 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
有喜欢法语的朋友吗?
交际法语常用句型————Partie I - c) a! R8 I C7 A. A; U2 M
8 X0 [, K: M- T9 M5 X p1 D% k. N- f
3 d$ |$ o6 |2 B1 aAllons au/à la ______. + l, C- ]' F1 ~0 P9 N; a
让我们去...。 & L; U6 o7 N; S& p! p, x
6 {, v' V7 o( W% l# l7 yOù est le/la ______ ? 3 X+ e- g) E' J4 Z
...在哪里?
; I- {3 O0 N% K) u- u: O
1 u/ I3 c( i" ]: ~4 q" @8 NNous avons besoin de matériel. - g( p& Q# }$ B* w; T
我们需要设备。 $ a( |& z) k. O& Q- [% @
5 s7 A7 O( ?, X/ e; iQuel temps fait-il ? - X) @& I( v& p
天气怎么样?
( D( n2 P! l8 B8 d' W9 {( X
& }- y* g- E. y6 K( T+ lPuis-je appeler en PCV ? / ~* H8 b* e6 G. t
我可以打对方付款的电话吗? , K# y1 d; h8 q m9 O+ n5 t
( [" }! v Q2 {4 F! x" q# Z
Avez-vous des services informatiques ?
$ r2 J" i+ p& c* D; G' m' m你们有计算器服务吗?
3 U1 _5 N' Q p/ X! K8 B' {$ n) H9 a" k/ J
Est-ce que c'est accessible par chaise roulante ?
1 `. [! b5 z+ w8 Q4 v轮椅能进吗? ; O }: m$ d' q1 o
6 B" [. D# J' h! U
Puis-je laisser un message ? 6 V. H+ v$ J% A
我留个话好吗? 5 ]" V9 A$ V) h+ q! L* y6 D
1 c% s& i: ]+ s6 n g$ j
S'il vous plaît ... portez la lettre à la poste.
& M H8 N+ {, D6 W; A2 w请把信带到邮局去。
f/ E9 D5 B; o5 x0 I/ b( q: h, m& p# n w, Z1 ?( X! h% R
J'ai besoin d'aller à la banque.
' R/ J6 h- r% U2 f( h! {" \我得去银行。
. Z* d, d, X# @" W+ |! H
7 E# N# s6 p2 ~- xEst-ce qu'on peut nager en toute sécurité ici ?
3 S% Z: m1 b% g在这里游泳安全吗? , {) A, m4 P0 g" b$ ^3 n7 c$ ]
7 J, H, K& @& cAvez-vous quelque chose de libre ?
% w7 ^+ D; m9 C, I' f/ }! T# W你有空房间吗? 2 D8 |! X* K7 j% \
! R# s9 `/ I% B5 M* v" Z: C+ }Je voudrais faire une réservation.
) y S5 q# M7 y0 H0 D- }我要订个房间。
) U8 [# z# a ]" Q$ A1 h
- p* u J/ b/ GLe numéro de ma chambre est le ______. 5 M: [- |5 ~2 g$ C1 N1 u
我的房间号是...。 2 f# d, B2 J0 M
, `- j) Z' d$ r/ n2 P; |Combien est-ce par nuit ? ' d. }! \) \2 E% f
住一个晚上多少钱?
4 L: N( Z. s3 s6 ~
8 {+ ~# ~( N6 N; w- w2 T! RPuis-je voir la chambre ? 5 T% _' Z7 z0 O" O1 @
我看看房间行吗? * {5 d* j3 P% i7 [* n6 K% b" H" A
* ~6 @) F. A- y. k6 g9 }/ }
A quelle heure faut-il partir ?
0 h6 P4 y# n7 S5 `甚么时候退房?
, g4 f! i8 V6 U1 ?
" r5 n- `3 z0 W5 MLe/la ______ est cassé(e). * g- u3 B1 N* h6 M5 }0 V
这...是破的。
! w5 B1 F+ v1 ~( W" k* E% Q4 c6 }- H% I, X/ ^
Puis-je avoir une chambre avec vue ?
( Y3 b, h, h. Y( ~+ E我要间能看风景的房间行吗?
# h/ _/ P( U, {* V' W, ~0 x5 P
* a P) O! z7 k: q0 t1 k% M; K( iQuelle est la taille du lit ?
5 x" y( m& T3 h8 w$ s- R" v床有多大? ; Y, j, F6 i0 G
$ |0 K( Y; F2 |; g( ?* HY a t-il de la climatisation ?
! Z$ G& M$ A! Q1 ?% O" y有空调吗?
6 k% P1 ^- v: A; t6 X* _" G! U& |8 E- b: Q" ?$ v
Avez-vous une chambre pour une personne ? . n/ p2 B$ t0 Z$ P' K2 E: I
有单人房吗? # \ B+ B0 _3 I! g- V8 Y! i1 W
# _) X! z N# E6 M" DAvez-vous une chambre pour ______ personnes ?
- T8 s; J/ N, @你有...人的房间吗? ! ]5 Y/ ]0 t { d
0 S. @4 C& G# P( r. S2 \/ O
Avez-vous une chambre avec une salle de bains ? # z! K$ ^% l/ a+ Y- q
你有带洗手间的房间吗?
9 P% l* i7 u5 a, s, Z3 v0 I! t2 Y% B7 M
) V& N3 s7 L( eEst-ce que le petit-déjeuner est inclus dans le prix ? / F, m( K1 ~0 d' A& H% p# d4 N9 [8 U
这价钱包括早餐吗? 2 a" s5 X% R& q( [/ y
/ H' N3 s8 ^( ?# n
Faites-vous le service dans les chambres ? 8 q C/ W) [1 w4 a
有房间服务吗? , y" N8 p" Y i; v/ j7 ]
% L( o$ z! A4 ULa clé ... s'il vous plaît. ; V% J6 D1 O1 R5 b/ y! K: M
请给我钥匙。
- N* e" v+ Q) B+ K: p" h% M/ ^' a3 o4 T0 x1 P0 g6 [
Pouvez-vous m'appeler à ______ heures ... s'il vous plaît ? 4 s( \) n) F! q
请你...点打电话给我行吗 ?
' t' D2 _ e5 F0 Z/ k2 U X' Z' ?7 C
2 q" f* L2 G, F5 d9 ePouvez-vous me recommander un bon hôtel ? / |9 q$ d* c4 r6 z( @4 K8 T- b
你能推荐一个好旅馆吗? " Z" Q2 o) q2 r$ P2 ]
7 M0 l# \. ?" Y% H( S- g
Je suis de ______.
( ?5 f; v4 A7 L1 B5 C我是从...来的。
1 R; j) n( C6 x. s/ R8 m
@% b" C) {5 A8 d! L8 J( w, i* lD'où êtes-vous? , ^& E: F) U4 j, b q
你是哪儿来的?
% k |+ I# s9 p; w2 J. a, y* o; s1 @5 _- r; f* `$ t0 } O
Où est la bibliothèque ? : K% U4 P+ ]! o3 X/ a2 H
图书馆在哪儿?
" i9 d6 Z( ~9 f: m y7 ?# B! p
3 @6 `9 h! B$ }% o. m8 S! BDe quand cela date t-il ? : s7 C3 L0 A5 I* ^
它有多旧? # G5 r% }: _' Y. g& _6 I8 h* S) c8 O' ~1 s
& t- ]' `5 S+ LAvez-vous un manuel en ______ ?
% b: k1 t* c3 b& h+ i5 M& Z; ]# g你有一本...指南吗? 7 k; Q: r: N+ X; }6 r4 Q4 ~. @. c
; i9 U# y- i# f) b; R0 V9 z* o0 @
Pouvons-nous aller à l'intérieur ? " K) N, c+ n4 L% F' n! N
我们能进去吗?
' y: j) V* O, C- ^$ I5 s& Q$ ^: |( v" w% y$ W# i5 @
Le musée est fermé aujourd'hui.
" ]! f/ u" G2 h% {9 C+ K+ |博物馆今天不开门。
+ J2 ~: ?" A+ [% ~4 N/ S" {3 `) v) X& p1 r
Est-ce que la prochaine ville est loin ? ; q$ Z$ M2 ^. t
邻近的城市远吗?
9 k8 G: P( C8 M* e, w- H# l% R& b$ d, I; Q! |- M6 V
Est-ce que c'est fumeur ou non fumeur ?
6 y: [: r- a9 k! V4 z1 R这儿是吸烟区还是非吸烟区? ) z' [: @7 ]& x
# G+ Q" e: b# ]6 C5 V, {' mOù est-ce qu'on peut faire une bonne promenade ? 6 l4 V6 O* a' O" t T' V C+ d
有没有一个远足的好去处? 4 N4 T- ^ w3 q, B, f* e
* K# J# X/ _$ H% e0 E, o
C'est très beau ici. 7 Z t) x+ y4 P5 o; q1 V
这里很美。
8 _$ V. M' x, Z e* m" y
1 S* }) P$ a! A: DQuel temps fera t-il ? $ A5 V9 V3 p/ n
天气会怎样?
3 z: J9 v8 f( i ^
, o5 k% R" O! E9 SOù est le terrain de camping ? 3 e7 k. ~9 {) `( a5 T. j4 a
野营地在哪儿? $ T( g6 L2 m# o' r5 s- v
" q8 B! v r8 `Est-ce qu'il y a des animaux dangereux ici ? 5 ^8 k! O) u8 y+ p i. z
这儿有危险动物吗?
( {% d; D+ P; }4 S* Q- ^1 Q) `
5 U/ ]5 p! |4 x0 X' L+ q& EEst-ce qu'on peut camper ici ?
5 H# {! o4 Q2 Y! | O W& `我们在这儿搭帐篷行吗? 6 e4 N+ ?8 {2 }+ R
! `/ i$ Y7 v E; OEst-ce qu'il est permis de faire du feu ici ? . J+ G& u! x" |. v- ^7 D' s
这里允许烧篝火吗? 5 w# }. a/ G) W+ L0 h, }
& f) D6 N4 g0 b1 fOù peut -on laisser la poubelle ?
: K8 d" L/ g# I1 g8 }7 } n, E4 g/ t我们的垃圾放哪儿?
+ K r" f7 N! v4 e
4 A l( N% W ~* z/ P( NEst-ce qu'il y a des douches ici ? 5 I8 ]* C/ C2 m) X4 ]: N( m7 v: Y
这里有淋浴吗?
6 l7 l6 Y# N# h* b, {* L; c4 }$ K& N
J'aime ______. # {# I8 F \6 ?, R. v
我喜欢...。
+ q5 B4 `1 j" ^7 s6 k1 L
/ E" z- ?' ]4 _9 A3 C" aJe mange ______ au petit déjeuner.
& X, x$ ]. i) j- J+ N我早餐吃...。
6 H/ M+ O# K/ c+ [( c5 S3 k6 |% X6 G1 q) _: X
Je fais un voyage d'affaires.
* \& a9 N: E( c4 K0 u z9 s5 N我这是出差。
' X& L. h5 Q( o. |
( d7 B, R6 G& @Un moment ... s'il vous plaît. B8 ^2 P3 k/ l( `
请稍候。
8 l& O; _3 R3 r% T0 z
9 A# e+ W. f) K" f2 q9 z! ^ mOù est l'arrêt de bus ?
/ i' c& N" t- S公共汽车站在哪儿? 9 p8 A# X$ F% e# h! Y: M- O' K
1 ~/ ~& @* k' K6 }0 O5 y+ ?) N
Où est la gare ?
3 b6 t- U# {/ d6 V: W3 p- q6 O* q火车站在哪儿? 6 n" P& ]+ |9 `, P! S; T: |
& [# x8 G7 |8 B$ A( r2 ?Où est la station d'essence ?
E0 |1 l* G/ A' b0 m# g加油站在哪儿?
6 ?5 n" |) D) j7 e' U" d8 X O9 z: N, B! Z1 F
Acceptez-vous les animaux ?
. x# W0 L8 L& }0 Y3 j" J你允许我们养动物吗?
+ B5 |% N" P! t7 |. |: j' o3 W+ b I# t+ d
Combien de temps resterez-vous ? & y, C9 g8 x$ G2 g- D% x
你要住多久?
: S% R9 a5 Q+ q& ]. B
. S7 L- \0 \1 \! ^1 R6 hBonne visite. " A4 N8 _5 u3 N3 t: h$ r" [; Q
祝你访问愉快。 6 X- k7 T$ C5 _! Z# [3 O1 C
8 o& e7 v% S1 N0 m
Puis-je vous aider ?
3 k0 T8 d& a( l& v0 Z' E5 u3 K" V我能帮你吗?
1 X1 @ t4 D( Z l8 {, I, k7 j/ z
Comment puis-je me rendre à l'hôpital ?
4 f$ ~5 @" O- j% E# f我怎么去医院? ( s# s( u9 p2 D0 c+ C O, L# m2 R
: x' K! F4 I2 _: ~' Q7 g `
C'est une grande maison. 6 k& V0 T, _* D' v+ Y2 `; P) O
这是个大房子。 / t) |7 d9 a, T+ i+ { w
! j3 x; G7 t; n* H+ OOù est le placard ? + Y6 c% F" q# ]
衣柜在哪儿?
) O8 B i" d# O& `4 e! ^8 x
C9 n% Y- k `& w5 U+ `S'il vous plaît ... fermez les rideaux.
/ `8 O/ S: j7 e( T B8 x请拉上窗帘。 : L, o( k9 O/ q0 x7 a5 e
4 m# c/ H/ N$ a/ m
Quelle est votre adresse ? ; G4 c' t1 O1 L4 ~. \$ {% W
你的地址是甚么?
. \4 b* `$ b! o2 G7 c3 |
; s5 e* b0 \, I8 T8 H& P. }Est-ce que vous m'enverrez ça par fax ? # t3 x9 G& ~9 o7 E' k
帮我发个传真好吗?
0 t+ v2 N4 Q( } B" D$ S+ W
1 g* h& F) {7 X+ C9 K" SJ'ai besoin d'envoyer un courrier électronique sur l'internet.
7 h# l/ d- ~9 F' W `我要在网络上发一个电子邮件。 - Y/ o8 Q. @$ T& e8 y' W* F
$ E! J! j6 q r K5 RVoici ma carte de visite. $ F( K8 i2 w+ I# Z. U
这是我的名片。 0 X' @) Z% [/ k+ A4 _9 G8 i
5 i2 u8 w) K9 j5 C0 s. `9 c {+ W Z2 AJ'ai un rendez-vous avec ______.
' p! N/ ?& L! k- Q8 o; j1 H我跟...有个约会。 % V/ s5 V9 p# }9 D
9 v+ C5 c; h: L, v! U% I
C'est un plaisir de faire des affaires avec vous.
2 O- L0 b+ K# B" o很高兴跟你做生意。
* R0 U5 n c5 x
) J) j& Q! B* c: v+ QPuis-je avoir votre carte de visite ?
5 `/ C, E2 O+ p$ ^- r你能给我一张名片吗? $ M7 R) f/ x& Z1 z* |! X
1 q0 l l+ t* D# }Qui est responsable ? " C m a6 u& M' k" Y" w. F a
谁在负责? : h a1 s8 |5 l. D
6 c5 v% l- \ ~' {) N y4 k) O7 T% E
Il fait beau dehors.
) J+ D2 ?" a I+ I9 t1 V5 U外面阳光灿烂。
" x; @; l+ e6 O. ]# ?
, j `: ?6 A$ ~# _5 N6 t3 L9 M6 f2 kIl fait froid dehors.
: z+ U x$ b, ?7 M+ @外面很冷。
* I1 A% Q3 D( U- {: G) A' d' @' O) ?; g6 g. V( \0 ?6 L
Il pleut dehors.
3 ?4 b& L9 a( T9 M. R" y外面在下雨。 ) C! R; B- f" ^% F& Q) n
, I- i% W6 d' e. ~: Z4 v
Il fait noir dehors. 4 r |3 c U9 r, r
外面很黑。
6 N! S# P& y# J# n: V+ C- p" y$ V8 d* e
Ce n'est pas confortable.
" p: e, ]! K9 `' e+ H! {这个不舒服。
2 b1 d" m; K. \% n5 a' U2 N* S) }) ~: Q! c6 A3 K* E
C'est confortable.
+ T* j$ B' e6 n; `这个舒服。
% E l4 I1 F/ }
! w. L% l3 V; h5 {) J4 W9 F, A& |Je suis de nationalité ______.
- {+ m4 ~( y3 Y. x- u6 p8 O2 ^/ H我的国籍是... % E( N. b Y- G# I( s- @& P
4 J4 m0 |/ ^5 d$ O, @& f. a# A
De quelle nationalité êtes-vous ? 6 o, ]* F# N' t
你是甚么国籍? 2 P& b7 W$ l5 X7 c) F% m/ R
# D3 R8 @! v0 {$ r* m
Quel beau coucher de soleil ! 1 J" }: c e0 Y
这日落真美!
0 a: r8 |! F+ ^( N4 ] G& b0 d+ C6 L! e5 b
Je veux dormir.
$ B' a6 b2 N4 C我想去睡觉。 - J6 `8 E+ P1 }2 D
+ z+ P- a3 U3 L5 h
Je vais en ville. 9 ]# g7 f7 t0 K+ y( e/ j
我想进城一趟。
5 Z5 r% E8 g! E
2 h6 z5 V% ~) X$ M. ~3 B1 iJe vais chez le/la … ' [% W+ [ h( ?/ G; ]. X& d$ c
我要去...。
% R% M0 ~. p" F- H. U8 _; \
5 p4 d3 b: G* e9 C9 aOù habitez-vous ? / R' ^& [ F# T( @& {5 j& \& Z
你住在哪里? 9 V2 Z* m: I4 e2 p
. {; e" L; `* ]: a. X6 IMon mari/ma femme arrive demain.
! f0 X1 O6 ]$ ?( ^$ z s( }我丈夫/妻子明天到。
( o; g2 x) A: b1 D4 k( c2 Z
% ]. ~) ]' P. S* b5 aMes enfants arrivent demain. S* V O. P6 {$ N+ B
我的孩子明天到。 + {( |6 c' r/ l: H! L
8 b; A0 O f# |# \+ u
Mon numéro de chambre ... s'il vous plaît.
) }( ]# w1 n2 z' ~# ?/ s请告诉我的房间号。
9 Q$ L ^. w2 c, |- o5 Q3 j' s% p! k0 a
6 A7 B3 X/ B Q SJ'aime les musées.
8 x$ y" D" C, _6 C0 ]& S. p9 J我喜欢博物馆。
( b4 R: P4 M( u% {7 }$ `4 d2 w
C'est un grand hôtel. $ M: }, I! Y \3 d8 Q& H- N5 @
这是个大旅店。 - [# [# `: |, Y+ d- N
5 f2 Z8 I I0 X% DOù est la cour ? 5 o4 w1 ] _3 ?/ U
院子在哪儿?
/ X3 R) l. P+ N5 p6 U: Z* h0 F3 A p/ Y( Z6 F B5 o/ A. I; L- o
Où est le patio ? - O+ j) d; j1 k
凉亭在哪儿? & B! S8 ~7 L+ C! Z( ~; h2 k [/ K
3 D. O @+ o9 r8 x# Z+ `
Couvre-lit 8 @: S4 i) G8 [6 Q6 c
床罩。 0 }( I2 h) X4 \/ h
. \2 B& k P# O) TVeuillez laisser un message à la réception.
- r( X( y; I0 g- f2 Z请在服务台留言。 1 k0 p. c+ j* v; C5 Q4 u# N T! c$ g
2 \5 E8 `8 l! m- WPouvez-vous me recommander un hôtel bon marché ?
9 v; Z+ f8 Q: w$ \( N, y你能推荐一家偏宜的旅店吗? 1 Y0 {% K( }7 i
8 p& Y2 m9 O3 `1 gC'est une unité centrale. 1 L$ Q9 h6 P- r& V0 X
这是中央处理器。 1 Y6 U1 [1 t) X4 Z
" }8 K/ B7 m# v3 o/ [) zC'est un clavier.
6 {( m4 I, V# }这是键盘。 5 X! k: S; f$ z1 E, @ x
. O& S' p5 K/ E1 n) l6 \C'est un écran d'ordinateur. 1 w; s2 ?* v' S
这是计算器的屏幕。 |
|