 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
有喜欢法语的朋友吗?
交际法语常用句型————Partie I
% F( I. W" j( Z4 V) Q5 d
4 R/ `, l( ~* ~! S3 X% _" ?# w8 j
' z/ a, B+ H+ A! \Allons au/à la ______. ) ^+ e! f3 f& ^$ @( c
让我们去...。
% y8 P3 y: k1 P# g" p8 A
: H, [0 C0 {' oOù est le/la ______ ?
7 m) C+ v- l+ `4 E) x$ f# ], E...在哪里?
; x8 b' [* e9 M2 }$ V4 I6 Y$ }/ i. r
8 @" [1 q$ a7 Q: {# CNous avons besoin de matériel.
9 @9 P) b; E" S9 B* n- F3 k: P我们需要设备。
' }: H! {- { c N
* t |' O" b! [- Q9 K0 H: ?5 cQuel temps fait-il ?
2 o, T/ Y; s1 F$ f: z% C天气怎么样?
5 L) f$ j" K% g, ]# {
- \8 K: t2 g d q4 A5 W0 J/ v; A wPuis-je appeler en PCV ?
7 o; h9 p# d! N) A$ n+ ~我可以打对方付款的电话吗?
$ D( W& T0 ?' @6 D2 c$ X
. l9 L; u8 A! h" XAvez-vous des services informatiques ?
}$ M/ C! h' ? H& N& M你们有计算器服务吗? 2 J# R; l, G* e9 W# O
! H# ?7 G, l/ h1 X- E
Est-ce que c'est accessible par chaise roulante ?
- V! }/ ^+ Y+ n/ b- x" j& ?轮椅能进吗? + k# K! L0 P" `4 l# Q4 H' K( t' {1 u
# y' x @9 _+ ^; H' P
Puis-je laisser un message ? R" [# _. I7 s' M6 X$ M L. o
我留个话好吗? & r0 y- J1 Q: n6 T
2 F: |3 p% `( z# P, V Z G- O
S'il vous plaît ... portez la lettre à la poste. 1 ?5 l" a8 [! ]. @" N
请把信带到邮局去。
) J+ F3 p+ q; `3 `+ w9 m: d$ f. @! R! x4 o
J'ai besoin d'aller à la banque. s% D+ g: u7 b% ?: ]3 D6 P: e
我得去银行。
R/ j6 {* Z! j% D4 H# ?1 m
) s# ?% R7 b- O4 L" d2 ^Est-ce qu'on peut nager en toute sécurité ici ? 8 a$ S+ T$ N9 q' Z, b
在这里游泳安全吗? % G1 ^7 C: j% M5 V# H: v
' \+ I) y; I# [Avez-vous quelque chose de libre ? , i! y$ Q) J& W( X# J
你有空房间吗?
" ?: }/ \+ {" Q+ t/ f6 g
) W* d; V; i/ ^$ ]9 I7 l. x, eJe voudrais faire une réservation.
; B& w! b& m8 _: u我要订个房间。
7 G& \+ E! t! z
4 ]6 V& N- w+ }$ uLe numéro de ma chambre est le ______.
4 k& |. `1 |0 Z, F L我的房间号是...。
- O* U7 c3 r' M1 ?* N% r% h
- Z. i9 {2 [. l3 E: g+ gCombien est-ce par nuit ? 4 e8 i2 F2 W% ^: y
住一个晚上多少钱?
B2 C. D2 \: ^2 W& [, b9 A
3 r4 ]* S% X" pPuis-je voir la chambre ?
9 |) _" U ]$ H& \# {: G我看看房间行吗? 9 h6 v' H T* Z% |
7 V$ Y0 l' N U3 p8 ~) B" {9 v
A quelle heure faut-il partir ? + k% q8 ~+ ?+ t, w7 [6 r5 f
甚么时候退房?
7 \$ E5 W) H$ X3 ?& d
/ X9 C. u* y8 |Le/la ______ est cassé(e). 3 P! J9 C$ e+ P
这...是破的。 " E& M X! d6 {; u$ _
1 h7 K9 u5 \- E6 B p
Puis-je avoir une chambre avec vue ? 0 X: X2 Q. N, m# r
我要间能看风景的房间行吗?
7 ~: p9 C' L( H; _- @; l! Q/ y
: E9 J8 A8 ` sQuelle est la taille du lit ? 2 x% ]: K+ \2 p- C* l
床有多大? + ^2 y8 x! N$ @8 K
& ]; R" j4 j1 E0 D4 H% [. j3 tY a t-il de la climatisation ? - Z) [7 [, K5 ~7 p" c2 s8 J K
有空调吗?
& s- U5 i' e q9 x- e- }* G( h3 n$ b9 |. k8 s% P- E5 I
Avez-vous une chambre pour une personne ?
9 b* ~' s& S" f4 K有单人房吗?
: O) B3 I+ t, T9 ^: |0 u/ o c
8 \$ O$ {. X' s" [Avez-vous une chambre pour ______ personnes ?
+ v: C) L5 C; j" f! `3 }你有...人的房间吗?
: o* K. V: m l$ g R: M/ B: h8 d' Q s
Avez-vous une chambre avec une salle de bains ?
6 Q' V# S1 w" \6 h, {你有带洗手间的房间吗?
0 }1 R# Z( Y B9 `" P( C2 n I% s. t5 p" F& f
Est-ce que le petit-déjeuner est inclus dans le prix ?
" m2 H, Z- p S% \2 r% ^这价钱包括早餐吗? 8 t; J0 J/ h! }4 r9 i
* a' i4 @* l% X, x5 |7 yFaites-vous le service dans les chambres ? , M8 L0 M4 G2 M! H
有房间服务吗? 0 _- f6 s9 L% |0 y
! W% Q8 A! m# @La clé ... s'il vous plaît.
" x, g( L$ b+ o0 e请给我钥匙。 + A0 z4 T7 E# y3 ~& z9 a5 D: P A
! L# X+ ~( R$ [4 p
Pouvez-vous m'appeler à ______ heures ... s'il vous plaît ? 8 ` Z, }8 k4 e! r
请你...点打电话给我行吗 ? 2 i. W# x$ g/ _2 U0 [( p0 ~" y% }
5 } g& j b, H& ~ y
Pouvez-vous me recommander un bon hôtel ?
. D! J" I/ x: G8 a你能推荐一个好旅馆吗? ) r+ K; j9 y5 @
+ v& m4 k' h! OJe suis de ______. ) I' }' @8 {) @$ q4 a1 I8 s9 R
我是从...来的。
; m0 A, ]/ H$ q8 B$ c, Z# M' Y0 _. z# Q2 E( [. ^
D'où êtes-vous? 6 {) Q+ g. y+ ?! |% w/ S
你是哪儿来的? 9 J5 e/ \2 F. \1 x/ C B. m
- B# D1 q5 F5 h, ?- JOù est la bibliothèque ? ) u/ `8 Z2 o% i# X$ B% ~( @! }
图书馆在哪儿? / Q! J" E) W2 e1 v* m
% F$ `6 }# t. f. X' V. S' f
De quand cela date t-il ? , C' B* ]( ?* r" j
它有多旧? , `/ J- @4 Z; }, f) Q
) l/ M% Q+ y# a( h) z1 j: |Avez-vous un manuel en ______ ? # ]6 L- i! m6 u2 m7 T6 A
你有一本...指南吗?
, _; q6 I$ Q% {9 f0 K9 g
! B3 x$ Z6 y4 x, ?7 L1 b/ n' [2 T% P% bPouvons-nous aller à l'intérieur ? # w9 X& G! R& k. G" @ o
我们能进去吗? + _0 G6 h. r) m: @* b2 P
4 o$ _! d! N: C$ ~# u3 L% J0 C
Le musée est fermé aujourd'hui.
i7 |- f# q) z6 S$ j博物馆今天不开门。 $ B' s+ f% b+ o& D# f/ s! r1 p, i
& m9 U+ w. J" c; q; k
Est-ce que la prochaine ville est loin ?
+ y- o& j# Y( t% k邻近的城市远吗?
6 \+ C8 P( X# ~: D2 s7 G
, e w: P# N- ^6 J ~* P/ WEst-ce que c'est fumeur ou non fumeur ? 7 C& F3 Q% Q. T/ }! P. S
这儿是吸烟区还是非吸烟区? ! y4 j( j5 m; G$ _4 j; z- v& O
5 T: q7 H6 ]8 h8 U EOù est-ce qu'on peut faire une bonne promenade ?
3 P+ G P: E9 @) X; B有没有一个远足的好去处? 3 D) X; N( Q& d1 H7 ^. O4 c
% i3 I, e% n8 A3 e3 u
C'est très beau ici.
; j7 v! s8 V( \这里很美。
& f+ b# G& D( S8 q
0 b" N: F8 s. l7 LQuel temps fera t-il ? ; B( g. M; K B, T( r f
天气会怎样? " A% V' w* m% R8 u1 F# S
1 h% j3 N$ s; j8 Z
Où est le terrain de camping ?
; ?7 E2 T4 r. \; \3 T" W/ T! _7 i野营地在哪儿? 3 O# ?* p9 F6 H& K$ r& Z X' ^6 s
* a1 a1 l( X9 a& ^+ @Est-ce qu'il y a des animaux dangereux ici ? / B) R6 X6 u/ q1 b
这儿有危险动物吗? ! W% F( J% r$ K
' O9 s4 s: y3 L& B/ d
Est-ce qu'on peut camper ici ? & Y5 n! W6 M( p2 D
我们在这儿搭帐篷行吗? 3 ?, o" ^7 \' W1 `4 B+ H
6 d0 l2 H3 i9 Y8 K7 E
Est-ce qu'il est permis de faire du feu ici ? 1 e( z4 M! R7 R$ c0 o
这里允许烧篝火吗? k% L' l7 p; H/ \' o2 ?
5 z( Q2 ?! i( c( d0 R R0 c
Où peut -on laisser la poubelle ?
1 T" L% S# u2 c/ C我们的垃圾放哪儿? ) N; ^/ [3 X0 d+ p$ P
) `6 Y8 n" @$ E* l' tEst-ce qu'il y a des douches ici ? 7 o$ @ K- w- u
这里有淋浴吗?
" D1 k# O0 ^, F; K% |' g- r) v# G9 P6 B
J'aime ______. . E9 B3 P) c& o* O
我喜欢...。
* i9 c' j( o6 |! l( z3 S! E/ S2 L, J4 M t4 _0 E$ B
Je mange ______ au petit déjeuner. 7 v# G- [3 W% [5 p
我早餐吃...。
+ |2 ~4 x$ [- a N: a" Q
* K8 W" ^, R9 b) nJe fais un voyage d'affaires. N. y' W x* W" M7 y* ^& l/ y
我这是出差。 " J2 Z0 d) E* A" u \9 y
$ S; u7 e; }) t
Un moment ... s'il vous plaît. : }3 z7 x) B0 e2 P: U
请稍候。 9 Y3 }0 c/ Y: }- H
\. Z- R6 d+ ]$ f( r) \Où est l'arrêt de bus ?
( O$ F8 I A7 f% }; ^/ ]2 w/ ^公共汽车站在哪儿?
/ g! A/ k. f) V+ V" Q1 K* Y3 q4 U
Où est la gare ? 0 c; i# P; o5 c2 N
火车站在哪儿?
% g* t8 m! }8 t
; O$ f8 I# i; }. E. `2 q. ?! q. dOù est la station d'essence ? 1 Z1 P. m# [+ K& A
加油站在哪儿? 6 e, N) V8 K9 X1 t6 s
* B% i5 `9 o3 p5 KAcceptez-vous les animaux ? 6 ]+ Z: x6 ]& I5 z& l
你允许我们养动物吗? 0 a/ t1 L9 P1 z" m
' a2 W- z, [# Q
Combien de temps resterez-vous ? / n$ m, P* f6 o
你要住多久? % x4 p; U, S% k: l% P
9 A! D$ x& ^, _9 L1 \! p
Bonne visite.
* m: J( l9 R. |3 e, Z/ d4 p祝你访问愉快。 4 d" w. k0 B( `+ T8 I) n
6 r8 f5 s5 r/ o9 X% mPuis-je vous aider ? ! W2 Z Y5 `$ F# v6 @, ]
我能帮你吗? # p1 n) N' m$ Y7 D" N# D
' F, C0 O) S; }9 u' Y" fComment puis-je me rendre à l'hôpital ? " f- {4 b7 Y! p( G2 L" s+ N
我怎么去医院?
; g) f7 O6 W8 f5 [3 C! V* f1 u0 H4 F* s
C'est une grande maison.
q/ D4 e6 G: }( `: c这是个大房子。
' K z1 r/ e( I. t9 [2 V( f ~8 l. f2 T0 [* k
Où est le placard ?
: d, P/ N( E {" B8 K' D, j衣柜在哪儿? 6 J8 ]9 b. V# a7 l: k
5 E$ a. q2 \, A* {4 @$ JS'il vous plaît ... fermez les rideaux.
& ~; X: p, w7 ?3 F5 h0 U请拉上窗帘。
+ _4 _' e# N4 A+ s* w: M4 t4 c% C3 a/ c2 K
Quelle est votre adresse ?
7 R: j& l# k6 A' _2 W' Q. I你的地址是甚么? * I- T: B h( h) i0 a2 C/ p2 E6 K
( Q# I* j* N$ p8 d1 |) F, \
Est-ce que vous m'enverrez ça par fax ? / o/ ?) {1 W- s# R" U: Y, X
帮我发个传真好吗?
% M! @* Q* I4 r! [( Y( a" V- q/ d1 w( H8 `
J'ai besoin d'envoyer un courrier électronique sur l'internet. I" j$ D: O; |# ^( f
我要在网络上发一个电子邮件。 * C* E. F" a% Y) |! |0 k
. x2 s b2 {& s B+ }2 K1 vVoici ma carte de visite. ) c3 T' Y) Y. _. `/ L9 S
这是我的名片。 : x; a+ r5 x# U% z: g
* b3 {: {' n' E- f! W0 I0 D
J'ai un rendez-vous avec ______.
# @ K+ B' t% c2 N$ Q我跟...有个约会。
g' L" o D4 F& G$ y% j
( Z# z. t* f7 O4 S6 WC'est un plaisir de faire des affaires avec vous. 9 G$ v) ^2 `6 N+ k' M
很高兴跟你做生意。 6 X% s( D/ s. O$ R( a
, E. |. o$ i# w/ s: u( S; KPuis-je avoir votre carte de visite ? 5 H; k1 w% Z, A8 i
你能给我一张名片吗?
4 B' [& w1 @" s5 K9 W/ r+ K N5 g1 D) j; E2 e" K. J
Qui est responsable ? 5 c* y- L" f% a3 [
谁在负责? ! W# @9 e/ o9 c
1 d3 a8 h. h2 i2 u1 ?* r
Il fait beau dehors.
+ ]* I9 d7 F5 {( H5 c7 w外面阳光灿烂。
" h' w# ?" v! e* \) y' D0 w% ^5 a8 I4 u1 c- v
Il fait froid dehors. , g. @( e% O- d$ [
外面很冷。
* p& c8 u0 e2 F
6 ]1 E! ]% r6 ^ C! H% aIl pleut dehors. / V/ }- H4 e5 m6 ?) R
外面在下雨。 3 ]( W7 Y$ }! S! i8 y% a
- Q! A9 b) C! oIl fait noir dehors. ( @+ S9 E! i( ?, l3 B
外面很黑。 # f: z9 i- N. _$ f0 w. u7 w* P( w
) s) N8 J/ p3 i- O4 ]Ce n'est pas confortable.
9 V( d7 C2 K; @+ U' L* h+ ~这个不舒服。
9 U) ~/ S, E. T( o4 d3 H8 y8 D" ]2 m/ H4 y# u- f. j, g% }) i" s
C'est confortable. 1 r/ ]( A0 d L+ g% c# x
这个舒服。 * n; ^: Z$ F P: s* P# {& M! I) H5 g
! W5 }+ h: C2 }4 z/ M
Je suis de nationalité ______. 1 `% p2 n; \( } o: d/ \' f
我的国籍是...
9 W; R# ^# U. {) m/ J3 K: i4 G, z% y: g
! H% _* u% i: k# ?7 n# P- LDe quelle nationalité êtes-vous ? 5 q5 \; p: ~8 l
你是甚么国籍?
# K/ b8 X1 O" a& M6 l/ X
0 J# v2 h7 X' bQuel beau coucher de soleil ! 9 b1 ?8 C4 r7 h; F. a: c8 C( X
这日落真美! 2 {/ Z Z6 `1 F7 Q
) `( `, d3 x/ @' WJe veux dormir. U1 q# h2 Q$ C2 x- O8 Y* P: R k
我想去睡觉。 ( b: l' o8 p& |
' S/ x* M+ x9 Q9 `& a" _$ Q4 IJe vais en ville. ! l2 m. K) e/ K. r% ^; C
我想进城一趟。
* C" \* G; q0 ]# L2 v9 Y
) Q a; C# e- c8 e% ?Je vais chez le/la …
/ r; @, ^. ^+ N' G我要去...。
# X, _8 h/ x6 M9 y% F9 p
' \6 b, O3 N5 ^* LOù habitez-vous ? ; o, g+ ^- }- R
你住在哪里? : E0 h! H M# m, }$ _
; {+ \- t- N: c& wMon mari/ma femme arrive demain.
; e5 ~) J+ D% [+ I) p; J我丈夫/妻子明天到。 3 l% [/ C1 F+ D6 n9 H
+ h5 `7 {- E7 g5 Z' m; sMes enfants arrivent demain. ' k1 E* v$ y& ~) ~7 |. c- g; z
我的孩子明天到。 & |/ |2 ^1 v8 y0 X! o* W
# S. I7 w6 P6 R2 s
Mon numéro de chambre ... s'il vous plaît. 9 m4 h& `( b$ B" K/ A7 D5 ^% G* d( K
请告诉我的房间号。 5 m6 t6 l& w$ j6 f! w4 ]" g
! I, U$ C! v$ k8 ^. O# Z- `2 L. L
J'aime les musées. 1 R% H$ y; Y0 D8 J, F; v$ }
我喜欢博物馆。
# ^) {* E8 b, U4 T# u& g+ G
9 o2 R" Z0 q2 b" YC'est un grand hôtel. # ~" h( Q1 i Q5 X
这是个大旅店。 - Z, z; v: w$ C* T" r
# f! F) d ~5 t) _2 yOù est la cour ? 8 K6 a9 X0 E/ [% K" d+ s) m$ \
院子在哪儿?
( |! g1 N* D1 D/ T8 H
* u6 e* D6 s$ H5 Q \, G0 DOù est le patio ?
9 z P9 ~3 u% N$ s8 K2 K. |凉亭在哪儿?
5 z, Q9 F* X! c, N: o: }9 X( H: Z' B7 a" `7 O; l1 G
Couvre-lit 0 k0 u( b, r! D- E
床罩。 4 X; i; L5 T) t+ A, j# |7 v
3 m/ p4 d) u1 h8 H, A) E
Veuillez laisser un message à la réception. - M4 M) i' v9 `. O* V% Y; u
请在服务台留言。 5 h# }! S1 S; I H0 K2 g" G+ M5 J# m
3 s6 B/ a' y' R; D0 p5 h2 ^
Pouvez-vous me recommander un hôtel bon marché ?
5 F( u3 \) |/ S3 \' K: T D* s/ i你能推荐一家偏宜的旅店吗? ! y+ [, N9 B) p' h
0 p+ I9 c) H3 s5 c* t9 W, Y
C'est une unité centrale. Z$ \8 L/ `( Q. [
这是中央处理器。
6 ]% P) G- `. i) h1 {' g
. z1 y" U5 `1 R! i4 v& L w* eC'est un clavier.
# j, O1 z2 L# t这是键盘。 2 \ B: l8 V/ Y, G- K- {& f
7 s( c- s$ Y6 X4 I# C8 n. Y; \) BC'est un écran d'ordinateur. ' N: p% `) i( O6 j. c
这是计算器的屏幕。 |
|