这里有一些容易导致文化陷阱的俚语,一般不需要语境,答对意思者一题1000金币,7 d! v4 D. N0 G
注:在第一时间答对的才有金币哦!!!: ~8 o M* S8 S6 m. Z4 b3 X; s" y
中文,英文解释不限,最重要的是要说清楚意思& i, G7 y' @1 M1 c; ?9 @
. a9 Q* s( N) X0 k8 e4 ~
1、turn the table1 V2 M6 V ?4 o0 C
2、take something with a grain of salt7 }2 v3 F2 H) L q0 {& ?5 @* y5 C
3、You are in for a treat.9 Y. ?' j( q) n3 O* f' _% a
4、speaking of the devil ' D1 \! ]7 L! m8 u8 m( y5、sweet tooth! s5 ]- f) G7 [. c0 e
6、throw the book at somebody$ g2 q }5 z) O- _$ _( j0 b4 h
7、sleep tight
2.take something with a grain of salt:不能轻信3 b# k4 X7 {3 G% p) \
4、speaking of the devil:说曹操,曹操到# T6 k C' l: n
5、sweet tooth:爱吃甜食' Y9 Q6 S; ]& L- F5 t# R. a z
6、throw the book at somebody:给某人最大极限的惩罚2 s& J/ p/ M1 S8 G" ^
7、sleep tight:睡的好,睡的香