这里有一些容易导致文化陷阱的俚语,一般不需要语境,答对意思者一题1000金币,2 P" P* Q% M0 J( G% g3 o
注:在第一时间答对的才有金币哦!!!2 h, D1 ?7 U; ?* z
中文,英文解释不限,最重要的是要说清楚意思 q& T( [' A/ X7 M- \ ' N% V3 J* G% _3 D* e* p. X
1、turn the table9 ]! ~1 d- D0 \, w
2、take something with a grain of salt. _( i) s* ?9 C( n* b! t3 q
3、You are in for a treat. 5 x: s A/ p8 B9 _; H7 `$ p. }4、speaking of the devil - p' y+ t% X# K# [5、sweet tooth0 c( q" W( j. p! R9 j" y3 i
6、throw the book at somebody) {3 I: R. a$ Z" B- ^& j, ?% a
7、sleep tight
2.take something with a grain of salt:不能轻信& t- u9 R( E; i+ T4 q7 C
4、speaking of the devil:说曹操,曹操到7 W g2 l7 j5 M
5、sweet tooth:爱吃甜食" U4 ?7 C, \; y) L, `' F2 \
6、throw the book at somebody:给某人最大极限的惩罚 % d! A8 C1 r0 o6 M7、sleep tight:睡的好,睡的香