这里有一些容易导致文化陷阱的俚语,一般不需要语境,答对意思者一题1000金币,- T$ E5 g9 K( L! ^/ a& l; s) f
注:在第一时间答对的才有金币哦!!! P) Z" c5 C8 V b |0 d+ d8 o 中文,英文解释不限,最重要的是要说清楚意思 2 ^: [+ i8 O, i & n: [% t! \2 I1 T$ i
1、turn the table ; S" X1 d! F) ~2 F! i2、take something with a grain of salt ' t5 F7 v4 `5 x+ H/ g3、You are in for a treat. 6 N+ ~( k& W+ z# `% a1 U4、speaking of the devil- W; {* m2 p. I$ O0 S8 t
5、sweet tooth % Z" B: s4 e5 J" A6、throw the book at somebody% A: g5 M* S, p
7、sleep tight
2.take something with a grain of salt:不能轻信 . c2 u. u7 D$ j0 e5 P' Z4、speaking of the devil:说曹操,曹操到 ) n# ^7 M+ o, V5、sweet tooth:爱吃甜食, V) f) Z$ c, g" g
6、throw the book at somebody:给某人最大极限的惩罚1 F, ~! z8 {2 \" |/ q9 l5 D3 c
7、sleep tight:睡的好,睡的香