 鲜花( 677)  鸡蛋( 0)
|
本帖最后由 齐山 于 2017-2-2 17:50 编辑 7 D: p Z& i4 g- B
, S7 x( u" K% p# b9 C. k 席琳•迪翁天籁之音——为新年《祈祷》 !
* Q6 \5 t; a- q3 E1 Q/ w% L0 @; @/ Q5 ?. y
沉醉的小提琴声《沉思》无限的遐想。天籁之音《祈祷》,为新年祈祷!平安幸福!和顺安康!
; m* r3 n' L* c' h5 o1 I, L' p8 @( ?) `+ W% E1 ?
《The Prayer(祈祷)》最初有席琳•迪翁的英语和安德烈•波切利的意大利语两个独唱版本。
4 L" V+ d4 S) g' T) W0 v3 ^5 z' p4 T. D0 g" z5 H8 c
1998年席琳•迪翁和安德烈•波切利的双语合作演唱,成为了这首《祈祷》的标准版本。8 `' z3 L6 a0 J5 [( J
# @" V) N" E, {+ Z/ g
当年评论家对他(她)俩的合唱用了“温暖人心”、“精美绝伦”、“光芒四射”这些词。2 Q$ l* l, K+ J" u
% K j' M' q, T2 F) r# V/ a; L X
The Prayer 《祈祷》
c2 z+ \3 b6 N C: q0 s1 n
$ s5 A/ j. }2 Y* r7 v8 P O我祈求你成为我们的眼睛0 `! ~+ r* {; R' K; S' m7 Z% Q V0 B1 y
注视着我们前行
) d& S2 Y% P1 r在我们茫然的时候. s4 L; w1 W1 n. e; [( H, A
赐给我们智慧
* h+ L! N- V- j% P' F
7 j, Z7 d: f9 }! O1 w: K/ w" k每当迷失方向
. A4 E0 z. I- v就让我们如此祈祷
4 e; r; B" F. l求你以恩典引领我们 E9 D% F) j9 Q2 L+ g* r: u
带我们去一个
5 H$ { w* u. G( J! Z不必担惊受怕的地方(你赐予我们的光) / B3 l2 p4 _9 }& e* C1 q) ?* t
我祈求让我们得见你的光(仍在我们的心中闪耀) * ~( X- C. S0 o
并将它珍藏在我们心房(提醒我们) ]9 G+ H `8 u0 W* H
每个夜晚 当满天星光黯淡(你是永恒的星辰) (让这段祷告)
1 b' l: z) k3 X& Q& G; N让我们如此祈祷(强烈的信念 )
, I/ j( K+ J2 v; n6 W! F
; ^! {6 b& V) A: d7 h当生活被黑暗笼罩4 b+ O; n* }& M( V# K
以你的恩典引领我们6 v6 p! s) ~8 K5 i6 Q1 i# I( W; X
带我们前行
6 [3 G" Y0 w% \! u- u7 \. w* O赐下信心使我们得着平安
# L8 S6 f8 f+ T! f& a8 @9 ]0 ~& }(我们梦想没有暴力的世界)
5 j" X6 P$ U" w) u(充满正义与希望的世界) ; B; h# ~$ ]5 `* ?7 Y
(握着彼此的手) / s. E6 ?7 f1 ?% T/ d7 l# U
(成为一个和平的象征) 1 [& |- u, O% c) J1 p/ y- v( J- o
(你赐予的力量) 2 g# H X3 \, U* _# V
我们祈求良善的生活
4 I: |# H( w. Q0 M(这是我们的希望)
1 n1 o# N: V; t9 W' f! x/ }& ]% W) T6 D' w# Z5 `; a5 s
链接:http://mp.weixin.qq.com/s?__biz= ... OaFUSjPY8nK1LUgJ#rd |
|