 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
有喜欢法语的朋友吗?
交际法语常用句型————Partie I
4 f- B6 @8 {4 i
: g1 b4 \ M5 L) E
0 }0 v' }) |- l8 j3 U3 ?Allons au/à la ______. 7 L2 g9 i' m8 Z" U1 ~' F
让我们去...。
1 x. W6 U5 l, `: h2 l# _9 p. y! K. W/ t; b* W
Où est le/la ______ ?
9 s3 p5 ?- o/ X1 x- t...在哪里? $ H$ K0 ^( j' F) a' I
! e# U! D A. gNous avons besoin de matériel.
) f) ]+ \/ Y" [( `6 t- q# B2 b4 Y我们需要设备。
! u* R h" h% a# I7 }8 _
6 Q4 g& v. g$ a- y- @Quel temps fait-il ? : l6 r7 h6 ?7 `! C% m7 n
天气怎么样? % g" B- n6 o5 @
9 q0 H1 ^* i* S' C0 u5 Y
Puis-je appeler en PCV ? , y$ S) n6 Z2 E3 l t
我可以打对方付款的电话吗?
, X% }, ]+ Y1 u
3 }8 g! s; d' Q5 F, v0 ?Avez-vous des services informatiques ?
4 p9 J0 j' k( k+ O& c7 p你们有计算器服务吗?
6 Q( b/ C! Y' X- f/ t% |% M- H
4 s- H4 x, {7 V9 Z- |! vEst-ce que c'est accessible par chaise roulante ?
) K. p$ Z/ f0 B. Q; k轮椅能进吗?
8 Q! d& n z7 y+ H: @$ f- K$ F3 m1 g% e. i
Puis-je laisser un message ?
' P: N. \6 c& m2 \9 K0 k2 B+ B8 H我留个话好吗?
7 f( Z: O! I) T8 v& a: M" y+ V( E: l5 U2 ]: q
S'il vous plaît ... portez la lettre à la poste. 0 O! X3 V( L* \, V {
请把信带到邮局去。 1 W7 V, T4 o* N% h0 D9 s
2 i- L- f) J$ P# u2 d7 ]
J'ai besoin d'aller à la banque. 4 A& `% Y- e* F* h }: p2 |
我得去银行。
# Z* \. n% |+ ?8 K% c5 H% z8 |. I" ~ m; {( f
Est-ce qu'on peut nager en toute sécurité ici ?
6 q# n: a1 i# h# ]在这里游泳安全吗? 8 C$ l+ d( N V3 A. f; u& A9 k
u5 u( z2 K* `, M% C5 w
Avez-vous quelque chose de libre ? - T# K( w( n0 {! b% n" n j: E0 B
你有空房间吗? + u1 v& U8 m$ V4 g5 r% k9 @
& s6 |$ `1 _. H, M1 I8 ^ }1 ^Je voudrais faire une réservation. 4 S* v8 g* N, c9 `/ L+ v$ {
我要订个房间。 3 ^: q8 l5 K9 N0 P! u/ g
. ^) s3 C7 X/ Q7 A, G. CLe numéro de ma chambre est le ______.
& t6 z' J2 K* s+ q3 Z我的房间号是...。 ^+ G2 n' `) F3 f
. k$ ^4 q* D1 M* r2 V; @9 R+ y
Combien est-ce par nuit ?
1 F* N |2 z6 J: ~" b1 q' A住一个晚上多少钱?
( j) ^: y' H( I/ [ a0 y' {0 l: P% t0 g2 \# A. x; b H2 R
Puis-je voir la chambre ? ' i2 y6 s( w$ v
我看看房间行吗? , I4 I, { Q2 q2 c9 a& G
. [: S5 Z% r" O: NA quelle heure faut-il partir ?
, }- T1 L' ~( d% m3 j! i [& c甚么时候退房?
6 ^3 _" X& |4 m0 ]; x3 P$ t; X5 ?+ y/ `! F; Y, L A
Le/la ______ est cassé(e).
! D [, O1 }" \3 r这...是破的。 8 e, |" G$ j, j6 h
' m O- Q5 u k0 W* {/ O2 EPuis-je avoir une chambre avec vue ?
, n+ j7 h2 q8 z3 T" ~+ m我要间能看风景的房间行吗?
8 U+ C3 X: p9 ~- A7 D5 J2 p1 S9 x4 z4 c1 a
Quelle est la taille du lit ? 8 {+ p) r- I2 T7 K" z( l# C
床有多大? 3 T: a$ Q: j0 ?- M. E/ p
8 y, ?0 v3 p' T N+ }Y a t-il de la climatisation ?
5 m# ~' u- @$ X1 I有空调吗? % C1 U% t B4 m/ o9 E% \
$ L/ P- j; w6 ]6 T# T. H C. JAvez-vous une chambre pour une personne ?
0 y& }4 f9 b8 C0 d有单人房吗? 0 r; q& @4 m0 t& c1 f
% \. |3 c) |1 Y0 V( M6 f4 M
Avez-vous une chambre pour ______ personnes ? + S5 G7 ~! s% V7 ~
你有...人的房间吗? 2 L& Z2 x6 ?$ [! x
( n) q! u4 X& ]$ ]& P1 h2 eAvez-vous une chambre avec une salle de bains ? $ M: e7 C. n/ g- `, p. m3 F; |; O
你有带洗手间的房间吗?
8 [/ z6 n: N% K" G. h9 V5 |) P, @) r) Z" K5 O4 G
Est-ce que le petit-déjeuner est inclus dans le prix ?
/ M. K" |4 j& s4 t( y# `5 q这价钱包括早餐吗?
, d* V: x. t F0 u+ X/ C- x) E( W/ M. @3 X% W
Faites-vous le service dans les chambres ? 1 d! _. Q' o! w, `0 s
有房间服务吗?
8 G* v3 }& Q2 l( o# ~
0 \. C3 ]2 P* q7 {! y# b. ~. vLa clé ... s'il vous plaît. H: C) e# L @# Y* n; g% `, f4 P
请给我钥匙。
6 n9 }- f+ F! K, J: L( J4 C& o& E H" q. W
Pouvez-vous m'appeler à ______ heures ... s'il vous plaît ?
, {0 }: j4 M& [! I, y, i5 O- F请你...点打电话给我行吗 ? Q+ K( M5 v8 ~" C" c" y. o- S
; V' ?% h" M3 E+ tPouvez-vous me recommander un bon hôtel ? 6 T8 H b+ K& M' J+ W8 D& [5 Y/ \
你能推荐一个好旅馆吗? 1 f. d& J& f/ Q3 m# Z) j7 \) l
k- c& l) n/ I, Q$ [2 ZJe suis de ______.
$ n) Y! m' f; a Y& \6 c* I我是从...来的。
# i' U8 m% C3 {- h% {: i9 U% a( N1 K+ p0 J; H( G. E
D'où êtes-vous?
) [+ F) S) H* s& _你是哪儿来的? 6 ^- x, ]. S. |1 i
) f4 k- x/ ^$ V
Où est la bibliothèque ? ' C; F$ L/ C) L- k# `' G
图书馆在哪儿? 5 H4 [! a% l5 W8 G
: @$ n# u( |, v: A
De quand cela date t-il ?
& v0 X- V9 m- R2 O1 ~它有多旧? ; O+ B# Q: s8 H
, O3 A) J$ m# \2 M% M3 n) c$ k
Avez-vous un manuel en ______ ?
9 f( K3 |/ Q1 T7 \你有一本...指南吗? \ b+ s1 _) B( E
; I# L) j9 [6 ^
Pouvons-nous aller à l'intérieur ? . _ F$ [$ p% Y, I: t8 n9 T
我们能进去吗?
4 N1 K" t" R- w3 ]' {0 F, Z h2 X/ b5 h& N
Le musée est fermé aujourd'hui. 0 }3 Y# n% g, Z" D+ r( V. A
博物馆今天不开门。 1 n- W! ~3 _1 k" q4 E4 P" H
$ N5 {: |- S5 P8 x; y ~- x' t
Est-ce que la prochaine ville est loin ? + s: L% N- C# ?
邻近的城市远吗? 3 a0 _& T$ J$ ]: j& Y3 v5 u
# o. _4 A( C% X0 F E8 y' c% IEst-ce que c'est fumeur ou non fumeur ?
+ B- Y2 K/ k* ?% l9 y这儿是吸烟区还是非吸烟区? ! Y9 O& O6 V) M1 \
; H+ A9 B$ x; ]$ `Où est-ce qu'on peut faire une bonne promenade ?
: q7 ]3 q( p5 x) M+ i( y% U有没有一个远足的好去处? . C C9 ~6 R3 ?4 B& @" d( p
' n1 h3 R) V; P
C'est très beau ici.
# O% D0 s/ o, r1 k: C这里很美。 6 x. @4 @- C% j/ s
; K C$ m4 e1 `- ~) m8 \Quel temps fera t-il ?
/ K. }, `2 e5 b5 Q- p天气会怎样? + L, C6 G! K3 W( t+ U$ b6 D4 q' b
; p6 ~% F; G0 @( n9 e3 J+ c# W
Où est le terrain de camping ? ?2 t3 K0 H5 ~1 u
野营地在哪儿?
# {3 q- o* I4 y! L+ R6 X+ i
% F6 R7 p8 \- w; t9 F8 JEst-ce qu'il y a des animaux dangereux ici ?
0 C+ O# J* g) A0 `8 c4 a. H6 M; x这儿有危险动物吗? & N( \5 ?9 `# c
$ X( b! g5 _" [4 `4 s7 G+ JEst-ce qu'on peut camper ici ? 7 |/ Y$ a- R0 ~2 D1 f, k
我们在这儿搭帐篷行吗?
0 g5 ~3 Z7 R: h+ p
3 C, p8 ?5 ]/ n$ IEst-ce qu'il est permis de faire du feu ici ?
/ a( S; r- q( A* J( ~) G这里允许烧篝火吗?
: v0 R% a. v/ o
3 C% f$ j3 T3 Y j JOù peut -on laisser la poubelle ? * F+ |/ v! Y& n7 h4 a( V, t
我们的垃圾放哪儿?
5 w" j; ?- o3 _ B4 J! W
8 r+ H' i* D5 U8 X! b$ U) NEst-ce qu'il y a des douches ici ?
3 R9 o, M; V) C% c这里有淋浴吗? : I% Y$ U& b& n m3 l$ H: Q
g/ G( |9 R2 R$ j0 I; {
J'aime ______. - z( O: c% ^" @6 M" ^- J. g6 d
我喜欢...。 3 E5 ?1 i' Y. R0 S. p
* B* q4 y1 g$ J9 L$ P: LJe mange ______ au petit déjeuner.
) P3 w& K3 L' i5 V, B0 H: ?我早餐吃...。
/ n, u8 ~: g1 I! S/ n) }% P" m/ E& L% f8 ]# X; z
Je fais un voyage d'affaires. 2 q/ n, ~7 V. o3 J7 z
我这是出差。
/ C# v% e1 g, j
% D$ S- V0 T- v4 y& o# rUn moment ... s'il vous plaît.
3 t: l8 ~% w% [6 j; u* w请稍候。
# {: a0 b5 y' w7 {8 e* o
0 K& R4 Z9 p; p8 {. yOù est l'arrêt de bus ?
5 f6 i4 i! m+ r) w; a# i: F公共汽车站在哪儿?
5 B" t0 d) p4 ~7 H5 G
3 v& y) ?! _# x6 sOù est la gare ?
# E+ j# v* s- ^ R% I( e* ^火车站在哪儿? : j/ l% P& e7 E e7 s
, Y% E" x( Q* z/ y0 H4 e: \
Où est la station d'essence ? 1 X) Q$ F& G0 k e* K2 z8 r
加油站在哪儿?
J5 @" g. D7 J! K5 ]+ y
+ E% I2 o, U( {: o7 TAcceptez-vous les animaux ?
% G7 m6 A6 _ ?! _# e3 V你允许我们养动物吗?
3 s; ?, t# X% ~# t: b" V5 l* N$ R8 c" [* D/ K/ D4 I' b( s$ }
Combien de temps resterez-vous ?
1 H- t X; A* {% Q- }+ Z5 {你要住多久?
! E) S- X6 P. R, R y( X" z- P4 W5 G# O1 \, L+ v6 S; i
Bonne visite. ( K- D0 q9 i! w
祝你访问愉快。
3 s$ i. q: e$ }. k4 j. k/ ?
8 u# Y8 l3 c# B% LPuis-je vous aider ? % T. ^- h6 P' I9 W& y; ]
我能帮你吗? 4 a0 f( w1 R4 C3 u- R1 q
7 I3 m" {. a- X# V
Comment puis-je me rendre à l'hôpital ?
/ H4 Y, i: D, h5 A* K2 w! V5 p/ w我怎么去医院? 8 C0 U% W. ?* ^- n2 P0 ~, M( Q
% ^- p# i5 ~# g- C1 t3 g: U( G2 l% M w
C'est une grande maison.
- Q' b9 G, s7 E4 E0 ?! {这是个大房子。
5 g! w1 H) ~( ?! |; b- F. d) A
0 k C3 K0 F% h i7 B$ \$ o4 EOù est le placard ? 3 X3 L) ~% |( E
衣柜在哪儿? ' r; O* ]+ z9 P+ y, ~
& Q! i3 A$ Y1 @2 r1 o/ H" b
S'il vous plaît ... fermez les rideaux. " y9 n) R3 ]/ o9 Y d' @4 G; M% S
请拉上窗帘。 8 ^- F( T1 d! [% x* D1 U
m$ O2 H# R9 E2 t' o4 F6 sQuelle est votre adresse ?
/ r% m3 D( S- _你的地址是甚么? # z. D! k3 ^+ r% V$ P3 K3 N
0 `$ v, Z- k5 d4 v
Est-ce que vous m'enverrez ça par fax ?
" g: c9 R3 S5 N5 m: I' ^帮我发个传真好吗? b# y2 W- r1 g# W3 d- v( K7 M
. q% x4 o( h m' IJ'ai besoin d'envoyer un courrier électronique sur l'internet. + E, x r! _ X/ W( F
我要在网络上发一个电子邮件。 1 J- P4 j4 V7 \6 I
5 E& I2 S4 B8 Q6 n3 E
Voici ma carte de visite. ' m6 s! \$ k) J4 Z3 f
这是我的名片。 2 b% q+ _. }" K6 w# b! p% B2 u
" Y+ |- D8 l$ y& `1 t* cJ'ai un rendez-vous avec ______.
8 Y6 ^3 s; s6 R) W我跟...有个约会。 & y5 o+ ~; _# r) q4 l8 j
' J% ^1 `8 M1 l' M$ E7 XC'est un plaisir de faire des affaires avec vous.
# O0 D1 V1 I2 t3 i$ C# Z8 l8 V很高兴跟你做生意。
7 n3 e4 B4 f z1 `+ G- t4 f0 S6 R3 A- @$ d. w3 K
Puis-je avoir votre carte de visite ? / @2 C W+ ~9 B8 s
你能给我一张名片吗?
$ c8 [2 A, N% H& z4 r
5 K( D/ a& u# g5 M, M- iQui est responsable ?
% b& B% Y b& O$ T# E0 |$ u谁在负责? ) C7 v. q- W7 c# {
6 F( M6 [4 J. j+ Q- j1 z6 ?/ cIl fait beau dehors.
+ U( b( W& S6 t/ X0 z+ t$ H外面阳光灿烂。
7 e) Z: S: A6 ?' n _7 P" Z! K2 ?6 B+ \/ H U1 k1 S/ \( n% r
Il fait froid dehors. ! ^7 c# E. ]& ]# n8 T; n
外面很冷。
* h/ D' t% T6 _5 S
2 K8 v& E, B4 p8 n3 K! o1 FIl pleut dehors.
0 J: z; ?0 {7 w0 H2 H* b外面在下雨。 , u7 N7 j. F8 z# `( w( ^, S
6 ?- s) {( m4 [( a; L2 o/ |3 j; W7 V/ F
Il fait noir dehors. - `, i) b+ Q r
外面很黑。 8 |! B# L9 U3 [' ?
# X% _- H1 A& L9 I& Y- zCe n'est pas confortable. ! l2 a5 u; z$ U+ j, A
这个不舒服。
1 z2 b1 M; Q" |# X5 o- M
" |9 [# Z( H* ^2 l. MC'est confortable. * B g2 X- g; O. L; ]
这个舒服。 % h2 i2 S6 a7 Z) e, b
$ m9 M, o( V. }1 m; T
Je suis de nationalité ______. , C- x' @/ ^, q( I5 J$ [, c- q ^
我的国籍是...
1 ]- f# x% o$ d$ J) Y: w3 ^, L1 \2 R
+ W7 K* }3 [) F6 i+ EDe quelle nationalité êtes-vous ? 9 W9 N! D" r7 h6 ]& M0 s
你是甚么国籍?
4 e7 |1 x Z0 R. ]- X% I$ d' C, {3 o0 E9 V" E
Quel beau coucher de soleil ! ! V$ \ S& n9 x' s
这日落真美!
: O0 b% j4 r( \+ H8 Y/ T% Q8 F, g
7 H& O3 b, C- C% m4 a3 O( [Je veux dormir. / J r2 C6 Q: V9 Y- x
我想去睡觉。
: w" [8 S& v( I
% D% w" r* T% s9 hJe vais en ville. # F6 c) e# X% W' V$ l/ l) W2 ^
我想进城一趟。
. I6 y/ ^& A. W1 B3 d9 j& Z! I. w: k9 l' p0 T; \6 G' L; v+ a9 \" Z
Je vais chez le/la …
. `. a6 s/ z: k F9 v) a# |1 E我要去...。 " O5 t0 U3 @$ c/ h$ o' x( A1 x
8 U& u6 {; C3 hOù habitez-vous ?
: |# ~7 T5 n- M9 }9 g- O* K% S" o你住在哪里?
$ W! k7 T) O. R) e2 ~! [2 y: M t* B" i
Mon mari/ma femme arrive demain.
( T4 Y. X4 `1 y* c4 x0 F我丈夫/妻子明天到。 ( f+ N9 A7 O/ J7 A; L
. ]& q c- q. z+ [, Y0 Y$ _
Mes enfants arrivent demain. & b5 T1 m$ R6 a9 X) Y1 z4 S1 A
我的孩子明天到。 " a [5 @+ A& y0 K; L% N3 o8 z
) D* @7 Y9 e( R3 ]6 A
Mon numéro de chambre ... s'il vous plaît.
( Y Q# Q$ N0 t$ S7 h7 d( K请告诉我的房间号。 # C, \/ ~2 J& ], G- g
: x% w+ D5 [4 C+ B. k5 V
J'aime les musées.
2 E! B5 [! q% J! D2 _- e我喜欢博物馆。 " e) s& R, A4 B
; L$ d$ g! B$ j7 g. n
C'est un grand hôtel. 5 [+ t( ^6 _8 J! ]" c/ f
这是个大旅店。
5 e) G+ e" R; j0 d. D' q# n- r7 g% V
Où est la cour ?
; e* t3 V1 C* d8 O院子在哪儿?
' i& J+ K% p8 D8 g8 T: f: |
: m) p [! r0 p7 hOù est le patio ? 2 ^( e+ m1 `1 V, r* e
凉亭在哪儿? 0 ]3 R8 o. H" ?% Z8 Q$ z* A
1 p$ ?. A |6 K6 NCouvre-lit * M6 J/ j# ?; @9 }! b
床罩。
& X; `- s* K; Z5 {5 c& z1 a, H d
# q- N6 m* Y8 S# x. C( KVeuillez laisser un message à la réception.
6 Q) P/ n# G. g* O1 j请在服务台留言。 # T3 O3 y: \- I2 t2 y
: k3 \0 m' J5 R& l* Z& SPouvez-vous me recommander un hôtel bon marché ?
/ K. J6 j7 K- C6 o) L) Y你能推荐一家偏宜的旅店吗? ; g7 p9 q" W$ V
8 f5 z6 w& A7 L
C'est une unité centrale. / C2 O$ M3 i( C" a, r2 g" L8 b
这是中央处理器。
% N' c3 Y3 D; I9 k7 e- [$ L; b
' }# F5 E, z" p' q' X2 b% yC'est un clavier.
4 ^3 v( y; t3 i这是键盘。
' G2 w6 x, j" b y, B6 l/ a: n# q+ z1 a( P+ z
C'est un écran d'ordinateur. / `& J1 \7 f7 r' o) [/ ~$ o
这是计算器的屏幕。 |
|