这里有一些容易导致文化陷阱的俚语,一般不需要语境,答对意思者一题1000金币, 9 s) u, w7 V+ J) D7 d. M8 f' T) J5 A注:在第一时间答对的才有金币哦!!! / z7 j# y y+ j9 _& v' v 中文,英文解释不限,最重要的是要说清楚意思8 {0 _% [" {( f1 X' U
4 o8 B' i% n# W
1、turn the table 1 ~! m+ T3 |) n( m p' L2、take something with a grain of salt " _& D) `) M* [8 W: U8 M& K3、You are in for a treat. s' ~5 E7 f0 Q6 c: d7 I& }' b, D
4、speaking of the devil% T( V# A5 z$ w0 f) W/ k- v
5、sweet tooth: u1 k: l9 O7 F9 x0 M- e+ K; p
6、throw the book at somebody- e7 k4 x- s6 e7 A
7、sleep tight
2.take something with a grain of salt:不能轻信 5 }2 ^4 H2 x a' i4、speaking of the devil:说曹操,曹操到 ( i' O% B- c7 X, I5 g$ ~' k5、sweet tooth:爱吃甜食 8 f5 E' Y9 D# P4 M5 r7 F6、throw the book at somebody:给某人最大极限的惩罚 [+ L% a9 D. ]% Q/ C# p
7、sleep tight:睡的好,睡的香