这里有一些容易导致文化陷阱的俚语,一般不需要语境,答对意思者一题1000金币, # ~# T {: @" Z) v# Z$ @- T# {注:在第一时间答对的才有金币哦!!!3 J: p; {0 k Z0 p j: o
中文,英文解释不限,最重要的是要说清楚意思 ) `$ b$ D1 k2 }% q, C7 r9 E. X 0 Q0 x5 d( S( Z9 X1、turn the table 1 I* z: Y8 m$ q2、take something with a grain of salt3 w0 k9 {- y9 X5 d: J) K) ~
3、You are in for a treat.( w7 Z- n0 J& r0 s( A+ P
4、speaking of the devil 4 t3 X3 A' N: k, H2 b5、sweet tooth0 n: |+ O% x% b1 l* I
6、throw the book at somebody - t" E# {+ s( r7 T+ ]2 _7、sleep tight
2.take something with a grain of salt:不能轻信, e2 ]' n+ I5 \( Z* a$ Q
4、speaking of the devil:说曹操,曹操到 $ I; [' R2 N Q% k% D7 l5、sweet tooth:爱吃甜食8 f; H; O" U) j; C s' e& o
6、throw the book at somebody:给某人最大极限的惩罚 4 M/ k @8 a8 L5 F" z4 c- x' l" q7、sleep tight:睡的好,睡的香