这里有一些容易导致文化陷阱的俚语,一般不需要语境,答对意思者一题1000金币, & a2 ~& e. l' a1 M8 l注:在第一时间答对的才有金币哦!!!2 |8 ?9 {: u5 v" P5 \
中文,英文解释不限,最重要的是要说清楚意思 + `3 S; @9 {) b + M. N: [4 o9 `& P1 d, u: Q
1、turn the table 2 M$ i& {. ~: c0 Q4 r5 L. R2、take something with a grain of salt4 _4 K6 @0 I( y# \
3、You are in for a treat. * E/ n. ~2 Q8 M) \0 [4、speaking of the devil / O) E& P P& ^* ^& Q& N9 J5、sweet tooth 6 h, D w' V b# {% C# d1 j6、throw the book at somebody/ U5 ^; @4 A) o
7、sleep tight
2.take something with a grain of salt:不能轻信: y" W9 r6 a5 i
4、speaking of the devil:说曹操,曹操到 6 i( n0 p: h* m( T5、sweet tooth:爱吃甜食2 U7 w1 E0 @' f9 z" O
6、throw the book at somebody:给某人最大极限的惩罚 ; S. \3 K/ M: Y( \7、sleep tight:睡的好,睡的香