这里有一些容易导致文化陷阱的俚语,一般不需要语境,答对意思者一题1000金币,$ w) a+ P3 ?1 L. F% q- p* g
注:在第一时间答对的才有金币哦!!! 1 v9 Y; P- A1 t3 P7 p; u 中文,英文解释不限,最重要的是要说清楚意思 9 t# R5 E- A w i& x 3 E& K" [2 u- p% a
1、turn the table ' ~3 U7 c) A c/ y2、take something with a grain of salt& X" O& f: h& [7 X4 P
3、You are in for a treat.' r! `7 [8 ~& C, t$ |9 Z: L
4、speaking of the devil ' h8 f% n+ [3 K" Q( Y3 |6 {- A5、sweet tooth : ^+ Z" ^: W% S2 [; L4 ~# q6、throw the book at somebody- f* u& h+ j+ T; g: j( K/ O
7、sleep tight
2.take something with a grain of salt:不能轻信 * n- B' C; G& q& U# ^$ ~' B4、speaking of the devil:说曹操,曹操到 " T: f1 C: B- S' C5、sweet tooth:爱吃甜食( i! U- K) `# ~8 f# ~ H2 C
6、throw the book at somebody:给某人最大极限的惩罚3 M0 G3 W7 F! N+ R9 e( Z5 [
7、sleep tight:睡的好,睡的香