 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
1. Hello Friend!
+ J4 N1 \+ s* J; Y- m" a
! w9 g' J6 v; gHey, man, good to see you. 嗨,幸会
8 E/ f& i6 z) e/ t P8 O/ a# c1 ?Hello, Randy. Is he going to be taken care of? 喂,蓝迪,你肯把那家伙收拾掉吗?
, c1 D* e: k3 c0 _5 t1 g; Y3 C) GSure thing, boss. All in a day's work. 当然,头,这是家常便饭。0 K" m8 X- d% M: P7 g* W* c" o6 G
At ease. 休息。6 n4 M, P f' ?# I7 ~ D9 g
) `3 J/ |& |6 K4 z. N4 I W2. This Happy Feeling (1) 7 X9 \! P& b4 u* e7 ` E; ~
We finally made it. 我们终于做到了!- n: p! X5 c S! h$ G$ E) O1 M
Well done! Bond, you've done it! 好极了!邦德,干得好# t2 [* p# G2 Q* {3 g2 Z6 B
Oh well, better luck next time. 算了,下次的运气会更好。; t+ {3 i* f% a+ w0 o
Steady wins the race. 从容就是赢得比赛的诀窍。
: \4 s( A7 s W7 |He swept her off her feet. (俗语)他对她可着迷了。
' ], p- J, V* H5 k+ HBottoms up! 干杯!) o2 W" | Z" }7 R* z
I owe it all to you. 全是托您的福。5 M, u" d2 ]7 Q8 `) l
Good work. 做得很棒!
4 d6 \" ~5 u4 [8 Z. H" w8 ]2 s: cEnvy. 羡慕。- Z* X, `& `. T* {
It's your fault. 全让你给搞砸了。
& x/ @" N8 ?- r; H4 G& J; SNo, man. You're the one who blew it. 不,老兄,你才是败事的一个。 |
|