这里有一些容易导致文化陷阱的俚语,一般不需要语境,答对意思者一题1000金币,% U) U8 w# y2 z K% \# t# u
注:在第一时间答对的才有金币哦!!! 9 M: H2 v2 ^8 c1 Q2 u" s 中文,英文解释不限,最重要的是要说清楚意思3 l/ u- w/ x* n* U# f# W
! i5 B( t0 V8 _ y' Y* O
1、turn the table( |8 z; ^6 |3 S1 ?" y1 d# z
2、take something with a grain of salt$ E8 ~! H$ m: _% Z' B* Q
3、You are in for a treat.( {" Z- O7 i8 W
4、speaking of the devil1 z0 X+ d7 Z; h. e# f
5、sweet tooth3 B( j. D1 }3 [( x
6、throw the book at somebody1 e. l5 K" N3 x9 a. a0 Y/ F
7、sleep tight
2.take something with a grain of salt:不能轻信 8 V8 X5 f' p' k8 O. o- L' G4、speaking of the devil:说曹操,曹操到) z$ Y( s6 N, M+ q+ U8 b* p
5、sweet tooth:爱吃甜食 1 X! [% L: Y$ A6、throw the book at somebody:给某人最大极限的惩罚 & p+ V7 i9 b% o- g% K3 X- Z+ f1 i7、sleep tight:睡的好,睡的香