 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
1. Hello Friend! / ~& P- U$ R$ y) k) g7 z/ ~! N
- U( `1 i" w1 y( W# k+ c7 U4 QHey, man, good to see you. 嗨,幸会
! }: @' m/ j( BHello, Randy. Is he going to be taken care of? 喂,蓝迪,你肯把那家伙收拾掉吗?
! L, Z( T+ A3 H* v0 ~, USure thing, boss. All in a day's work. 当然,头,这是家常便饭。6 A( I. b/ M( i: _" h. b" z
At ease. 休息。
& {$ g% e% A1 B" [) v$ U
* P6 c, N4 S+ d+ d( c9 K9 `2. This Happy Feeling (1)
2 @; M0 T! e7 [, @: E7 M# \" tWe finally made it. 我们终于做到了!
+ V' p* h0 A; P9 jWell done! Bond, you've done it! 好极了!邦德,干得好0 r0 y4 u$ T ~* \- k, Y& ?6 A
Oh well, better luck next time. 算了,下次的运气会更好。
: }) m! W5 S/ ^. j9 a& P' `, J- cSteady wins the race. 从容就是赢得比赛的诀窍。5 V- u/ j3 ^6 X
He swept her off her feet. (俗语)他对她可着迷了。
; h/ k; t; C. x( L+ oBottoms up! 干杯!
( }9 A, `1 q! \! w& lI owe it all to you. 全是托您的福。
, w; g1 R/ H I2 e& O3 VGood work. 做得很棒!
G, D* N' S9 HEnvy. 羡慕。
8 h: c3 y1 p3 s9 B' H1 VIt's your fault. 全让你给搞砸了。
, e( `0 Q6 u3 Y( X' P, {No, man. You're the one who blew it. 不,老兄,你才是败事的一个。 |
|