这里有一些容易导致文化陷阱的俚语,一般不需要语境,答对意思者一题1000金币,2 a T8 I+ W5 ]
注:在第一时间答对的才有金币哦!!!# D' n, i) q6 L* R: C8 |) Y
中文,英文解释不限,最重要的是要说清楚意思. T6 z( W9 a0 y
) {/ h2 \1 M1 f
1、turn the table ( b2 e$ ?; ?) D4 v& a2、take something with a grain of salt u/ J+ @5 e) B. \3、You are in for a treat. 8 }4 x3 J0 [7 j4、speaking of the devil 5 r% l, p( j, h5 U4 m4 v. l5、sweet tooth: G! c& \% R) S+ K0 C$ j0 Z+ ~
6、throw the book at somebody 6 ]" T: k; h. _3 _8 m3 z7、sleep tight
2.take something with a grain of salt:不能轻信 ) Q2 _0 B8 V$ @4、speaking of the devil:说曹操,曹操到1 E' V5 T* m6 {8 J
5、sweet tooth:爱吃甜食7 t$ y7 ^4 Y4 Z9 g- U6 m" f" I5 Z
6、throw the book at somebody:给某人最大极限的惩罚 & J0 O; E, K& G$ C$ ]- I9 K+ A( E7、sleep tight:睡的好,睡的香