这里有一些容易导致文化陷阱的俚语,一般不需要语境,答对意思者一题1000金币, ! J( z8 e2 N: Z! r; S8 t注:在第一时间答对的才有金币哦!!! / n: Y. M4 M/ I; V1 G 中文,英文解释不限,最重要的是要说清楚意思 $ S' V' ^# f$ H! I; H0 W3 _' I4 ? . a7 k; o" ?* O) a+ F1、turn the table, X0 U2 X: t+ {6 H3 {' N
2、take something with a grain of salt# ~! Q( @( S! o4 y
3、You are in for a treat. % `1 f4 K# G3 y/ w4、speaking of the devil C d- J$ I2 W7 S$ F( q
5、sweet tooth $ e1 w+ \) }$ ^' ]+ d' q6、throw the book at somebody( K% C D' M/ J) i! U# \$ i
7、sleep tight
2.take something with a grain of salt:不能轻信 7 h: y' M: @ S5 x9 j4、speaking of the devil:说曹操,曹操到* K% r2 X) F8 K8 V, b% g& `
5、sweet tooth:爱吃甜食9 u K. P. l* W8 p
6、throw the book at somebody:给某人最大极限的惩罚3 S% m+ I% k' e \9 f
7、sleep tight:睡的好,睡的香