这里有一些容易导致文化陷阱的俚语,一般不需要语境,答对意思者一题1000金币, - @: @2 d h7 H0 S% q. {; d注:在第一时间答对的才有金币哦!!!* g. e2 R& L# H4 a [
中文,英文解释不限,最重要的是要说清楚意思4 x: o) @0 n/ \+ Y& W. x N( T
' @* o5 ]# k9 u4 P* x
1、turn the table , |3 ~+ x: L5 j( O i0 \2、take something with a grain of salt) R* j$ w2 o! R8 b9 l1 [! [
3、You are in for a treat.; j3 } h( S" U$ Z
4、speaking of the devil+ G' }* ]) M6 t6 a/ L8 e
5、sweet tooth/ J% U. H Y) [2 f& Q, R3 m7 Y! I
6、throw the book at somebody6 S; `- k/ h0 n
7、sleep tight
2.take something with a grain of salt:不能轻信+ u1 X: l k: p- ?2 F
4、speaking of the devil:说曹操,曹操到- ]" y1 E+ ?5 E( a! Y/ e6 h
5、sweet tooth:爱吃甜食 ( m. H6 L* C* D' T1 x7 Z9 H6、throw the book at somebody:给某人最大极限的惩罚 + N7 Z% P" x k; W3 b6 \4 d4 E+ \7、sleep tight:睡的好,睡的香