这里有一些容易导致文化陷阱的俚语,一般不需要语境,答对意思者一题1000金币, + p' O' B, h& I. a6 y注:在第一时间答对的才有金币哦!!! t6 h+ v8 Y: F# |
中文,英文解释不限,最重要的是要说清楚意思 3 ]$ f0 R/ b- Y5 X3 {1 q! E& [ ; ~3 e& Z; s$ O$ ~9 y( Q2 L1 ]1、turn the table v' n. \) E/ d5 [5 f2、take something with a grain of salt 4 E) j. D T6 X6 i- t% K( A3、You are in for a treat. " s( |( z% \3 X/ t# G6 H/ {4、speaking of the devil3 h' A/ H; Z+ X0 ]2 ^
5、sweet tooth # J. A2 U; q+ u2 d" x" i9 F5 S7 c6、throw the book at somebody2 w9 i! ^+ m, W3 _9 j+ O
7、sleep tight
2.take something with a grain of salt:不能轻信 ) s3 O' l7 P) T4、speaking of the devil:说曹操,曹操到 + n* d: I. M3 q5、sweet tooth:爱吃甜食 - F c3 L" |: b Q; {0 o6、throw the book at somebody:给某人最大极限的惩罚3 R. l8 z7 S, ^7 o# {( v
7、sleep tight:睡的好,睡的香