这里有一些容易导致文化陷阱的俚语,一般不需要语境,答对意思者一题1000金币, $ \& @+ z& X$ i2 b& y# `注:在第一时间答对的才有金币哦!!! ; R5 d0 J, r4 w" {* X9 } k 中文,英文解释不限,最重要的是要说清楚意思* e5 H) Z( y1 \+ w, N Z5 r. M
+ i6 [9 G" q9 A9 T6 ?- s* t1、turn the table/ S+ y( g8 m% [( X* ~
2、take something with a grain of salt ]/ @/ P1 v! _% D. m, M3、You are in for a treat.: j/ t8 M' M; a2 @; G& v
4、speaking of the devil + M( x2 S0 t8 L6 w5、sweet tooth9 b# D2 N8 S: {7 O4 `
6、throw the book at somebody9 b( A6 W! L- u! x0 a9 R3 C, }0 V
7、sleep tight
2.take something with a grain of salt:不能轻信 8 @1 j4 N! }+ b) N8 U3 K4、speaking of the devil:说曹操,曹操到1 E4 b+ I! r# \) H- f' b
5、sweet tooth:爱吃甜食7 E4 S6 `( V! C1 l; X3 P
6、throw the book at somebody:给某人最大极限的惩罚- z9 Q7 V0 X6 V, }( l8 J! K
7、sleep tight:睡的好,睡的香