 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
有喜欢法语的朋友吗?
交际法语常用句型————Partie I * z4 U4 \8 B/ z& _$ q( m) ~
% n8 \$ @4 Q! w
8 V3 X5 O; q, F( I
Allons au/à la ______. & |6 a# y1 B' L3 G, L, P1 W. M
让我们去...。 L1 Z5 U4 o+ q& U6 c
6 Q. E$ B% j0 a7 R4 z) EOù est le/la ______ ?
9 N2 `8 w$ j4 a. i, ?& t; {. B...在哪里? S; {7 R1 \# U1 J
7 |( m, C$ d& d% t. mNous avons besoin de matériel. 3 H) h$ g% F J# w% P2 p
我们需要设备。
F5 p, l8 x* Z
; n. [% n( p5 U, o$ B! F+ GQuel temps fait-il ? 7 g X1 q& u8 Z# B7 R7 l
天气怎么样?
7 X/ c4 l0 O6 u" [' c/ B& R
% ^$ v n! P0 v" d" C% B5 C; ^Puis-je appeler en PCV ? . y6 n8 A1 P4 _: P8 \ N/ a1 b
我可以打对方付款的电话吗? 7 S9 ]5 ]- V4 e) y. e6 c
% f- ?+ m$ p8 q/ g0 k( m& w
Avez-vous des services informatiques ?
+ \' d( h% R+ ~6 z" h& u你们有计算器服务吗? . F3 U. S' z3 _" w5 h
3 j% M. Q8 B; J9 a7 H: G8 S( G
Est-ce que c'est accessible par chaise roulante ?
6 p' i5 }/ i- Y+ ?6 G0 n* O/ ^, {轮椅能进吗? 6 \( O# _- j, j7 j- k! E+ o
6 H& C! {/ ^: D( n: x. f; KPuis-je laisser un message ? ' z0 n- _$ o; C$ B& H
我留个话好吗?
- A4 Y) X) \% D
' y/ l7 m$ ] ~% b3 wS'il vous plaît ... portez la lettre à la poste.
% Z. q( w% ?, I. U2 K请把信带到邮局去。
% h1 s2 m; l1 a0 y6 n: }: V. E* \8 g2 V" O
J'ai besoin d'aller à la banque. 9 e4 a3 ^9 n( s& u6 t3 h
我得去银行。
4 u/ f! m* h! t# s+ g, x
$ n: h4 @1 \0 N- W2 b YEst-ce qu'on peut nager en toute sécurité ici ?
, ]+ u# Y+ }- [$ m# `4 s9 r! j i, a; ?在这里游泳安全吗? , q. }# U8 d: B% F# q5 z' E
8 H3 G2 W& ?) O; \! nAvez-vous quelque chose de libre ?
) c6 d. a5 V& W! Y/ y9 o你有空房间吗?
8 a. d% [" s/ @4 D0 T. S% s( w5 c/ J- R$ k
Je voudrais faire une réservation. % o8 ]. E/ ] ^- e* k2 [
我要订个房间。
8 K5 s$ o( c! H: N3 Y* @. Q+ {, [0 ^; _. W2 V% A
Le numéro de ma chambre est le ______.
2 N, w6 |+ }) X" R9 z. T我的房间号是...。
3 z+ s; B& H2 c1 U2 q
% d0 g6 v8 X+ ECombien est-ce par nuit ?
9 r; @+ [2 ]; X+ V% j' M住一个晚上多少钱? # W; H W0 u$ ?
' a, F2 f( ^$ _2 C, APuis-je voir la chambre ? - ~7 f# E* K# k6 t8 X7 B
我看看房间行吗?
( {9 h# n9 X; U+ |+ ^# e0 }8 r6 B ]3 L' A
A quelle heure faut-il partir ?
5 P* k) E& T8 u/ ?+ D% W甚么时候退房? ) ?1 Q$ M( [6 x3 k C# t
0 W$ h2 t# h' }, u# ]2 X7 FLe/la ______ est cassé(e).
" h |" A' X5 y! R' W这...是破的。 & r9 ?4 ~ z6 I7 J4 C
5 p- N; q" x7 X% c. O7 V
Puis-je avoir une chambre avec vue ? 9 m6 M4 Z; B4 `0 x# {
我要间能看风景的房间行吗? " g3 Q( O6 P( ^$ ]* a3 V' Q A
8 P: Y4 \1 |- `# b8 }2 N6 c2 r, V+ t
Quelle est la taille du lit ?
@& O' e" ]/ T$ \床有多大? / m% H B8 [& m D9 H
6 ~1 M! L8 j& N! a
Y a t-il de la climatisation ? 2 f& o6 J0 Q( y* l- K! R
有空调吗? 6 i7 y7 q' c% V5 i
, B" l2 B5 P v# H, B* ?. n5 ?Avez-vous une chambre pour une personne ? & W1 N+ z- I9 Q+ z4 }/ v
有单人房吗? 5 Y$ H$ m, i+ t: _
& N0 z8 \7 Y& z+ e8 b% XAvez-vous une chambre pour ______ personnes ? 6 p. a; Y, f, }, G5 O
你有...人的房间吗? & m) _3 W! V& S2 s
6 O* ? @) ?$ G" j( j, BAvez-vous une chambre avec une salle de bains ?
' A( c1 u: g* p! Y你有带洗手间的房间吗?
& G6 S: x* j5 t
" e7 j! u, {# CEst-ce que le petit-déjeuner est inclus dans le prix ? 9 o6 k8 _% @5 \/ V1 u
这价钱包括早餐吗? / f/ ?1 u( J- p- P8 X9 |
7 Y8 U: Q) B' f+ L/ m0 PFaites-vous le service dans les chambres ?
7 ~$ c, J1 k4 Y8 D有房间服务吗?
- L$ u1 i9 n2 X) b
% G n: r0 j5 o6 G8 z6 i2 w5 qLa clé ... s'il vous plaît. / L3 X& \0 r3 P6 y; I5 V$ U W8 ?# y" l
请给我钥匙。 2 @& a/ J: |9 P5 h% b* F: B
' y& [0 `" L: D+ s
Pouvez-vous m'appeler à ______ heures ... s'il vous plaît ? ( L _$ y6 Q( n# K5 G
请你...点打电话给我行吗 ? 6 m5 W' C6 {9 m P. ?
* ?# D% ]- ^6 C( S- ^. Q) ^- NPouvez-vous me recommander un bon hôtel ?
3 |; q5 |: B) E& B你能推荐一个好旅馆吗?
: ^' m' W5 o# C" l6 \2 @0 k$ B5 p! Z- }8 k( t3 P
Je suis de ______.
% s+ c4 p% d0 V' i* e- e' `我是从...来的。 , Z8 g' \& B' _9 L# ^3 r8 Y
2 r5 G* U6 |! U5 ]3 }1 }$ M8 ?+ X
D'où êtes-vous? 3 o6 v' U$ u) y: v9 R
你是哪儿来的? 9 X# ~" w5 {4 g$ Q) }8 g
) R5 ?2 P4 s. R+ G7 j( N( D
Où est la bibliothèque ? ( e) b) ~ K( d& F" q/ {- d1 T. ~
图书馆在哪儿?
4 ^8 E" ^, `' d; N6 o8 p! K( i- M$ x2 U/ ~* C. @( b
De quand cela date t-il ?
+ D/ f! c1 a# U, T& v/ G4 z6 x它有多旧?
) p! F) ?0 {1 ?% M
$ l! l: M p6 O0 V0 {Avez-vous un manuel en ______ ? 9 L4 v. b* t* e+ j9 S# P% d9 Z
你有一本...指南吗?
7 f8 h- z0 A& M1 v( N$ s( W! y. R! ^. Z3 h8 Q T2 b6 T. ^. o
Pouvons-nous aller à l'intérieur ? 6 _! ]( g" b2 j0 E- f
我们能进去吗? 1 Y. t5 p$ B( L. ?5 X5 d: A
! Z* I4 |+ Z0 s. O* p- R
Le musée est fermé aujourd'hui.
x7 }0 d1 p, Z* m$ s0 Z/ m- }7 l博物馆今天不开门。
4 k+ N A8 N$ y# n8 m" G
0 N# X) D9 [, b6 iEst-ce que la prochaine ville est loin ? # d G, S5 Z1 f/ C3 }
邻近的城市远吗?
, L: l) T; S$ o" T3 z4 ]2 [7 Q S6 O" f" h. C
Est-ce que c'est fumeur ou non fumeur ? , G2 @" N ~/ k3 A3 |5 x8 p
这儿是吸烟区还是非吸烟区?
; L' u* \& B( N) g# G- S8 `( V+ m ^
8 b% m, y% o# i2 z2 OOù est-ce qu'on peut faire une bonne promenade ? ' p1 w/ } x$ z
有没有一个远足的好去处?
; h1 k9 K1 v6 N: S3 E% l
0 y8 j& L0 {& M+ {7 H9 Y& l: xC'est très beau ici. 4 b- A- C2 G# {! k4 Q* T
这里很美。
6 u9 ^; w8 v3 O# J' g
6 z3 V4 \, ^ ^. i7 P$ g8 {6 g9 K- FQuel temps fera t-il ? ; L: P2 g6 [+ U8 d9 s5 j9 g
天气会怎样?
3 y! ]& |$ G% O$ ~. ?' v7 r' f c& _7 S" \6 @" ]
Où est le terrain de camping ? $ k4 B, f- n% J, K, u& h
野营地在哪儿?
( ]5 G% I- S. ^2 D! v5 V6 o( {4 t0 E% \7 m" ]
Est-ce qu'il y a des animaux dangereux ici ? , @: s6 I; u. D6 [2 L
这儿有危险动物吗? . i2 ^7 X$ ?! k: q3 N% |
) P: g+ r* A( y L" Y' ?Est-ce qu'on peut camper ici ? }5 ~7 r/ e C6 X O
我们在这儿搭帐篷行吗?
# P; ~" x: ^6 c; ] x e- z7 c7 J+ Q; P
Est-ce qu'il est permis de faire du feu ici ?
* J% k7 ], J7 Y( Z这里允许烧篝火吗? / r- c1 v- d! \4 }0 \4 p
1 W! Z# B0 g$ P# [) P! l5 @. LOù peut -on laisser la poubelle ?
, k- f- |9 i+ t6 D我们的垃圾放哪儿?
7 Z! N' a! {+ t/ c
+ G: `$ ^; B- k {% [( B+ b; cEst-ce qu'il y a des douches ici ?
* }4 m9 F2 D% t8 v0 W这里有淋浴吗?
% |7 P H: P6 P* Q; f, `5 R8 s0 d* B* Y$ m3 Z
J'aime ______. 2 i2 ^/ a( O+ e
我喜欢...。
# D$ i, e# ^2 O( Q
4 `/ L9 q4 y0 s( K5 ]! pJe mange ______ au petit déjeuner. - j7 T5 i$ h, `6 R% ]/ {1 g
我早餐吃...。 4 e: v/ c3 j4 K4 G, v
! p/ T- I, \& r6 ~% V% OJe fais un voyage d'affaires. ' V% ]- i6 b: |( E2 l* [7 R
我这是出差。 0 a/ u: n0 T1 s) z+ M" j
$ N0 X! S* {& p- K; W
Un moment ... s'il vous plaît. 5 F$ ^/ r- Q7 w# i* s3 v% q ?
请稍候。
3 r4 U! s' D+ F# w; j1 T+ _1 W9 E2 A1 F* }' u+ }" B
Où est l'arrêt de bus ? $ H' g; U3 F% i2 t8 L4 C3 o
公共汽车站在哪儿? , G( E3 x. |3 ~' \
8 h* R( b8 z, ^% y+ l8 Q0 a
Où est la gare ?
4 |0 b" B+ K* L6 N' O$ j火车站在哪儿? : D! T* f' |$ t4 t) W
' h" V4 P$ d8 c/ b
Où est la station d'essence ?
% o4 ~6 B% |0 i2 b8 Z* Q加油站在哪儿? 2 R* I6 x7 a2 t6 ]2 z3 e
) R% X# c2 L& C+ v! |+ g5 t
Acceptez-vous les animaux ? 1 | W/ W$ _$ G" u
你允许我们养动物吗? % M8 X& C% ?6 M- t3 l- W) I& D
* s- N+ s4 Y: B. ~9 z3 ~
Combien de temps resterez-vous ?
# d% G' ?% d3 b你要住多久?
9 ~9 M' K4 D! ]; z5 [/ c
3 j7 z" Y/ w, ?- I- r" N' tBonne visite. 9 A! _/ Y* L, n4 ~4 N+ [
祝你访问愉快。
( v5 m, Y; [) W9 ? o# K
: z2 |9 C7 x3 T4 k9 L `6 r( OPuis-je vous aider ?
5 M( r- z7 l. [' s我能帮你吗? # G1 ~" ~2 W9 i2 ]7 h2 F' y
* ?/ |0 t' c5 S) bComment puis-je me rendre à l'hôpital ?
" Y+ y1 x _+ z% E2 |) p- E: p" k* p我怎么去医院?
$ h3 c+ w. y: O2 i9 v( Y& D; a$ Z+ ~+ W4 w" {" w5 h
C'est une grande maison. 6 h* p+ i- M+ q* I1 d" e8 c6 q0 N" O
这是个大房子。
3 j& V, i: s% U1 `
, g0 S, J' W* OOù est le placard ? 3 m& u0 Y6 z7 N6 U% d
衣柜在哪儿?
, e" K' _- m, w8 ~, g+ C: M3 n1 M, Z5 W( b
S'il vous plaît ... fermez les rideaux.
% L4 y3 f/ b. H* W请拉上窗帘。
, ]8 n& l- t: u% S1 g5 t8 N( M* n) P6 b5 P3 I5 V" \* t
Quelle est votre adresse ?
P4 Q9 H: V' Z" f A b5 g0 G你的地址是甚么?
4 K9 ^" }7 i8 w# l0 {$ L
$ S0 C; r# l( c YEst-ce que vous m'enverrez ça par fax ?
6 _3 ?" A: {! {1 I帮我发个传真好吗? + p1 A: U' O" Q3 m3 _& i. Y# [9 T
# D! I3 l, t: C
J'ai besoin d'envoyer un courrier électronique sur l'internet.
4 c& T# q) P! ?; z我要在网络上发一个电子邮件。 5 K3 m% @. O( _' f; A4 ~" o
) L0 w) b3 s6 G0 j# d
Voici ma carte de visite. & Z4 H* ~' H8 a* Y
这是我的名片。
2 ?3 `9 w* u; Z7 U! w
0 v5 ~/ Z) u7 a+ h5 \J'ai un rendez-vous avec ______.
9 S3 S" Q% }: J3 \' p我跟...有个约会。 0 _; \) P, X! X5 F# Q5 `+ _: X: q
! P% }8 H9 u* ~, p! R6 K
C'est un plaisir de faire des affaires avec vous.
* T* P2 o7 j0 \2 l. _很高兴跟你做生意。
# y n, e3 U( }( M b) u0 c% Q
/ w$ ^6 q) c. y2 cPuis-je avoir votre carte de visite ? ' G* a& _3 Z6 G* S9 j ?* o
你能给我一张名片吗?
! a8 t: P. ~- n# h; T& S' g1 {* {/ ^5 m, d9 z
Qui est responsable ?
6 Y2 M8 {( H; t谁在负责?
3 h3 e1 h$ K. V; o, |6 s9 L
4 G0 i; n( w- I7 x, p" z: |Il fait beau dehors. $ B5 j7 W6 ]% _+ {4 }
外面阳光灿烂。 9 ~4 |0 [+ c; h, A
' `& y4 }4 l" }/ a1 q# I( ?7 R. aIl fait froid dehors.
) ?& M& T' q0 S' |3 q7 x% N外面很冷。
8 l3 L/ |3 e8 O( I# b: }: ?
% K% y r( y" W3 R# PIl pleut dehors.
' z( ~8 t+ v9 D8 ]5 _) i外面在下雨。 ! `% [( K( D: O1 D
! i1 ^ a& S8 P( E# u# H) }Il fait noir dehors.
5 B; B* h' U1 u/ `$ z2 W0 S外面很黑。
\2 K' ?) d' Z a( I* |. z3 B! \% }. Z3 T4 G/ z+ v* I( J' d( u
Ce n'est pas confortable. 0 g( c. Z8 N- c% [% M
这个不舒服。 2 r( k, O8 x! W! F; i% S2 V
! Z! t# M( k( m! Z
C'est confortable. $ x' b, H0 r" I/ e$ M
这个舒服。
9 n% O T, j' \
( Q9 T+ }9 G' a' I/ UJe suis de nationalité ______. , v/ o, I0 X4 z
我的国籍是...
: c( a; s8 `9 }" J: w
6 I, G6 v! N$ F% HDe quelle nationalité êtes-vous ?
* s4 b, o9 [* a/ A你是甚么国籍? + N! K# ^- T0 \3 @3 C
5 v! w/ K+ N5 \. M7 r1 }1 j9 L7 n
Quel beau coucher de soleil ! ; K$ ~' N& T- j5 H9 v" [
这日落真美!
& r( A2 Z: T% y8 X- {5 x. W; U; }* I+ d! z; F
Je veux dormir. ) S+ Q) [/ V8 \# M9 c
我想去睡觉。 ) ~) w) @ s3 O/ H% @% p
8 k; o7 a3 C$ \) I$ \: ZJe vais en ville. + k# ^- A' b v
我想进城一趟。
; F5 U+ H/ D# m' O) i5 ^8 L, d; z! w1 F
Je vais chez le/la … . G7 [+ Z. k1 S
我要去...。 : B' m. N- e/ H1 c+ L% v Y; s
) d6 ]. D* s) U2 M; l
Où habitez-vous ?
, Q! x" a6 o1 p' L你住在哪里? 3 r2 }% c4 C- x* X8 K' B" a' Z# D
' \ ~9 g+ G( p/ g2 V' j8 U1 ~Mon mari/ma femme arrive demain. % g- y- S" Z' Q1 p
我丈夫/妻子明天到。
! U" ^% |7 |9 N3 _8 v+ M6 T5 ^) @% u% I3 E" k- ?
Mes enfants arrivent demain.
+ v! K6 g1 w/ K, V6 D3 z) x我的孩子明天到。 + v2 L8 j) W5 T- P' g! }
O. @, l: C% t% q. x% c
Mon numéro de chambre ... s'il vous plaît. 4 K, f% a/ c* f$ z7 h
请告诉我的房间号。 # Z3 K6 r, u1 m3 u. f/ E7 L1 [8 i
( `9 \+ F# b; ?- e
J'aime les musées.
+ Z% }. Y7 m- F8 O4 E {$ |# K6 g我喜欢博物馆。 * Q7 Z" s* q6 D& w7 o6 d
4 Z. X: P% P' m- h( S( GC'est un grand hôtel. ) q, \8 K3 |1 c4 W5 o. |
这是个大旅店。
F! o/ V3 ?& i1 B& ]4 N% M7 ?* a; |, g; Q% w3 o# C% a
Où est la cour ?
0 V' @( a' R) D2 r院子在哪儿? }: a0 l& A3 F4 J `) p- q2 \
5 {( y8 l; _/ M4 BOù est le patio ? - _7 f! h( K; H* q6 ]5 M& k# u
凉亭在哪儿? 4 h3 S2 n4 ^! J5 _( B) j2 f2 Q
. M% _# y5 t, ^+ E# e# n w1 t
Couvre-lit * r2 _# n+ m% {+ K/ L6 ] h, a/ e# w
床罩。
; V. m Q9 V$ L2 o C0 L) ~' M8 h$ Q; e/ p( k: K
Veuillez laisser un message à la réception. 9 ` A! _* y6 {. X/ j) D7 p
请在服务台留言。
7 I }. T" G9 @! X) ?, |+ R) p8 L' y# k
0 D% w( \) Y9 ~( p$ ]) kPouvez-vous me recommander un hôtel bon marché ? . U+ a; ]! w; d, u
你能推荐一家偏宜的旅店吗?
$ J t6 I0 L- a* {- H4 Q8 \& B8 K4 O& ]
C'est une unité centrale. : N* w! s; Y5 `4 d- D: S( i
这是中央处理器。
4 ]4 I+ d, R) W: ?4 i. `) o% x
- ^: l4 }* I% Y$ Y6 E9 {7 wC'est un clavier. 1 X7 m$ X T) }& m9 M9 }0 b k
这是键盘。 * ^; t: m: W5 ]
; o2 ` b% n) w$ G# q2 A6 CC'est un écran d'ordinateur. & X1 {( r/ y3 N2 d/ E& d( R Y9 {
这是计算器的屏幕。 |
|