Commission* P' T8 y0 F1 r' c5 v0 @; M
, ^4 ]) W* s- k$ [" t* m/ `
最高人民法院------------------Supreme People’s Court
. [& J' f: r. I! w5 ~- a- }& I; i! i- p) P8 @' L
最高人民检察院----------------Supreme People’s Procuratorate, v6 i0 v) N8 w' u
" K. O2 D4 |8 K# d* y7 B% |
国务院-----------------------State Council
+ ?& M3 f* c: n! B
! t% a! U! a8 ^; h, [; `0 Y. R8 l; O/ |& i/ Q' E5 n
(1)国务院部委----------------Ministries and Commissions Directly under the State Council0 t9 j* M- t: U; K0 u& \* {  |( c

. D% b' u9 _% F9 g------外交部-----------------Ministry of Foreign Affairs  ], h8 M5 v* ?5 I
------国防部-----------------Ministry of National Defence
# u7 f5 e+ E$ M: f- o! A" s------国家发展计划委员--------State Development Planning Commission: D8 H8 r( m% o6 J6 T
------国家经济贸易委员会------State Economic and Trade Commission  z. N3 U5 y7 _' W- v" Z
------教育部-----------------Ministry of Education
6 ~: S$ R2 j* c7 Q* S4 f5 c------科学技术部-------------Ministry of Science and Technology; P7 N  R' d6 V4 v  K9 t4 D) m/ m
------国家科学技术工业委员会--Commission of Science, Technology and Industry for National Defence2 F! F! S* ^, M3 {3 ^3 N  A
------国家民族事务委员会------State Ethnic Affairs Commission
) m2 ?% D$ r/ b, [" h/ ^- n------公安部---------------- Ministry of Public Security
) w0 ~  X/ z3 ~+ r------国家安全部------------ Ministry of State Security& J) A, q& e" c  m' {
------监察部---------------- Ministry of Supervision
+ }  P5 Y5 `0 _------民政部---------------- Ministry of Civil Affairs5 j- R* k3 Y' [( I# c4 Z
------司法部---------------- Ministry of Justice6 m( R" x" @, X
------财政部---------------- Ministry of Finance% ?) R9 l+ Y! ^; f0 I* l- b
------人事部---------------- Ministry of Personnel
# _' K6 ^3 j9 ^* O2 W/ P& ^------劳动和社会保障部------- Ministry of Labour and Social Security& n: W! W2 [+ l/ @
------国土资源部-------------Ministry of Land and Resources  H, f. u. V' }5 j, A
------建设部-----------------Ministry of Construction! E# y& S! E, U% }5 u$ f* H3 K& L
------铁路部---------------- Ministry of Railways
' j4 i5 a; F& A- J------交通部---------------- Ministry of Communications3 I! e& a* ?9 T, _; ]% h
------信息产业部------------ Ministry of Information Industry
7 w9 i: b- ]/ V' B+ X1 g8 X------水利部-----------------Ministry of Water Resources
& d* T0 x3 b+ ^3 G------农业部-----------------Ministry of Agriculture
: l: ~: E2 b% D1 W, k6 g------对外贸易经济合作部------Ministry of Foreign Trade and Economic Cooperation2 B+ f/ V' P- i3 Z  j5 X& k
------文化部-----------------Ministry of Culture
( S. ]" O  s) h1 c, \9 M------卫生部-----------------Ministry of Public Health7 P( T( h9 f/ w: H. D3 E- [9 {$ _
------国家计划生育委员会------State Family Planning Commission
! |9 T; n) j7 Q" R0 k# ]6 ]+ j------中国人民银行------------People’s Bank of China* h0 B  w5 r" h
------国家审计署--------------State Auditing Administration( [. }/ G- f5 G( u) g- N) p4 M/ i

. ]! X7 Z9 l& ]2 D! S- `8 \. j
; E9 Y- G1 J- F- k: `! F7 v6 [8 I(2)国务院办事机构-------------Offices under that State Council
, d7 Y. z5 m# c  `
/ N- i- K/ k$ ?9 }------国务院办公厅------------General Office of the State Council/ [, E% C" V' n% ^
------侨务办公厅--------------Office of Overseas Chinese Affairs
. O0 u, I  b% T* |' _$ U------港澳办公厅--------------Hong Kong and Macao Affairs Office& k1 O5 g0 X3 B7 |
------台湾办公厅--------------Taiwan Affairs Office/ x- Z3 n) R) [1 I4 [/ h0 H
------法制办公厅--------------Office of Legislative Affairs% a2 m! k# x  S
------经济体制办公厅----------Office for Economic Restructuring
/ k2 T0 N' Y( a; @% M------国务院研究室------------Research Office of the State Council
/ E  Z  v/ w4 g3 i1 V------新闻办公室--------------Information Office: `& R. V8 S! E
, ^1 [& B2 K) ], e6 l% o( i
8 q) ]: Q3 Y- T" Q
(3)国务院直属机构--------------Departments Directly under the State Council, X8 [) x  N) g2 @5 U
/ q& [3 E) J+ F2 t: O2 N7 l6 p; H: S
------海关总署-----------------General Administration of Customs# }  w& @: Y! k7 t3 m
------国家税务总局-------------State Taxation Administration+ _( W- {7 i* k2 g' d+ o
------国家环境保护总局---------State Environmental Protection Administration% P" l5 _* w5 l. z
------中国民用航空总局---------Civil Aviation Administration of China (CAAC)) u5 |" X! O4 u6 R/ u  P+ ~
------国家广播电影电视总局-----State Administration of Radio, Film and Television
1 D$ c7 C* ?  @% ^" \7 y2 ]------国家体育总局------------State Physical Cultural Administration
, ]. [4 v# |5 k" X; B------国家统计局--------------State Statistics Bureau4 y7 Q0 i$ D7 H
------国家工商行政管理局-------State Administration of Industry and Commerce
: t3 _1 H# n$ H  P. h# L+ ~3 u, H4 L1 h------新闻出版署---------------Press and Publication Administration7 o% i1 O9 ^, ?1 _" I4 K5 ?' ^
------国家版权局---------------State Copyright Bureau
# e6 ~* e2 Q* `# w7 `------国家林业局---------------State Forestry Bureau" H  b( N& _& j; z
------国家质量技术监督局-------State Bureau of Quality and Technical Supervision' \9 F) e) s; b0 [8 S4 k5 D4 v
------国家药品监督管理局-------State Drug Administration (SDA)
, j7 h+ `; S4 \9 x  X! I  g( n------国家知识产权局-----------State Intellectual Property Office (SIPO)
. S0 l0 r  J# G------国家旅游局---------------National Tourism Administration; }2 k2 e0 B# F0 b/ D  ?/ g% H" f
------国家宗教事务局-----------State Bureau of Religious Affairs
9 o; X& \; e# N9 w6 n# C6 G. \, |------国务院参事室-------------Counsellors’ Office of the State Council1 e% |( O5 \' |0 i
------国务院机关事务管理局------Government Offices Administration of the State Council( O2 i' n7 E5 d' w- b: G

0 G" y6 a, @' n% |4 c6 P$ p! a" M+ G8 `6 H% A2 v" ^
(4)国务院直属事业单位-----------Institutions Directly under the State Council
5 `0 i+ o+ c/ f3 C1 V8 y4 X" F/ W4 @2 ?8 O9 N( z2 A
------新华通讯社----------------Xinhua News Agency: ?, M  C0 L% j3 G+ c" t
------中国科学院----------------Chinese Academy of Sciences
9 S8 H3 \, E4 F9 |4 ^------中国社会科学院------------Chinese Academy of Social Sciences- C. d: h5 L# z: y1 S2 X
------中国工程院----------------Chinese Academy of Engineering
0 K" z+ J! J  \) U% P2 ~( j------国务院发展研究中心---------Development Research Centre of the State Council# H7 \# }, i, m- S$ {" `
------国家行政学院---------------National School of Administration. j" U, G- F8 [* \% d, g# d% D1 J4 y. _
------中国地震局-----------------China Seismological Bureau1 q* ?* l% U" U5 E) i
------中国气象局-----------------China Meteorological Bureau1 A! g8 c  e( u8 {! h
------中国证券监督管理委员会------China Securities Regulatory Commission (CSRS)& ^& ~- ^/ M. V
0 x9 C0 K5 E" p5 x0 G3 p
(5)部委管理的国家局---------------State Bureaux Administration by Ministration or Commission)* D0 o& G& A8 Y+ ]: B

( j6 n! `* f* M" X2 K  d------国家粮食储备局(国家发展计划委员会)----State Bureau of Grain Reserve (Under the State Development Planning Commission)
6 `( `9 k$ p0 }7 k------国家国内贸易局------------- State Bureau of Internal Trade$ P9 k, a) Z! I/ m0 F9 p6 k: _# B
------国家煤炭工业局------------- State Bureau of Coal Industry
1 E7 I3 i' _7 Z9 M( B, B------国家机械工业局--------------State Bureau of Machine Building Industry
, ?4 h% o9 M3 G& b# |------国家冶金工业局--------------State Bureau of Metallurgical Industry
$ n+ }, G8 X7 p. ?. d' O* t------国家石油和化学工业局---------State Bureau of Petroleum and Chemical Industry
  a9 r+ w9 W; s" d+ X0 Y0 E------国家轻工业局----------------State Bureau of Light Industry9 U. X5 G1 Z. e% [- z; k/ M
------国家纺织工业局--------------State Bureau of Textile Industry. S, U8 W% o2 x! W
------国家建筑材料工业局----------State Bureau of Building Materials Industry) Z, G9 g2 e7 e. {
------国家烟草专卖局--------------State Tobacco Monopoly Bureau
+ t7 W7 r5 n' N* A& n* A6 R7 S! ?------国家有色金属工业局----------State Bureau of Nonferrous Metal Industry
. |  P5 h) q$ q: ]4 \* r. W0 y+ T1 v. L6 `* k
(以上由国家经贸委管理above are all under the State Economic and Trade Commission)
- T% W* i% Q4 V; N: H5 r
; W4 ]  U) j% X------国家外国专家局(人事部)------ State Bureau of Foreign Experts Affairs (under the Ministry of Personnel)
$ O) X; l% A2 m' ~' W* q' ~
" n9 u: r/ ^8 {; w6 q0 p7 C4 W4 Y------国家海洋局(国土资源部) ------State Bureau of Oceanic Administration (under the Ministry of Land and Resources)
* x7 v: S# A& m3 W) T1 H4 y
6 y# `3 V# `0 o, e- G. h------国家测绘局(国土资源部) ------State Bureau of Surveying and Mapping (ditto)1 T$ z; i* T% a) J. T: J! {

9 t' N. `% G/ \' i$ O% N6 N4 c------国家邮政局(信息产业部) ------State Post Bureau (under the Ministry of Information Industry)- f2 k4 w% o  J) h
6 h8 K# p5 ]) C' {, B
------国家文物局(文化部) ----------State Cultural Relics Bureau (under the Ministry of Culture)
/ b9 N" e3 k6 a( M, q: L
1 G: F! S) r1 q2 M------国家中医药管理局(卫生部) -----State Administration of Traditional Chinese Medicine (under the Ministry of Public Health); h% a# p+ ~0 [- \
0 t6 w/ B: M4 l  Y. v& X
------国家外汇管理局(中国人民银行总行)------- State Administration of Foreign Exchange (under the People’s Bank of China)
$ c  F- i) H, F& f3 |" N& k' v" [+ M1 [: V
------国家出入境检验检疫局(海关总署) ----------State Administration for Entry-Exit Inspection and Quarantine (under the General Administration of Customs)
理袁律师事务所
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-4-15 18:46 , Processed in 0.323554 second(s), 10 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表