 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
有喜欢法语的朋友吗?
交际法语常用句型————Partie I
) I Y& i- e- D8 d, T8 R) r% f. ?$ r. R9 ^3 M
0 G% I! G! x: b0 Q/ p- {Allons au/à la ______.
0 B1 V0 `( w6 |; b& D5 Y让我们去...。
1 ~7 f: g6 N, g* C, M! n! R; g% v# Y( a9 H/ m
Où est le/la ______ ? * ], ?: h! o9 r7 X4 x
...在哪里? * ]9 v& ]: B* A# p' j
4 O0 G$ U# ^: k& e+ QNous avons besoin de matériel.
: u& g" v' Z2 V& m2 [8 g1 f我们需要设备。 0 U5 D: Y. I4 @! F
) D4 Q y5 `. [ A& N% f
Quel temps fait-il ?
% U1 q/ ^5 e( C7 H( V5 b* K天气怎么样?
1 q L! v9 D& T+ ~: O+ a
7 B& Z/ J# z3 t# _, k9 @5 vPuis-je appeler en PCV ? / i6 C) N- {. v6 w0 G
我可以打对方付款的电话吗? 5 K& K; p. U, C y
) Y0 z% N6 Z% @* |( i" r' Z5 m$ wAvez-vous des services informatiques ? / l, a4 G0 W3 b/ R+ Q7 B# k$ B
你们有计算器服务吗?
* k) ]/ ?+ E/ e+ r; D1 K U: K0 D2 I; _' Y5 k
Est-ce que c'est accessible par chaise roulante ? 8 n! z% I( C$ x: n3 f4 Q a
轮椅能进吗? s+ n5 ]$ B' o6 l3 R9 I
' V& ^+ J3 F$ L6 w& E
Puis-je laisser un message ? & g- }, l V e2 F5 A
我留个话好吗? 3 U1 ] F! c6 i
/ L* F* c8 t' @& x# S, }% j& MS'il vous plaît ... portez la lettre à la poste. ; Z0 _" j M1 {$ w1 [4 d9 x+ c
请把信带到邮局去。 ! ^. v q& P9 Z0 I7 q0 K( m3 B6 h: \
7 _. y- T% Z) w& y2 |6 [5 R
J'ai besoin d'aller à la banque.
5 k3 l2 j5 g( B8 G1 B我得去银行。
, R7 B' `2 [3 k! r `! h. K% u2 M! C$ r0 O ~
Est-ce qu'on peut nager en toute sécurité ici ? 7 ?% m4 @/ g) F
在这里游泳安全吗?
( E9 e# w& D# n! o8 J) ^1 q7 S, j3 v7 o( m4 a2 G, ]0 D. A
Avez-vous quelque chose de libre ?
5 t! m8 P+ t" l! `你有空房间吗?
& |; G- `2 l# X+ B5 I6 l* f
* Y3 y& }9 d2 w9 A2 Q. t0 \4 DJe voudrais faire une réservation.
5 l8 _ j6 L" w我要订个房间。 ( {# c' J% U0 ~4 \$ e
, L# {) \% _3 F+ T& aLe numéro de ma chambre est le ______. % d- u7 M$ R' e: U% k4 q
我的房间号是...。
7 G* J/ s E" x) s! ?/ J: a- c- k+ M& o
Combien est-ce par nuit ?
' R( t: |, @$ ^5 S. o住一个晚上多少钱?
# ~$ r; D* I2 d2 J$ H9 \$ p7 h. x# R E* R
Puis-je voir la chambre ? % t9 x. e# }+ I/ a
我看看房间行吗? ; L& p l) k# h2 g5 D l8 L
; k+ i, F9 S# ]9 L9 [; R$ n2 [" vA quelle heure faut-il partir ? 5 j, O3 _7 {" p; t$ k
甚么时候退房?
# b9 I3 X& z, u; | i. o1 e d/ D1 q: e6 T+ ]" N
Le/la ______ est cassé(e). ! `, Y1 [, B+ m) p: F6 E, y
这...是破的。
2 R: C5 ^8 ^2 L u/ B5 ?5 b6 E# V. f: m# i: Q/ G* g8 {
Puis-je avoir une chambre avec vue ?
! T; l* S9 e& X' Y( Z9 h我要间能看风景的房间行吗? 8 p0 {' p) ?) {3 |5 @" V$ j
+ u6 Z9 w9 t& b) ]+ b8 ~
Quelle est la taille du lit ? 8 V3 U6 M% Q( h" F! V5 J9 R
床有多大? ( v& ^6 {1 P& K" O8 X! ~/ W
3 Q7 _' q# Z. ~6 ^Y a t-il de la climatisation ?
1 C, E0 z/ v% C+ K& m有空调吗?
1 |6 O1 A( E: [% E$ F9 e, j
& N2 b4 [+ b9 n7 Q8 j2 H( _. vAvez-vous une chambre pour une personne ?
( ^2 r. i' O1 O& u' k4 ^/ N+ o有单人房吗?
; ~( c \ Z1 n& D# i6 u! v9 l
}- Y/ K- o+ N6 ?) G8 O/ rAvez-vous une chambre pour ______ personnes ?
y( R% n9 w# x1 d# a, R你有...人的房间吗? # W: ~# l" E0 ?* p: j1 C+ y$ h
3 d! w8 u$ J9 nAvez-vous une chambre avec une salle de bains ? B. O* j( @5 |/ `" g; A0 t1 B) L4 |
你有带洗手间的房间吗? " @6 g7 R$ t$ b3 j+ o+ @/ ~2 @
9 R7 v; A% d$ U- f" s
Est-ce que le petit-déjeuner est inclus dans le prix ?
! q7 J( M b; S这价钱包括早餐吗?
1 m8 W1 x r+ O" B
4 V! p4 H- S7 H$ xFaites-vous le service dans les chambres ? ) z' n8 Y+ `5 v- X! V3 Z9 r" ~
有房间服务吗?
0 F9 G2 }' s7 G& |' W' H+ {& h" x) o
La clé ... s'il vous plaît. ' F, U5 u! [& n t1 T
请给我钥匙。 ! \1 {% s/ L7 j5 m
7 Q' ^% O" W( v- F9 F
Pouvez-vous m'appeler à ______ heures ... s'il vous plaît ?
: D; J9 r) v7 d- q; `请你...点打电话给我行吗 ? , A h) R7 m! F* k! y2 m
' I5 `0 l2 Y3 h" H$ NPouvez-vous me recommander un bon hôtel ?
- \+ k% w! W& l' B- ?3 \你能推荐一个好旅馆吗?
* h L- J8 f+ x; f( w3 O: p) D% J# _" c
Je suis de ______.
: n! r( j6 |1 f2 c% j1 I& X我是从...来的。
& h+ X( E4 \' Z- l( K1 a1 y. F3 j. W) P" O+ H/ u$ a. d( s6 N
D'où êtes-vous? ! m3 k1 J( U/ m1 ~& I# F6 s
你是哪儿来的?
, m q9 }% L) C1 f B; M: R$ x; ^( t5 b! {
Où est la bibliothèque ?
/ _1 h7 b' i+ W6 \, r& w# o J |图书馆在哪儿? . u3 n5 f+ e6 y
( z% s8 N" u( K- O1 UDe quand cela date t-il ? + x" d" k4 }1 g; `! i
它有多旧? ) ?; f1 L) l7 Z* R6 Z
% z8 {3 x8 h/ }5 e, ?. oAvez-vous un manuel en ______ ?
' l: \9 N% L& j: @7 I% a0 W1 ]$ j你有一本...指南吗?
6 @9 S9 D" p' X8 p+ q
$ e& ~! w. s; m8 C9 w+ {# YPouvons-nous aller à l'intérieur ? ; h+ A: f* d; y& ~
我们能进去吗?
$ ]4 e$ I$ c. T2 Z" Y
% E: e/ v4 s9 h' K' f, dLe musée est fermé aujourd'hui.
5 h: E* h' j7 P3 G0 n2 z- g博物馆今天不开门。
- ^/ c7 Y+ l, {1 v; @8 B8 P% o" \0 H0 L8 ?
Est-ce que la prochaine ville est loin ? 1 C% j0 z8 a/ c+ b# ~% S
邻近的城市远吗?
1 l/ L% ?! W/ l6 [
4 s' u9 N; f1 c4 [' pEst-ce que c'est fumeur ou non fumeur ?
7 o/ |, A7 @, K4 U: y- A" z( D n这儿是吸烟区还是非吸烟区? & Y7 |' g9 _7 s0 W/ B1 X; X1 |
' d. @ M% h! c. T0 ?+ ^
Où est-ce qu'on peut faire une bonne promenade ? * w. \, q g# v6 M$ B) m
有没有一个远足的好去处?
b& f" u2 `, q1 c& [8 g. |* ~2 ^
C'est très beau ici. ( [2 [/ l; k) \$ q
这里很美。 {- f. i. B u) J
: t3 @8 }5 n2 ?
Quel temps fera t-il ?
# i" {9 w. p; x. P天气会怎样?
2 R- o( ]; o$ i; c l6 X t `9 n1 m( ^% U3 h0 @$ D3 E; u/ |
Où est le terrain de camping ?
) M$ H" g) k8 z$ D野营地在哪儿?
0 e9 p/ D0 e0 A; s1 o
5 e/ a r7 Q! ]: O! ~Est-ce qu'il y a des animaux dangereux ici ? - |2 p% G$ i9 t! p
这儿有危险动物吗? : M4 z' E0 a. m% j
6 Z9 f$ k- c4 K, `2 ^* V
Est-ce qu'on peut camper ici ?
, y" e8 t4 `1 ]5 e我们在这儿搭帐篷行吗? ( n, c1 k% d" ? h( c6 e
) D: E& O( D ~% m
Est-ce qu'il est permis de faire du feu ici ? 8 }2 z0 A6 q: Y* S+ z
这里允许烧篝火吗? : e- u+ L% y/ U7 u* J- p
/ j) G" Y7 {% b% b6 T. ^* v7 X/ z" DOù peut -on laisser la poubelle ? " ?' a! s- F1 l* Q( W) b
我们的垃圾放哪儿? 5 ?7 j/ E0 b0 W9 Q7 K
+ @( k" N0 L# M( t+ Q$ H. B, g
Est-ce qu'il y a des douches ici ? " {- B v- ?" s$ `' J/ }; d- l( |
这里有淋浴吗?
( P. e6 k+ x$ M; {1 p( V
8 W' ?& n7 D* O# I# }; XJ'aime ______. 3 K: t. b" O- j0 W4 @ l
我喜欢...。 , {# v, T. J. l3 M
: q' C4 |4 L2 k4 r' YJe mange ______ au petit déjeuner.
7 T, [# N+ @# V* |我早餐吃...。
4 Z. a) c* R+ X Y9 \$ \! E1 I: t' x/ _ J8 O! a
Je fais un voyage d'affaires.
8 L/ q$ J& A7 G2 B' J) i# y3 B我这是出差。
* C4 {4 P( z# ~3 S9 Z7 u: W% F6 w
; X4 o7 _* D4 t: eUn moment ... s'il vous plaît. u6 ]+ |' O5 { `# \, ~0 ^
请稍候。
' y8 k3 ?0 b/ Y9 k4 g. V) P8 z
Où est l'arrêt de bus ?
9 w) t% p3 F: S: _0 F' a公共汽车站在哪儿? 4 B- O! p ^, c( Z: g' S$ L' e
/ B! M0 Y8 G6 Q: d: X6 }8 j4 Y
Où est la gare ?
0 r& A" U; U* m U火车站在哪儿? ' f4 [- O0 g, z
' t9 \7 U+ w+ Q% Q( j" `, c# b
Où est la station d'essence ? 2 k7 K) Z. p* l
加油站在哪儿?
$ C& y1 R0 S6 j N/ Z% K0 t: f! `/ m# P
Acceptez-vous les animaux ?
" X: R3 R. h' L+ x7 ]- j你允许我们养动物吗? 0 M& v4 f9 o) l u: [
0 a! e. a: `1 T* u$ E2 H) d: I
Combien de temps resterez-vous ?
: F1 {- |- J+ T2 Y你要住多久?
. q6 b0 E C& o$ K, s5 k* r( F- C- }! C5 p0 F( V
Bonne visite. ! e. b8 Z4 Y+ w& c
祝你访问愉快。 3 B' G1 z, s% w6 o+ j% a' X9 j; x
0 o z y, ~/ {8 e& D, W8 Z
Puis-je vous aider ?
0 @5 g8 d$ }6 F: ?5 `, `% Q* ~$ h我能帮你吗?
! m, `) ?0 W& K/ v; C
& X; T3 c& e6 [Comment puis-je me rendre à l'hôpital ?
% D# U1 q% `: [% h5 d2 ^我怎么去医院?
. C5 u5 M! j" i& b- [% Z+ I7 c4 Q) M. u; F7 ?, H
C'est une grande maison. : U! [6 { S( P g0 ?% v: e
这是个大房子。
, P7 H# p; T; w( F+ v- Y- W
. Q" D; A+ e, m, x6 s, a9 B- BOù est le placard ? 1 n: M% m. o) h% T k J
衣柜在哪儿? ' O% N7 ^8 I5 {% S5 r
9 l& E8 E" h+ j' J q, L- R
S'il vous plaît ... fermez les rideaux. + t' K# [# N# U% Y# a# n
请拉上窗帘。 8 ]1 C% `1 s" d' t, a
* {/ f. v6 I' d+ c! |+ u0 n
Quelle est votre adresse ?
+ a3 p0 n/ m9 z, B1 r7 F0 U( r" e你的地址是甚么?
" }# o1 X" Q1 \& a' C8 m
9 m' Y& Q) h0 U& p0 VEst-ce que vous m'enverrez ça par fax ? , `) ?+ A$ A* }0 b7 u! z4 o
帮我发个传真好吗?
7 p& a# I: y+ i) _( [
. k& ~9 C# D7 b0 _/ VJ'ai besoin d'envoyer un courrier électronique sur l'internet. 8 o4 V5 n5 a$ e
我要在网络上发一个电子邮件。
0 Y5 [" z& e4 T. x6 l0 i
i" W! D% }5 E6 _& x8 _5 ?8 lVoici ma carte de visite. $ l# [' U' w Q* G* s2 n
这是我的名片。
2 g. Y; ^7 c) L$ Q; G$ a
( ^. h7 E5 X! TJ'ai un rendez-vous avec ______. $ L4 o9 K4 C x z9 N0 X% n, u
我跟...有个约会。 8 l9 R& G1 H7 R* ]2 m
! f& B M$ A- ?6 Q6 D' VC'est un plaisir de faire des affaires avec vous. 1 w) I. G1 r4 L0 `+ J: Y
很高兴跟你做生意。
$ `! C( ^2 N t3 x! d- s7 S; c2 r5 O
Puis-je avoir votre carte de visite ?
2 \. H# M" ^+ L4 s你能给我一张名片吗?
: o. z, E( p' l0 G
9 C" U0 ~/ X6 E9 s; mQui est responsable ?
- x) ~' m0 X& \) l* g谁在负责? % X; j, ?/ t: x" r
6 \; f6 h2 G# t, a9 z
Il fait beau dehors. , ~! ?' E/ F4 Z. X9 d
外面阳光灿烂。
' d, k+ C2 z6 u7 ~
) s# b* t1 T5 \9 @' |' vIl fait froid dehors. 4 j2 I+ |5 G! v
外面很冷。 % _4 Q, C* b* p8 k/ L( u6 C
L* s; d6 X! W; N8 hIl pleut dehors.
% P4 T3 \- Y/ j# n9 \( [( K9 Q外面在下雨。
2 O; R( s: x2 s g" ^4 g* _% Q8 F3 G8 I- x- p
Il fait noir dehors.
: n' S$ a& _4 y: E7 `# E/ F外面很黑。 4 r/ a: i5 |7 G4 o: n) i
! k; Z8 }$ k3 t7 B$ J
Ce n'est pas confortable.
1 S% H9 ~. n! I. b这个不舒服。
* j' x# E5 k, `
4 n- _+ {2 t1 L+ [+ D" Q8 rC'est confortable.
: r% _) ]/ C& X1 N4 w- x这个舒服。
# _: R3 x/ F k, s6 \8 }7 Z# Q3 h' \6 k& w: ?
Je suis de nationalité ______. + V# G9 M d6 x" s7 c; ?
我的国籍是... 1 L' G1 \, u Q
! d* D) \+ l' Q
De quelle nationalité êtes-vous ?
3 m* _& o8 Z9 v你是甚么国籍?
" k3 r( Q5 J9 M3 f% [/ j$ i: P# {) z& w8 ]+ d6 z. f7 L
Quel beau coucher de soleil ! ^* |% q, V% c1 x% T. y
这日落真美!
. p/ N& l9 R+ t3 g* S
. W7 ?" E5 e2 @+ f2 w' Q0 rJe veux dormir.
$ Y9 i% _ |2 w3 J. Z我想去睡觉。
# r7 B; u; N) H( Z) X( }! @4 q' g2 C" N1 V
Je vais en ville.
2 Q6 R9 [3 b0 m我想进城一趟。
( u- o: L9 h6 K0 y8 R5 }' e- ^. \ ]9 f$ T
Je vais chez le/la … i ]9 ?; j' `" M! g* b
我要去...。 8 E' T* f8 g5 i* p7 m/ \$ o
+ {# v" f/ y, a3 @ T- X0 wOù habitez-vous ?
1 g6 [' x* Z. ?) P你住在哪里? . V D4 c4 \( w7 t) n9 Q$ J7 h
0 k1 {7 Z& k* k+ B
Mon mari/ma femme arrive demain. ( A; y- ^( s, i& T
我丈夫/妻子明天到。 * `, @. K- c4 \+ h m
5 s9 d; a3 K2 v3 g; eMes enfants arrivent demain. " J; v- k! X' s Z
我的孩子明天到。
* f9 D0 x. W6 W! D' v
$ p" v, r8 O6 _# }Mon numéro de chambre ... s'il vous plaît.
' q0 a) Y |" i* j- g) m请告诉我的房间号。
( r1 z d* F! i, x& C8 n
( H2 k5 t; @" D% J2 @J'aime les musées. " v8 k8 M: F0 E/ ^& u% U
我喜欢博物馆。
$ @2 I: L7 `! ?/ ?% d2 d I5 t) h2 U# K* @4 O
C'est un grand hôtel. - {. m4 {7 _, H6 V( {& u
这是个大旅店。
9 g( F) C( S% ]+ Y7 N0 y
\1 X9 x, f, jOù est la cour ?
; V7 R+ ]9 C7 W& x F3 X: E院子在哪儿?
+ b2 U% g) j: C8 j( ]( i$ B% g. z% x4 A
Où est le patio ?
9 I: N1 J. C# g/ H) M7 l7 N凉亭在哪儿? 7 @ f/ u$ G9 S; z" c
+ \" m4 z. q+ p8 j- q( G2 E3 YCouvre-lit
# y) Z) x6 ]5 u5 [" b4 p- a0 w0 Y. C床罩。 ' P6 k8 D/ s2 A& F4 k
$ @. ?2 Z- k( K; T3 F3 z |/ CVeuillez laisser un message à la réception.
0 w2 K9 s, _5 j. {请在服务台留言。
( S( r4 G& b8 k, x
. M7 g" N8 g1 {& aPouvez-vous me recommander un hôtel bon marché ?
/ p. A+ I6 M+ M+ y' ]你能推荐一家偏宜的旅店吗?
* W; k0 g8 k! P& F9 e1 e% e: v6 b5 |5 C
C'est une unité centrale. 0 C: J1 Y) ]6 e; y( n2 r2 m# x/ K
这是中央处理器。 , @7 O; o4 c" [! j/ @3 A
4 S% a- @1 f, B: N1 A( L; zC'est un clavier.
8 m1 _; o" g3 E5 E7 a! U* Y这是键盘。
$ F$ L7 ?5 b P% d k" j% y! n( [7 Q4 \0 V: h
C'est un écran d'ordinateur. 0 V' d" b P- }) P
这是计算器的屏幕。 |
|