这里有一些容易导致文化陷阱的俚语,一般不需要语境,答对意思者一题1000金币,- q- j$ O3 ~; @+ x
注:在第一时间答对的才有金币哦!!! 9 r* q! z" R. K$ S ^ 中文,英文解释不限,最重要的是要说清楚意思4 t* s. ~/ y# U9 X7 }( t4 Y* K, ] B
% I+ m: X, V4 s
1、turn the table ' z$ u2 {, z J3 d3 G7 c: t$ `2、take something with a grain of salt 5 ^& }, P$ y6 Z3 _9 B3、You are in for a treat.( W+ h' K+ x0 H
4、speaking of the devil/ c" e- d' J! m) I; ~" u) u: L) H/ k
5、sweet tooth& A$ L5 D# b! ^) t7 @
6、throw the book at somebody4 {* ^( e7 X/ x6 z2 E2 F& n8 s
7、sleep tight
2.take something with a grain of salt:不能轻信 - u7 i' @" M [1 s" a4、speaking of the devil:说曹操,曹操到# v. s9 f+ A0 L
5、sweet tooth:爱吃甜食1 j, e& | e) w% n x/ B- o- y
6、throw the book at somebody:给某人最大极限的惩罚 3 y5 q' Y- B! \6 g7 y+ S# L- ]7、sleep tight:睡的好,睡的香