这里有一些容易导致文化陷阱的俚语,一般不需要语境,答对意思者一题1000金币, # c* E9 K/ `, e6 C$ W7 t, u; V注:在第一时间答对的才有金币哦!!!! P" C( c) p1 s
中文,英文解释不限,最重要的是要说清楚意思 3 s2 \5 e3 B# U% h' v # y8 g( n/ d7 i$ P1 _- D
1、turn the table & L! ~$ `. s2 f& O2、take something with a grain of salt, L* z4 Y0 p( t9 H; i* |( `
3、You are in for a treat.4 D& o$ B. S2 n }- }' t! ?
4、speaking of the devil ! l. p3 z. E7 h: V: z$ G8 C5、sweet tooth% s& Z6 h2 y% c. V: I
6、throw the book at somebody # t5 U1 `. c4 B' K; C) p/ g% A7、sleep tight
2.take something with a grain of salt:不能轻信 * N" y1 b* O# \. V4 k C. k9 k0 p4、speaking of the devil:说曹操,曹操到1 @, t+ |0 x; Y2 ?; b* c' j+ H" r
5、sweet tooth:爱吃甜食 " U8 p# {9 z; B2 a W* v: V6、throw the book at somebody:给某人最大极限的惩罚2 L3 I8 w0 E1 C" l$ x, V* j
7、sleep tight:睡的好,睡的香