这里有一些容易导致文化陷阱的俚语,一般不需要语境,答对意思者一题1000金币,) a4 C# _; g5 L% a6 S8 ~
注:在第一时间答对的才有金币哦!!! ) Q p5 `! A2 N+ `# F8 Z 中文,英文解释不限,最重要的是要说清楚意思 & Q1 W. `$ ~( K; {( O0 d 6 t" p1 G! ]0 m5 U$ ? l; ?: q" }' Z
1、turn the table : r/ |, V1 c$ Z) w% N2、take something with a grain of salt3 N# d2 l) ]- E7 p7 G
3、You are in for a treat. % F' O3 i f' t8 A1 [4、speaking of the devil / z8 H* {, i2 d' t$ ^7 |5、sweet tooth * K, `( D8 F0 }2 a" D: w6、throw the book at somebody& `. X( C5 U" t I# y
7、sleep tight
2.take something with a grain of salt:不能轻信 ) ` C7 A# n* y! s+ E4、speaking of the devil:说曹操,曹操到& y8 r/ h( F9 A- j4 ^+ |/ `; r
5、sweet tooth:爱吃甜食5 \. O# I L' e# I! ~6 k
6、throw the book at somebody:给某人最大极限的惩罚& A# F: y9 w: ] |9 R
7、sleep tight:睡的好,睡的香