 鲜花( 101)  鸡蛋( 0)
|

楼主 |
发表于 2015-9-26 09:43
|
显示全部楼层
《当你老了》
5 Q* \7 N' I% s1 s& U* yhttps://www.youtube.com/watch?v=4ivO3srqZeM
, \2 K) ? r Y0 ^- _当你老了头发白了
: M, }# V1 c0 r$ E4 \睡意昏沉
5 C6 ^+ U9 G" D0 V+ Z5 ~! ?当你老了 走不动了8 J. O- |1 R# p# S
炉火旁打盹 回忆青春# s; ?- K& S m' k+ v
多少人曾爱你青春欢畅的时辰" f/ z5 r+ Q) i1 c- f( Y
爱慕你的美丽 假意或真心
/ R8 z, \% E( k/ X4 f只有一个人还爱你虔诚的灵魂1 x% C" {7 K( s- ?5 G5 [" @# v
爱你苍老的脸上的皱纹, v# ^4 B; v1 v; {7 |3 x$ C l
当你老了 眼眉低垂' ^% l' O( C- E$ P! o4 o7 M
《当你老了》歌谱
, H8 g$ w& @6 E3 j: U5 S4 \《当你老了》歌谱
+ k0 f& s; \, I3 K: b2 u& V灯火昏黄不定
( W5 p4 @7 M! M4 i7 c, m风吹过来 你的消息9 S0 _. A F5 t7 E
这就是我心里的歌
* W& ^# }2 B0 `2 ?1 V G当你老了 头发白了& R+ q4 ?7 }1 q! P3 s$ |, p
睡意昏沉
+ R# O- X0 T+ b7 ~ y$ B5 h当你老了 走不动了
( h2 M# B: `+ P/ d/ C炉火旁打盹回忆青春
, j: s: W7 a- y5 y P4 i多少人曾爱你青春欢畅的时辰
* k: U* G. D" m! C5 |, [/ y* ]爱慕你的美丽 假意或真心# y6 S9 W& h+ i% ^
只有一个人还爱你虔诚的灵魂
" R$ A8 e) q: O' P4 D爱你苍老的脸上的皱纹
( s7 O, E% H) Y6 f0 b当我老了 眼眉低垂
0 O8 V- `- ?# c5 J1 c灯火昏黄不定
q Q6 h& r d! U风吹过来 你的消息 {+ K& t2 t& l* C7 q
这就是我心里的歌
1 K! Z2 {, M8 p G% Z0 S4 j1 v8 h当我老了 我真希望
, M" c/ M- ?5 f* C这首歌是唱给你的
- w/ q0 B# n# E M! {
4 m! H( I* p2 C9 n《当你老了》是威廉·巴特勒·叶芝于1893年创作的一首诗歌,是叶芝献给女友毛特·冈妮热烈而真挚的爱情诗篇。诗歌语言简明,但情感丰富真切。诗人采用了多种艺术表现手法。文章通过深入剖析诗作中诗人所使用的艺术表现手法,诸如假设想象、对比反衬、意象强调、象征升华,再现了诗人对女友忠贞不渝的爱恋之情。揭示了现实中的爱情和理想中的爱情之间不可弥合的距离。7 v' `5 e5 k. X' L
When you are old 当你老了
2 L* X# j, Q$ o' J: I1 A7 P--- William Butler Yeats ——威廉·巴特勒·叶芝5 @/ w& i: @& N# u
When you are old and grey and full of sleep, 当你老了,头发花白,睡意沉沉,! w; `9 h' d( d4 ]
And nodding by the fire,take down this book, 倦坐在炉边,取下这本书来,0 a1 X& r1 Z* r2 _4 x
And slowly read,and dream of the soft look 慢慢读着,追梦当年的眼神
B) b& @! ~* ?9 JYour eyes had once,and of their shadows deep; 你那柔美的神采与深幽的晕影。
6 |4 {, C. J: Q; n# ]3 o1 {! qHow many loved your moments of glad grace, 多少人爱过你昙花一现的身影,- A& n) D: U% z, q4 k3 Q
And loved your beauty with love false or true, 爱过你的美貌,以虚伪或真情,( N0 H k0 V- t% r" `( H0 ]
But one man loved the pilgrim Soul in you 惟独一人曾爱你那朝圣者的心,
5 w4 a7 q! A- ~And loved the sorrows of your changing face; 爱你哀戚的脸上岁月的留痕。8 a4 \# V( k$ M& H% f4 ^: I
And bending down beside the glowing bars, 在炉罩边低眉弯腰,5 y" n6 L5 w8 ?$ u0 F
Murmur,a little sadly,how Love fled 忧戚沉思,喃喃而语,- T5 @) Z t" c( [$ a
And paced upon the mountains overhead 爱情是怎样逝去,又怎样步上群山,
6 C/ j* r. I: G, J; j6 G: Z# u% A3 @/ iAnd hid his face amid a crowd of stars. 怎样在繁星之间藏住了脸。 |
|