这里有一些容易导致文化陷阱的俚语,一般不需要语境,答对意思者一题1000金币,# N# l8 q9 {! v" A& R1 b: J
注:在第一时间答对的才有金币哦!!! $ r; c5 |9 @: P' N1 q; }; G6 t 中文,英文解释不限,最重要的是要说清楚意思; L: ], k! h' q" }% _$ n
7 N1 H0 X6 U. {$ G: G4 d% Z1 }' R
1、turn the table # A) Y3 A6 S/ X0 d( M2、take something with a grain of salt) l* K8 K0 U ?: z' N% u
3、You are in for a treat.# V; i' V4 b v" \
4、speaking of the devil ) t. e9 N2 y5 c; @% X5、sweet tooth f( w( n$ c9 z, k+ V2 O6、throw the book at somebody # \7 m# k7 {; i3 p" ] j7、sleep tight
2.take something with a grain of salt:不能轻信 8 J; }- P: Y1 t& i$ S4 Q8 Z4、speaking of the devil:说曹操,曹操到2 h( A1 o ^% y' r O6 Y, s' V% T
5、sweet tooth:爱吃甜食 1 k* B" i: j" T$ s6、throw the book at somebody:给某人最大极限的惩罚 & e7 w" [9 n% ~" Z+ T7、sleep tight:睡的好,睡的香