这里有一些容易导致文化陷阱的俚语,一般不需要语境,答对意思者一题1000金币, : ^9 L3 }- ^, V! J. c) G- w9 B0 q; U' S注:在第一时间答对的才有金币哦!!!4 }( e( e* u3 W f, S0 D/ {. \8 X
中文,英文解释不限,最重要的是要说清楚意思 " ~0 U- R1 E6 p5 d3 Y8 N 1 L7 ~& {6 o' ?/ v$ y& j( N7 b G1、turn the table# A; S1 U4 `& J$ }* P
2、take something with a grain of salt" n' y2 N8 z( a) p
3、You are in for a treat.: F2 l. g$ g0 |5 C* T/ P% o6 [
4、speaking of the devil , s4 G8 k. e( f& M1 S$ s- i' D9 [7 A( B5、sweet tooth4 }9 `4 P1 L+ x. d! w
6、throw the book at somebody6 I3 Q0 @, {2 ?/ P& ]5 a J
7、sleep tight
2.take something with a grain of salt:不能轻信5 M1 D. k- H( T
4、speaking of the devil:说曹操,曹操到, F+ Q3 P$ S1 a" a; _ M( M
5、sweet tooth:爱吃甜食 : n3 D2 q$ M& w& O) F. b6、throw the book at somebody:给某人最大极限的惩罚 1 e% {8 f" ^- ]" G2 |7、sleep tight:睡的好,睡的香