 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
1. Hello Friend!
2 d/ u, P* K. d+ [# v3 e# g) `. ]* d1 H% O. b; _1 W4 `/ g$ k5 w) b
Hey, man, good to see you. 嗨,幸会
9 m8 A% \9 \' N" E1 ^' IHello, Randy. Is he going to be taken care of? 喂,蓝迪,你肯把那家伙收拾掉吗?$ Z$ ~8 m; \5 O# @9 v
Sure thing, boss. All in a day's work. 当然,头,这是家常便饭。
, l* h) I: g3 m, @' IAt ease. 休息。
* U% u% ^0 b- l$ s4 [9 F
3 ]( A8 _/ d7 S) s4 j8 h. x$ Y2. This Happy Feeling (1) ; _. v: b, o. _# I, l
We finally made it. 我们终于做到了!
* N4 w, Z# i; i3 QWell done! Bond, you've done it! 好极了!邦德,干得好
% l2 `, A; @% |8 C1 y1 KOh well, better luck next time. 算了,下次的运气会更好。
/ b; _% P; @, ?9 i. gSteady wins the race. 从容就是赢得比赛的诀窍。# K- w3 q# Y; y% p% [
He swept her off her feet. (俗语)他对她可着迷了。- f4 [: k4 z2 S
Bottoms up! 干杯!7 s9 @2 w2 G S, E& A' m$ F' T; \
I owe it all to you. 全是托您的福。. A) _( Z9 `" O! s, L
Good work. 做得很棒!* }! y0 x& { Q- `) O. E" a
Envy. 羡慕。
1 U! V4 o# S5 XIt's your fault. 全让你给搞砸了。7 ]# {0 x5 C% s! Y
No, man. You're the one who blew it. 不,老兄,你才是败事的一个。 |
|