这里有一些容易导致文化陷阱的俚语,一般不需要语境,答对意思者一题1000金币, + [+ p8 e& K" p3 B k& {6 R注:在第一时间答对的才有金币哦!!!( ^4 E. x$ N: e; o# Z3 W5 K# q" q
中文,英文解释不限,最重要的是要说清楚意思 3 f9 N( J$ d' G, a ! n, N9 I1 y# V. E8 @+ E
1、turn the table$ o s+ I% J; X5 Y
2、take something with a grain of salt) F& u2 I9 J( f( S: T
3、You are in for a treat. @9 ~; ~1 N5 R" U# r
4、speaking of the devil: E0 @0 b1 R$ u g; y
5、sweet tooth- \; y: ?; m; ]5 o- I" n7 e0 W
6、throw the book at somebody- v! B$ K% g1 p9 O% c: G
7、sleep tight
2.take something with a grain of salt:不能轻信; y* e! y+ t7 H }* T( K% U3 i+ t
4、speaking of the devil:说曹操,曹操到 ) @$ R0 n# R: Q' a& {5、sweet tooth:爱吃甜食. v" c4 M! t: \$ O
6、throw the book at somebody:给某人最大极限的惩罚. g9 T- k& ]7 h8 Q: H4 }( t
7、sleep tight:睡的好,睡的香