这里有一些容易导致文化陷阱的俚语,一般不需要语境,答对意思者一题1000金币, 7 B4 Y0 O8 ?8 P! l c注:在第一时间答对的才有金币哦!!!+ M1 t3 u( X- k8 j+ M
中文,英文解释不限,最重要的是要说清楚意思: s, t ~% I& r0 p
3 O2 d( [( ]( N7 q4 I1、turn the table& a2 R0 {9 F& L1 U) X$ r& `
2、take something with a grain of salt7 c F$ X% Q, d- O
3、You are in for a treat. 9 H, V8 P4 I2 K% u4、speaking of the devil4 k1 ]" r7 z; v1 p
5、sweet tooth9 ]2 e% v3 U6 \7 s0 ]
6、throw the book at somebody9 B( u1 G) N/ o8 r- w
7、sleep tight
2.take something with a grain of salt:不能轻信; O! q' K: G% x+ n6 x
4、speaking of the devil:说曹操,曹操到 $ R7 |" A6 G" V6 z; f5 e4 ^4 c \5、sweet tooth:爱吃甜食 3 j$ W0 X( [6 {5 H6 g, T3 m6、throw the book at somebody:给某人最大极限的惩罚+ H- z& e ]' y( [
7、sleep tight:睡的好,睡的香