这里有一些容易导致文化陷阱的俚语,一般不需要语境,答对意思者一题1000金币,6 k- }$ S0 w1 ]% a7 W, ?
注:在第一时间答对的才有金币哦!!!+ }" m) a" L& h# E! @' z; \+ @
中文,英文解释不限,最重要的是要说清楚意思 ! G- w7 r! s P) e 7 a7 E! X! I# i4 @+ W2 [1、turn the table; w! `' ?8 E/ c; e
2、take something with a grain of salt, P6 A* D; r+ [5 H. O% I
3、You are in for a treat. ! w* p3 s; q! L1 a4、speaking of the devil # S) @, i: Q" C+ v. P7 j) t5、sweet tooth. C0 C. H7 {; A) K9 _. H, e/ j
6、throw the book at somebody& B7 A# B: Z3 P# ]. ]" f% y/ S
7、sleep tight
2.take something with a grain of salt:不能轻信 & z1 q0 T) ?7 D6 F# A0 @4、speaking of the devil:说曹操,曹操到6 W) {0 x- E, Z
5、sweet tooth:爱吃甜食 9 J9 G$ [/ w& q1 Q' h2 M- K6、throw the book at somebody:给某人最大极限的惩罚9 @8 V" p' o( m' o% A
7、sleep tight:睡的好,睡的香