 鲜花( 677)  鸡蛋( 0)
|
本帖最后由 齐山 于 2017-2-2 17:50 编辑
' F5 ~8 L, C D: R' X
( ]3 m+ R2 R+ Y; ~ 席琳•迪翁天籁之音——为新年《祈祷》 !
' f9 e7 L$ m ]1 y* G E1 m/ m6 U! A) _ O: j
沉醉的小提琴声《沉思》无限的遐想。天籁之音《祈祷》,为新年祈祷!平安幸福!和顺安康!
4 G V5 N. i$ R l( t8 [
' ?- V/ z# `4 \2 o《The Prayer(祈祷)》最初有席琳•迪翁的英语和安德烈•波切利的意大利语两个独唱版本。
2 s0 i1 s5 |! R0 b' ~% X* A& G8 Z5 g# D/ b* S
1998年席琳•迪翁和安德烈•波切利的双语合作演唱,成为了这首《祈祷》的标准版本。: g1 Z0 V" |! [5 C2 H
# E! J- T4 V6 n/ Y当年评论家对他(她)俩的合唱用了“温暖人心”、“精美绝伦”、“光芒四射”这些词。
4 H; q5 k. R4 o, Z4 [
) r0 B( N3 G/ t1 rThe Prayer 《祈祷》
7 x4 {( O8 l1 t6 G0 u7 o- y/ i8 n! D7 M) H- V
我祈求你成为我们的眼睛
. W! L. H; l) s- J注视着我们前行
8 Y- ] w6 a9 f7 B# ?# c3 k在我们茫然的时候" S/ v/ G- f) Q: l. E" M2 n
赐给我们智慧3 B& c- S# X1 y0 B+ `4 w1 [$ [
! X+ M, u# W7 C( X; f每当迷失方向8 l% P6 t+ v( u( b6 h& q
就让我们如此祈祷
$ I! o6 |8 f, s& W9 n! d求你以恩典引领我们
% D4 B# R) Z8 D5 k带我们去一个
5 q; H. b! e9 q. H1 a不必担惊受怕的地方(你赐予我们的光)
* H# B# t3 F. k$ O) W我祈求让我们得见你的光(仍在我们的心中闪耀)
y5 V, B6 \" X% b2 W并将它珍藏在我们心房(提醒我们) 2 G9 x8 E, y9 {- ^
每个夜晚 当满天星光黯淡(你是永恒的星辰) (让这段祷告)
; a* v% B+ \5 J p让我们如此祈祷(强烈的信念 )
- U( e1 Y9 p* F7 L$ B; U
9 h8 z# W, M a' t当生活被黑暗笼罩
6 L7 g B7 f- ?+ T0 d' b' x以你的恩典引领我们
$ N9 t/ [' C. C9 T- ^2 \; |: Z带我们前行( d( e" r; G1 Y) c; p
赐下信心使我们得着平安
- V6 I3 i% Q7 _; y! P(我们梦想没有暴力的世界) % ]: O2 @3 \) e7 n3 k/ i& w: }. M
(充满正义与希望的世界)
9 }; m) _% W( E$ k; N(握着彼此的手)
" N* p# y0 {- u0 `* X(成为一个和平的象征)
% u5 i5 p3 i* B3 B5 z# ?& v(你赐予的力量)
5 A# I$ `3 T3 x2 [ b9 Z我们祈求良善的生活/ w7 w( a. n7 F) E+ S2 {
(这是我们的希望)
# b' @. n9 y- }9 g- V4 A
. |# p/ b: j7 m, J链接:http://mp.weixin.qq.com/s?__biz= ... OaFUSjPY8nK1LUgJ#rd |
|