 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
情人节是一年中最忙的两个节日之一,另一个是母亲节。整个晚上,你可以从全城的餐馆里看到鲜花和巧克力,到处充满了爱的气氛。! v( {0 ~0 w8 K$ i) `
7 {* c$ u. N- R/ F$ s5 N: N8 y2 ]在Creperie这个传统上罗曼谛克的餐馆,老板Hans Kuhnel已经为此忙碌了两个星期。
, n# Q# b* ^: F“我们有386个预约,这个星期以来,每天电话要响500次。”他说。" e: M a5 i. C& G/ @$ l$ @
Kuhnel这个承认有豆腐心肠的老板喜欢这样。$ ]- b8 S" U/ c
“我是个浪漫的人,它适合我的个性。我们设置了58个两人桌,7个四人桌。这是个有趣的晚上,唯一不喜欢的是每天我不得不重复500次:对不起,预约已经满了。” Kuhnel说。
& f+ v7 D- C3 W: E, G不像普通的聚会,会迟到和早退,他这些浪漫的顾客基本都很准时。; n( A+ t5 f: t$ F: `) [* F
/ d4 O% ], w/ ?Madison's Grill的Kevin Rutkowski也是为这些头疼,每个人都想订两个桌。他重新安排了30个两人桌,并提供特别的浪漫晚餐。黄金时间是晚上6点30到8点。
4 A0 X- \1 ~4 w# X* _% B& m“我们都订满了,可能晚上十点后有位置。也许有人取消,很值得试试。”
" d# p3 O" A: _* o3 r" x0 `& X/ {0 R& W) }5 O1 ] z6 G
Only one owner felt his romantic spirit faltering.3 O- A* ^! d8 D! z6 u( K
"Valentine's Day is an evening of obligation," Srahulek said. "The room is full of people who don't even talk to each other. Where's the energy? Maybe I should hand out the Journal, so they'll have something to read." |
|