这里有一些容易导致文化陷阱的俚语,一般不需要语境,答对意思者一题1000金币, b Y% B6 h; G( i( D, U/ X5 y. v注:在第一时间答对的才有金币哦!!! " P: Y4 } b+ m+ a/ ]4 H2 b 中文,英文解释不限,最重要的是要说清楚意思' f$ V: C8 S0 |- H9 Y" U; V
0 S- ]5 w- U3 A4 D8 ~0 ]1、turn the table1 m1 g' M/ f8 U3 A2 \- R3 w
2、take something with a grain of salt9 m/ T L0 p( w2 Y4 h* r, A
3、You are in for a treat.8 q+ Q, d! U/ r# m' N( h
4、speaking of the devil' U* J4 [1 c/ q4 N! c
5、sweet tooth# G2 t3 Z( \5 z f- a: U# u T* Q9 H
6、throw the book at somebody 8 Q$ m& s4 K: b: J( d2 P, t2 {1 R7、sleep tight
2.take something with a grain of salt:不能轻信2 e) z% o% ?) m, w/ e. \
4、speaking of the devil:说曹操,曹操到4 ?5 _1 h3 {5 a" A) Q) F
5、sweet tooth:爱吃甜食 & k, I( `: e1 f# v: ]) D6、throw the book at somebody:给某人最大极限的惩罚 0 p, |9 c' D2 r7、sleep tight:睡的好,睡的香