 鲜花( 8)  鸡蛋( 0)
|

楼主 |
发表于 2016-1-29 20:32
|
显示全部楼层
6~7岁; A) L6 X8 O1 m* e3 S
比较生僻的英文单词开始出现在中文口语里。被妈妈(也还是我)听到一个抓住一个,抓住一个解决一个。手边有字典,眼前有网络,这世上还有什么是谷歌和维基百科解决不了?!0 R$ n' @5 P! Q
第一次回国,语言交流上毫无违和感,违和感都是在行为和认知上的。终日流连于各大名胜古迹与博物馆,见识并迷恋上中国文字背后的那份厚重的历史与文化。
" q) A' r% ~0 G搬运5大箱图书返回加拿大。
6 g5 T, {- x& e! g0 ~% I( z$ a0 R/ o9 T
7~8岁
. J' Y0 Z7 a- U) k将回国见闻做成一本双语图书(当然是在偶的帮助下),并被收藏于学校图书馆,自豪感自信心双双爆棚。
' g1 [- D, d. ?+ [. }# q% ~' }1 ~能读一些相对简单的句子,但不能独立阅读。图书内容向纵深方向的演绎开始加速。3 {% o: K4 k$ t% o+ G2 D9 @
听到《西游》开篇词,觉得很酷,稀里哗啦背下来,听到《三国》开篇词,觉得很酷,稀里哗啦背下来。从此《木兰辞》《陋室铭》《正气歌》。。。。一发不可收拾。' Y" u4 D+ P6 a
- u7 n3 O4 g* ^8 s
8~9岁! g' C/ |0 l+ N- ~! Z6 D, U
开始独立阅读。从笑江南版《植物大战僵尸》进境到李志清编绘的《射雕英雄传》,用时四个月。 9 F: `" A$ O6 R, ] v
亲子阅读开始涉及浅显的古汉语。读通一个章回的《三国演义》耗时约45分钟。& p, b+ I/ ]5 K2 p4 \9 @
第二次回国,继续走访文物古迹,再搬5大箱图书返回加拿大。
W: `$ v+ \/ H) S1 i追《奔跑吧兄弟》或看看《爱情公寓》,以在语感语汇上与国内接轨。& h. {5 G6 d: [) W/ }) d
( I4 k5 x" g& }5 e7 Z9~10岁
, {! \" y, m7 U; l8 `针对性地扩大识字量。: T2 y& L! Y; n# g
亲子阅读完成原版《神雕侠侣》,读通一个章回的《三国演义》耗时约15分钟。
; Y1 U3 _, |; C3 Y2 l' y中文开始成为工具,用于上网获取资源,传送信息。
$ J0 S. R9 ?" E' S; I+ K7 k享受中文阅读带来的快感,并开始与英文阅读相互促进。最近莫名爱上了哲学,英文读希腊三杰,中文读孔孟老庄(蔡志忠漫画版)。
9 N3 u0 x8 c; G6 q1 M9 e2 S( X
: T' A* _4 K3 D" l" h7 G儿子的中文,依然存在一个很大的短板,那就是——不会写字。反正儿子很年轻,大可慢慢来。听、说、读过了关,单纯的写字,应该不再那么难。这句话立此为证,以观后效。
4 z8 A& ^9 N. \4 R4 V7 p回望儿子的中文路,没有理论,只有操作;没有捷径,唯有坚持——与所有在海外学中文的孩子共勉。0 ?% Z5 v& i* @; U/ G0 ^: E1 w p
|
|