 鲜花( 9)  鸡蛋( 0)
|
原帖由 三思 于 2007-1-26 11:33 发表, c; @; l w' t" D+ h
+ s0 D) Z; F( L2 N8 T2 x( |
3 }/ J( ~8 o) X4 k, x我对这点体会不深,你据举例子
* h0 u: k* {$ a
% l2 W4 M# P, k r- u# h不过我走题的说一句,我觉得对于我们移民而言,用几岁小孩子的词反而很难,因为我们从来没有接触过,不但没有接触过那些常用词,而且缺少传统童话故事儿歌的了解
9 [! g u s% T; E( V7 T& A+ |9 t( h) F8 T9 P
例子我先想想, 现在没有.1 [+ `: D4 o$ ]8 M# k }% H/ k
9 Q" h! ]1 V' ?' @1 j
记得杨澜有次来我们学校做报告, 讲英文学习心得. 她自己用英文采访过很多名人, 包括一些国家的总统, 她说她现在最大的困扰就是怎么说得像个成人, 而不是像个18岁的小青年." F9 A+ U6 c: }1 }
& G5 ?- i, `* W/ k+ e可能如果我们的英文只是用在日常生活中, 不需要应付不同的场合, 对以上这点体会就不会深.
, `0 ~5 }, K& ^0 v
. E# E% O+ b6 ^3 L8 a4 d) u我自己对她的话很有共鸣, 因为在一些场合做过翻译.
8 |" ^6 ]" V+ j0 ^4 N3 h
' c# _: c6 o# P' T1 W0 b, z5 k[ 本帖最后由 竹帘儿 于 2007-1-26 11:42 编辑 ] |
|