这里有一些容易导致文化陷阱的俚语,一般不需要语境,答对意思者一题1000金币, L$ i8 K% D. O, |9 v5 M* h注:在第一时间答对的才有金币哦!!!# k3 w3 @; H3 n
中文,英文解释不限,最重要的是要说清楚意思- T: i. D9 h" @5 E
8 G+ F/ U/ y. x3 Y7 c# B1、turn the table& `$ V; b; i( {$ Q9 a- A. P
2、take something with a grain of salt . l! C8 o1 F" ] P3、You are in for a treat. 7 m# A1 Z2 R- u/ [8 C% \4 B+ e4、speaking of the devil 3 q! N. _8 y. v# K$ y) Y5、sweet tooth : R% P3 @" l* u6 F6、throw the book at somebody. N o1 y' O' m; K" H4 S% Q
7、sleep tight
2.take something with a grain of salt:不能轻信& _; Y; t2 z5 ]( S( z
4、speaking of the devil:说曹操,曹操到0 W9 G! I& b* p. S7 s
5、sweet tooth:爱吃甜食+ n/ r$ X' q: p( \# \7 K
6、throw the book at somebody:给某人最大极限的惩罚 + P, C8 ^ a4 r5 w' _7、sleep tight:睡的好,睡的香