这里有一些容易导致文化陷阱的俚语,一般不需要语境,答对意思者一题1000金币, ! y( C7 M9 a1 i注:在第一时间答对的才有金币哦!!! ; i; Z" `, z+ U# e2 D4 B 中文,英文解释不限,最重要的是要说清楚意思# h# Y P: \" F' D
/ j2 g1 D9 y/ @$ K3 B1、turn the table 2 B0 ^9 G7 z, ]2 u8 n* X2、take something with a grain of salt7 a" f9 H* v- {- P
3、You are in for a treat. ' w9 j- Q$ P' @8 F6 @4、speaking of the devil $ F. F# x, y. V5、sweet tooth r- C2 T0 }2 c; c5 J
6、throw the book at somebody . l! w. }: D4 n$ m7、sleep tight
2.take something with a grain of salt:不能轻信 # a) P5 T3 L( u2 J$ F$ d8 \4、speaking of the devil:说曹操,曹操到0 R1 d+ F; x5 D |: V. s! N o
5、sweet tooth:爱吃甜食 0 \/ e2 I7 g" r8 A1 c# [. M' w1 A' E6、throw the book at somebody:给某人最大极限的惩罚 ( G+ J% _9 y8 l; p* t% h+ V& t7、sleep tight:睡的好,睡的香