埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1381|回复: 1

中国成语英译

[复制链接]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2006-12-2 20:34 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中国成语英译; k% Z+ r/ U$ q
. V. a2 d1 E8 }8 y5 ]' G+ S
在這裡我們收集了一些中國成語的英譯,為了讓妳查閱的方便,我們採用筆劃的方式來讓妳查詢。比如說,妳想知道「忠言逆耳」英文怎麼說,妳就先要知道「忠」是八劃,然後就到八劃的地方去找,就對了。希望這些成語對你有幫助! + V9 f8 `6 L7 I. P$ R
有問題歡迎指正,大家一起成長!
& j5 Q8 q" ?) |8 x/ o. ~$ F一朝被蛇咬,十年怕草繩
/ O" Z( ~! O2 E" n; F' U1 e% u+ W4 kOnce bitten, twice shy. 5 O& `3 g3 Z5 Y! w

7 {  g0 S" v7 C一言既出,駟馬難追 * s0 g8 X6 Q8 _. n* L
A word spoken is past recalling.
7 N2 u, h' A3 t9 A
% q9 Y% |, {+ ?: K一見鍾情   \1 E* l' z  V
to fall in love at first sight : M9 S0 @; m' }) j* |$ Y

  _- x8 {$ q7 D2 q8 U8 R  ^一箭雙鵰
& E7 l( V6 m, F) y# ?6 @" i; W" EKill two birds with one stone.
/ s4 B  N, M& D1 y
1 b* Y/ V) D/ r7 o0 H一寸光陰一寸金 ! T9 [6 h; b0 K: Z6 H
Time is money. ! I# j! N' B" w

2 D3 `) R3 w3 |+ b一失足成千古恨 ! D4 X9 B' K5 n
The error committed on impulse may turn out to be the sorrow of a whole life. ) C# ?. D3 W* o: c
8 @2 F: O6 w* b: |8 D9 k7 p& w
一將功名萬古枯
# C7 R/ ]2 X  gWhat millions died that Caesar might be great. % E5 v) n5 x  [' Z( m
- `; b9 X+ V; \( T
一年之計在於春,一日之計在於晨 9 z0 p& }7 z2 y0 o' \
Plan your year in spring and your day at dawn.
4 D5 t! R( b  y- Z! I/ y  k! u" H0 d, ~& ?- g. l( O
一人難稱百人意
( U) Q1 ^% t: CYou cannot please everyone.
2 `' ~* U8 ^$ ?6 ]. q1 S& _( b& ?% @9 `% u( D% r$ c
一氣呵成 8 F1 _! c; R9 F7 d$ @0 H
Never make two bites of a cherry. $ E! F' j" o" t: f

+ P& ~$ E) s0 l6 W1 C2劃
1 T+ t  q+ a9 Z/ `6 E  ]& J8 x) ^, ^6 _
九死一生 ' O0 [6 {) n! o9 G" l0 ?, K
to have a hair-breadth escape
% E! J$ y. v3 r8 U+ x+ c! i
$ W9 i! J; C2 Q/ c6 o. F人生如夢 ( m. R9 N5 L; k; Y$ v
Life is but a dream. $ x* p! H% _4 A% j( V

; K+ P) {) ?6 G) m人生自古誰無死
, I+ m5 p" i( q3 HDeath comes to all men. 6 T! i2 s/ v& ?7 W% \0 H$ r( F
0 Y* ~) a( S% G' s- O6 G
人生百歲古來稀
: _: O- Z) n) ]8 m- v% eIt is seldom that a man lives to be a hundred years old.
. C7 M+ I; Z, R
' W4 s; c) P4 U8 F人定勝天
, ^& u: {  n  f0 h( q( jMan can conquer nature.   U/ _4 @7 B; w/ A* P( D0 `

  c# @( o5 J. b9 S' O人不可貌相 5 @& Z: q$ X' b' G$ i, G7 l1 S
Appearances are often deceptive./ Never judge a look by its cover. 7 Y0 I5 H$ _& `8 E! y6 T
+ \+ {9 e) E4 `) l0 V, p
十年風水輪流轉
2 X# f5 `; U7 G9 e6 ^Every dog has its day. ; \4 p7 {/ X7 v8 H# h5 T5 x
: k5 x3 W& W. m, t- p* l
3劃
/ m$ l7 F0 h/ _! d# y' k: S! c* X4 S, E  e1 \8 i7 K7 H& g
三思而後行 2 Z/ `( h3 I( K! O& {; ~
Look before you leap. 3 j+ ~/ U; L! D% f4 u/ J+ |" j, ]
- H; M5 F0 ?1 u3 {$ U" N# L$ Z
三句不離本行 $ ]' l6 F3 `  O, I
to talk shop
4 s$ H; W0 l" i5 \( r/ |- J
% N9 d% w. o8 j5 `' l9 |三個臭皮匠勝過一個諸葛亮 , S; w* ~1 h/ Z7 H8 b0 c4 m
Two heads are better than one.   g! d# L$ r% [& M% S/ l
1 Q" }- X% Q- S2 `
千鈞一髮
- B6 ]' p/ A) j# m/ U$ W, t2 C2 G) Eto hang by a hair thread
  @- F3 m& X; d2 u4 E- m6 z, B8 r) v" e, R% f
大智若愚
8 m) z' P" O3 ]1 {" |/ xHe who canot play the fool is not a wise man.
; g/ r' e5 e+ P( ^. {( A0 W
% _' O6 A, r" p) \* o5 [8 d大器晚成
" U, Q7 k  O6 M7 ?! z9 mRome was not built in a day.
% V& h' q' P# F6 N" G% S. K( d
: T4 }) ^4 r9 A山窮水盡
7 d! o! X: [% ?* C% H2 ~at the end of ones resources ! b4 \# T$ p, E+ t1 H8 ^$ U
5 d) n/ k5 W  h) ]( M# q0 Z9 ~
山中無老虎,猴子稱大王
, _, N( L) p% G& U* l1 w, ^Among the blind the one-eyed is king./When the cats away, the mice will pay. 4 X( R8 \4 P, N) I" }5 M

. H5 n0 m2 h  s' U; G& K6 j小題大做 , c' y3 c7 g: n% |! A
Make a mountain out of a molehill. $ r. o, z9 Z% B+ \! h2 L7 v" U

3 O  A' M+ `7 y) M; H" m0 {. o小洞不補,大來吃苦
) _8 \" ?. d* C( z1 R' Z( GA stitch in time saves nine.
% |" m7 ]" E% ^( V! h' @" Q
+ B' f# h( ^: g小不忍則亂大謀 * Q8 }  q0 |, f! j- h9 F
Patience is a virtue. - x( I  Z6 ^% X. o
9 x5 D; k. p. m* Y
工欲善其事,必先利其器
" h/ ]; A. u1 ]9 @0 f: a: \You cannot make bricks without straw. + c- ~! b4 B; H! v

- v0 P  S' k7 ~0 z! j. N不要厚此薄彼 * E. B* ?1 o, t. O' b4 i
Dont make fish of one and flesh of another.
5 W: u# ~2 T# y+ q6 V( w: _# a& @5 Z1 e) d8 M; W, q3 L9 b
不畏艱難 5 h& C# x$ E6 y
Take the bull by the horns.
" m. d9 d6 Y/ @/ H1 S/ K# t) x( ]8 F1 @
不要不自量力
3 {8 i. L2 v) ]Dont put a quarter into a pint pot. 5 z( F3 G1 n; p' J7 b

) Q$ H/ y$ o9 T9 z$ h己所不欲勿施於人
  ^* l. `, i# r3 j% h7 O2 }Do unto others as you would be done.
" Y6 f2 K7 O; E% q7 V6 L. b# ?/ O$ I6 }
仁者無敵 5 c& c( ]# V8 y
The benevolent have no enemy. * D  c- W5 W/ o
0 l( b0 t! L) S# w
工欲善其事必先利器
% f& Q7 f5 D. G3 JYou cannot make bricks without straw. 1 c. E! u7 {/ G8 a
+ A5 y/ L9 R/ R! M, D) K
亡羊補牢
: O! Q4 X! h/ y5 Z1 R- ^  ]Better late than never./ Its never too late to mend.
) ~, d  x6 V, g7 T' w( ]5 o: P0 m
; Z! i. G0 y" W! A4劃4 _# s* {, e8 @# z, R
不告而別 1 Q9 H9 A3 A9 {. ]. l, I
to take French leave , y6 F) E/ X" ]9 Q+ T! O

# m% I1 A+ C2 j* G不要不自量力
5 p5 A" \  v3 i; DDont put a quarter into a pint pot. ' b1 }/ l! ]- |$ Z
1 k6 |+ q' v& s8 [  U  G- ^2 ]
不要厚此薄彼 " }$ n2 k& }, Q+ X
Dont make fish of one and flesh of another. 7 X0 T% S& w. o- w, L8 c' d. A
" @* b) v+ M" e' X1 v* I
不畏艱難 0 h/ [+ X9 `: A3 k
Take the bull by the horns.
7 Q; ^1 V4 p: {" [7 h/ L" S( w& y' N/ V0 ^, w, i- g
不戰而屈人之兵
. c3 }% l$ Q' |* x  g+ \, ~: _. QThe supreme art of war is to subdue the enemy without fighting. 6 _7 E' b* i) t+ ?: R# S
8 C' B: q5 v4 y0 e% ]; r: v, \) F& D
不入虎穴焉得虎子 9 k5 o# b/ @6 n  w$ v
How can one obtain tiger-cubs without entering the tigers lair.
2 L. S- ^' R0 J. E
8 @' H0 C* x  W" H9 {3 a不經一事,不長一智
7 C( y1 m9 S9 `. [" g6 j" A+ X- J& YExperience is the mother of wisdom. # U8 I6 G  r8 R& q8 f# I

& }3 M6 d' m$ M少年老成 ) _* X9 D% x: o/ J3 ~
to have an old head on young shoulders
" a/ y5 Z6 k+ v8 h  \; S/ S! }6 D' _$ g6 j
天無絕人之路 3 L* l7 \- h: D; O
God tempers the wind to the shorn lamb.
1 Z8 Y6 I7 |7 I
8 S$ ^: M" M' C/ z8 l天下烏鴉一般黑 $ o# N2 a6 O/ }# l/ i7 p
Crows are black all over the world.
5 u+ o# p, b  F% W  R
$ ~) v3 k$ r/ l0 G; S天無絕人之路 - {: ]' ?, Q. Q) D: F
God tempers the wind to the shorn lamb./ When one door shuts another opens.
$ |/ f+ J" T) d& B6 L* `% w5 J5 T# B0 Q9 p0 V: Y8 u
天助自助者
! L; l. K1 G+ U. ]; {0 qHeaven helps those who help themselves. , O+ }0 f+ H8 B6 Z+ k
( ?0 r' t+ J; f$ S
天有不測風雲,人有旦夕禍福
' e% `' g8 a9 J8 d! }1 TIt is the unexpected that always happens.
$ M8 x& T$ p0 Y$ b
! E! r. D# ~/ _毛遂自薦 , I3 F1 H5 t( a1 D" ^
to recommend ones own person 8 R& b$ Z9 t% M6 i% A: V9 L
7 G% L% x' d) P: P, a
心正不怕雷打 8 I; p- I) `# V/ E: [# }
A good conscience is a soft pillow. ' y3 s+ R! R% E* U7 `2 c
( C! j: S! U0 R. d
化干戈為玉帛 ( u( D3 L7 y2 r4 d: T5 ~5 b
Bury the tomahwak(hatchet). ; v! e+ R) I% W; z& T' t5 a. f$ R" e

- N! R6 m/ Q  \4 ?/ k7 I仁者無敵 3 b% h; Q, e8 C$ r( |1 q
The benevolent have no enemy. . I6 H, @0 e- E$ G) M8 d
6 M( A$ J2 m) J! h
今日事今日畢 # e5 G& q+ O5 @" j% g/ {9 U6 G
Never put off till tomorrow what may be done today.
0 ~6 z8 I# W) f) Q: h
0 D$ j3 q6 F+ h3 d6 G5 C0 b文勝於武
+ N( ^% y) U% X6 t+ Z) z: n7 QThe pen is mightier than the sword. 5 r& w4 z) I5 n1 U* w& P
9 r! `! `- o; f* a4 ?

* a- L! o1 c$ j9 K* P" E. d5劃 3 l( s" F' ]* g% p- U
: g  `+ N0 w2 j& t; x8 q, k- `% w0 q1 k
以身作則
1 }/ P7 M& w; f$ U7 \to practice what one practices ! X: t% d- ]# A5 Q

/ i. D$ l9 Q1 `& P; P) {1 E以毒攻毒 8 x  q  G/ v" R& x* A
to set a thief to catch a thief 8 o: U6 |" U, x. H

& a3 [- t; W6 n# r以怨報德
: y' U! n7 `' u2 v. d+ vto bite the hand that feeds one 9 m# o! S0 `" d+ a- _( g
; ]3 P- o1 Z# G# r. v4 }5 t" g5 F
以逸待勞 4 s+ X3 c5 X! l, l1 d
To wait at ease till the enemy is exhausted.
9 @' C. R! O8 G+ I0 m. y* y! p7 D* g8 |! f* m+ e/ i
以寡敵眾
: H% G+ D6 R& C) @to fight against longer odds 5 |. t8 Z& o9 s7 H: E0 T3 O
! n5 S" q. h2 C8 A" Q2 G& J6 m
以德報怨
# C: v: D) U+ z& }0 B  \3 c# tto render good for evil
/ z) B! V. O4 ?. W8 f; n: ~. H2 O% P. K% u8 j* `# j5 p
以其人之道還治其人之身
; J# z8 X( D9 x9 S- N, o3 G1 oSet a thief to catch a thief.
7 [0 J  _& h4 ^% E7 E$ u+ T. q, ]  W7 j8 ?3 O. W
以子之矛,攻子之盾 1 ~8 J5 j; E! ]" i6 l! t
to turn a persons battery against himself 2 p- F! t) K9 j

) @+ \1 l0 a1 T1 V* v$ M, L; N0 f四大皆空
; A0 s9 U* n4 A5 z5 S7 W" A8 VAll is vanity. ; A5 q$ Z2 [9 R! c

4 U  e8 s( |8 p! G四海之內皆兄弟 ( b! D8 X% g) h4 c- h* p6 E% w
All are brothers within the four seas. 6 m# l+ o! N; J; L
, l0 A2 v5 f1 v
未雨綢繆
+ i* D9 @. I) J! `( f4 _. [to save against a rainy day
/ [2 G( E  u$ Q4 C* }( ]! q  ]# {3 o$ R. k2 ~* I/ C: b' q
目不識丁 6 s* t" h8 l, w- n" T
not know A from B
2 {3 `/ U+ y0 _3 f: z% G5 V5 K/ h! c7 `) k7 k
失敗為成功之母 * x+ b! N1 t* @8 N8 f2 [
Failure is the mother of success.
# V( q0 h& K  v
+ b5 r+ P: O; e6 Z6 O失之毫釐,差之千里 6 X/ k) J0 w. q; Z5 O" L: W$ R
A miss is as good as a mile.
, ^2 B. r* q. E2 R% J
9 ~0 j0 E5 R( }8 j只要功夫深,鐵杵磨成針 5 `. y# ^6 R# O3 h4 m
Little strokes fell great oaks. 9 m7 |8 h' b0 Y* i3 {4 q. ~* K  z1 y
9 G& n" ?$ r8 ~6 |/ |$ g
毛遂自薦
0 P5 D2 h. k3 \! K- eto recommend ones own person
$ F2 T- Q- b9 P# `5 K9 V9 C& c/ o  ^: M2 _3 l" x8 V( ~  }( I# {  P
打落水狗 # u: u# o% M& @) k  v# [. l
to hit a person when hes down   o# `# m! [9 q9 }  x$ B5 i( m
: @* j6 ~) H( n
打鐵趁熱 4 o& S( K' s/ L4 P& `1 I+ _& m
Strike while the iron is hot. $ O. Y& z3 O7 _

! R* Q& ~" Y! Q$ `, h; U* N+ F犯錯是人之常情,寬恕是超凡的
" Q, ?3 H4 j9 A7 `To err is human; to forgive divine. 5 w% S" ]- d5 @' a  ^2 H, H+ E" \
, m% n- b+ O4 E
只要功夫深,鐵杵磨成針
- C* r7 h, X- W: n; M1 {Little strokes fell great oaks.' e' t! m2 Y" d/ W/ L+ {" v

7 }' l* E9 Q! Y. S5 n. f6劃   D, F6 _! v, }+ H  |

7 f) g. E6 J+ T$ E! u# h! w: [+ K任勞任怨
$ z- P' T& F# l$ u1 Q/ c1 K4 gto bear hardship without complaint
7 V( ?  o0 |) ^$ b& ^) T& A
+ Y+ I+ `7 D) n: E" p& ~0 A自作自受 : j1 Z6 J, G. T6 N) P
As you make your bed so you must lie on it. ( [; U! U; ~4 Y6 k, L/ K

9 }6 d$ S7 _1 W自討苦吃 * A3 H! J3 C- L; ~5 _
to make a rod for ones own back
$ u4 Z! m. n) E, y0 W
0 [" a- z* B6 h自力更生
. Y4 l5 H8 X$ t/ bto shift for oneself 6 s) n6 g7 O: W; L* p$ H# s9 Q

9 g2 x' T4 @2 k. p+ J; b自掃門前雪
# \5 q1 Q, C8 f6 c# f* mAfter us the deluge. 8 R$ u/ M0 v0 U% W+ k

: q: ~& G8 b: }' h1 c$ Z! ?' G+ a+ y2 d回頭浪子 - c6 r2 x9 q3 s! ^/ J& j
the return of a prodigal # m2 B4 Y2 a7 |5 g% v$ T0 _: R4 t

$ h9 b, U7 x/ O9 M先下手為強
4 D. e5 C$ O' a7 nOffence is the best defence.
2 l) j0 E6 ^& R! E" k8 i! O' R# `+ a  `7 I
同甘共苦 7 `0 ^4 x: S( J1 R
to share ones joys and sorrows 9 L4 Z" }  ]' ^
& E+ j8 a) L$ _; F- D, Z6 T4 F
因地制宜
3 e; q, C1 C  G! ~  r9 bact according to circumstances
9 Z2 {- @4 `( c4 _3 N$ Q' x) u$ F
9 m7 i; I* O- O8 M$ U有勇無謀 & O9 W; W8 ~8 l" i
more brave than wise ' l( ~; M0 ^0 e; d; V) h& @' [( F9 \

; D0 N0 c' W% F; D, h9 |有備無患
, @3 ^9 _. @( z9 |' l' ?Good watch prevents misfortune.
6 G+ v5 |/ v7 }; k1 p7 K
8 N8 k9 _' n& W+ G& c有志者事竟成 ' _7 d. J: L* g) a0 S) B
Where there is a will, there is a way.
# d$ Q" _2 ]: [* n' a/ [# Q
3 F+ t0 d7 T- m1 h/ r( F有錢能使鬼推磨 ( ?+ o2 u; E! ^1 Z/ C* E& C7 T) b
Money makes the world go around. /Money talks.
, [2 n3 p7 O( x8 _4 _9 Z+ R8 M* H% x% ~- M  [) G
江山易改本性難移
9 n$ l5 }2 A) r- k' GThe child is father of the man. 2 j$ K3 w4 b& v2 v6 F7 W$ \

) A6 m4 \" ^9 R  d百無一失 6 n1 n( ~& |) R6 y
Not a single miss in a hundred times. 1 O( `6 c3 Q. D- {

/ E9 U" ]2 w4 K+ @$ b/ I/ L+ z百聞不如一見
7 n' x* [$ a- R, s2 J6 t& m: UTo see is to believe. (Seeing is believing.)
; q, b( A1 Y) s! g8 w
6 X5 i5 \5 N/ r  X: \吃得苦中苦,方為人上人 % {- C2 M4 M4 h) m6 k
If you wish to be the best man, you must be prepared to suffer the bitterest of the bitter. ! d/ G( @# X: d9 T3 O8 ]( N) d3 p, G

9 B+ @% e( I! _( ?每人一生中皆有得意之日
8 }8 h( w' @) M- g' X9 aEvery dog has his day.
# n- }+ L2 n8 \4 L" O
" t% U! d6 U" h$ D2 Z色是假,美是空
' C7 `- a( ^/ n2 m0 ACharm is deceitful, and beauty empty.
; O0 W1 q/ E( q- D# l
* Q6 `/ o, |) e# ~  I  Y0 e吉人自有天相   V5 o8 k! o! D* k. ^8 B
The good are protected by Heaven. / Alls wel that ends well.
/ X* ~5 z) v4 g5 X3 a- ~, ]- V. K: g* Z' u
如人飲水冷暖自知
6 v1 u# q' {+ x& ?Only the wearer knows where the shoes pain. " S9 k/ f* a; P

/ V3 U( g8 E1 L5 L& I# |吃得苦中苦,方為人上人
) W( t* i! ~+ C) b; BNo gain without pain.
0 r: C- d. @$ E5 h- t/ Y. @+ R) _- R! I: @5 O

; t5 r7 {) a9 K; N4 N3 F7劃
5 n. e7 K! @$ j  O, ^弄巧成拙
6 Z, _! Q" a6 x5 GOverreach oneself; overshoot oneself; overshoot the mark
( I  L6 M& V6 E/ T
* h4 c9 i9 |, s, x6 ]# A忍無可忍 0 w5 I( {7 V# n% W& }
to be at the end of ones patience - ~6 J% c' E& j( A

; X+ J7 N* m* I7 \6 E0 i忍一時之氣免百日之憂
4 L% ?" ~. K6 H) G% l4 y$ `$ D/ L0 L* Xpatience for a moment; comfort for many years
+ B7 F& `! U" k' J3 N, D2 v1 j4 e2 M3 f1 o
忘恩負義
8 q. |) l3 b& E+ T1 c* A- Tto kick down the ladder
/ [# {6 t/ {4 k4 p% R- z' K  z7 w1 h8 {; e
走馬看花
- B5 l6 P, R( K6 P3 Z7 E1 ?5 ?4 Oa flying visit * F' @1 D7 Y) s( O1 J4 {/ T2 S

7 Z! L$ ?4 O& d防患於未然
, Q% J( d+ e4 O: }to nip a thing in the bud ) u5 g8 g2 k1 d
% h  t: z1 G: ]
佛要金裝,人要衣裝
7 h& |7 U$ }: n+ n. H8 g: SFine feathers make fine birds. % v( @) Q5 T" X3 P. I( c

% j$ r" A- n% N2 n# K兵精不必多
- `3 `4 B5 o+ n0 d! B) TToo many cooks spoil the broth. 7 Z$ |; M) H& v- A! @0 M

% b2 q- j. U* s8 w- R身在福中不知福
9 s1 O; J( o# _8 K8 H7 sThe worth of a thing is best known by the want of it.
' @. b% d, K, E8 B3 P7 ~  Z) n( r7 R, N. j: J
你敬我一尺,我回你一丈 * C) D" `6 E& g7 g
You scratch my back, and I will sratch yours. 1 G, p9 K: j1 S6 k) c
+ Z7 e% g% o4 K% J7 H4 D! E+ ?
別狗咬呂洞賓,不識好人心
; y+ n' ]1 @) c2 R+ ~/ ]9 {Dont bite the hand that feeds you. . e# B# D" l2 C

3 t+ Y0 A7 H( E: O# @$ R3 A志在千里 2 u( X3 @: X2 @# U2 N" N
Hitch your wagon to a star. 3 i. s4 p/ s& v5 ]8 w+ o. I! ?
6 F5 X7 ~/ d+ `2 O; s/ B: S

, D* ~2 s2 Z  |, E* z4 }8劃 0 w! Y. O( E) C4 F$ ?5 A9 Q& p

. d, y4 i) e% V/ w/ N+ w: R奇裝異服 % _: d; x# D0 [- }, h' n$ _
a fantastic garb
/ \( w8 [& y( K. h9 M! n: Q
3 f' D$ I) ]5 t, z- D忠言逆耳 : g2 \7 o5 X6 a
Honest advice is unpleasant to the ear / [+ V: I! B9 Q: W# T' d" |
0 P7 V; l) O% u5 ^
明辨是非
; S0 p* c5 z& o! \. g) d9 s. V8 G$ tto distinguish right from wrong + b1 W) s$ m8 U5 u1 ]6 O5 t4 F9 ^

5 D" G7 }1 `* K3 W( e知足常樂
% u5 n7 k: |' N" \! L7 ^4 MHappy is he who is content
: q4 r+ }, c- G8 N: [& P# k* P) ?
" K. X9 E9 L4 ]. U7 `- L知足者富
2 P' E" J$ m, L, O! PHe who feels contented is rich 7 l; v, b$ n% n3 p
/ r2 Q& _9 Q+ z5 \5 e3 A# q
知人知面不知心 . H$ ^0 d  T( ]  r8 W7 j. K
Its easy to know mens faces, but not their hearts. - O# {/ R% C1 Q) Y: J
3 K% d  Z$ J! ~1 {* P% s
知己知彼百戰百勝
/ i. g3 z! h% P2 cKnow your enemy and know yourself. 7 w9 `  N) |  a5 \. G: R

* j' {0 r1 h+ F' x9 {4 ^: ^+ O" z6 u空中樓閣 - H( V' J/ s2 y% m
castles in the air
8 E: J$ M- A" q' ]
$ @- O9 e- ~5 t! r! r8 c* E/ V/ `- U1 h6 N金科玉律
0 U' o' L* {1 [* N) pthe gold rule % N0 K! r8 Z& B2 S5 U1 N3 X& i

3 I' F; d7 I" S2 ^/ D1 J2 C奇裝異服
. z+ q$ G) l! {. @0 K. @3 @8 r: B2 n2 Da fantastic garb
' x0 r, ?" Z, j$ E! w* j- X9 i
, ^4 _- I6 M, {& U6 h0 Y明辨事非 3 n) t5 J% E) ^) z/ j0 s
to distinguish right fromwrong - l- S  J' g7 K! R

- q, D8 _* c8 T雨後春筍 ' [7 \6 P1 k) X8 x7 b7 F
like bamboo shoots after a spring shower - C8 I, t' i+ o( m  g+ @

/ f! j7 V- Q! P3 \雨過天青 , s) ?$ G" E, _) V1 c$ ]' l. f
After a storm comes a calm. 1 b* a6 \1 }- b3 s

, H+ t: Q; v. t' B) X秀才不出門能知天下事
  a9 A0 w- N. [4 W7 `) IA scholor does not step outside his gate, yet he knows the happenings under the sun. $ A9 E7 R4 z0 S6 G  v* m! j0 U
) x- W$ [3 O# f2 e4 I2 M* o1 m
事實勝於雄辯
# H/ w0 |! [: U- _Facts are most convincing. " [1 q. F( h+ i

: P+ D( P. F* z3 n# H' R& E來得容易去得快 * N, t2 L0 Z2 C+ W5 W. o1 ]
Easy come, easy go.
: T1 b% {; }5 o# Z+ `1 _
/ s" C+ N4 ^- ~& z& c5 C) P金玉其外敗絮其中 ' w/ ^7 q" x0 S1 l9 G5 b
All that glitters is not gold. 5 d% w3 u8 I% `6 B
/ h5 n/ |! \+ b, m% @% P6 ^; f
兔子不吃窩邊草
8 ]7 K$ U2 [; ~( E5 N3 W( \$ n+ _The fox preys farthest from his hole.
# X5 a  h# G3 @  G4 |$ m! r) W* b; m5 K
若要人不知除非己莫為 . A, q# y: w- \, v6 p2 |% M
If you would not be known to do anything, never do it. 1 f2 O- F& Z. i
- q: b7 R" P3 f3 H
沒有笑臉不出門   h7 {: q3 t' q/ h9 k+ c' E
A man without a smiling face must not open a shop.
& U- [5 S% z# l' H6 a* C$ X& l; m  `- J! p7 r* `; c" Y
虎父無虎子 " k9 \8 J+ |, x/ n5 Z: z
Like father, like son.
% U* E. O9 b. s5 u: l. Z, K) v
0 E4 X( K- w1 g- u* I& p' f3 q往者不可諫,來者猶可追
! h& I! `7 w4 o# m7 Q- E/ kA mill cannot grind with the water that is past. 8 M6 R3 Q. M; P

. B! @$ @. w5 q8 G5 y8 W
. n9 x/ ?4 x2 n; I6 o/ O5 f9劃 $ |# r3 ^, @2 }2 }
% K6 ]& j) p% T
姻緣天註定
  f% {1 u4 M3 \2 Z2 AMarriages are made in heaven.
% H. s5 A1 N# [* }* v
: S* b$ e& z8 D; H3 K( K' M逆來順受
" m" _; U, i- j% m4 j, R# v! f: Eto make the best of a bad bargain
% @9 O. b- F/ [8 y9 N0 Q1 D
; p; u" C/ a) t- u5 v0 p流芳百世
" A! N( d. ]  W& _- Z9 Fa niche in the temple of fame ! a! T* G# H3 I- s* R; o/ p
, Z8 y2 U5 c" {& r8 I
為虎作倀
" A5 }. W( ?  O4 |% mto act as guide to a tiger
$ Q* X; O7 Y; i& c: j* u. ?# B. a% w
孤注一擲
8 \! p& r6 J! R' t( Fto put all ones egg in one basket
+ I6 x# b) K; g% }* N2 q/ o( k! ?0 |4 j6 d
勇者不懼
; ~, r) |5 v' H$ CA brave man will not shrink from dangers.
' q- b9 H: \0 L. W( d
' S6 g1 f$ \' j8 S: B洗心革面 8 v" o! A$ P# [3 i
to turn over a new leaf : X( m; o, l, Q, o7 q$ G8 W
8 [& o$ y/ s9 u, w  v. K" Y: u8 a
美中不足 % H6 X0 I* q2 K- B+ [; s
a fly in the ointment
& z6 C4 a3 @! O% f9 K& l
# b1 C- |5 ~& a# G背道而馳
5 H$ {8 C! k, _, ^to run counter
- E5 b4 H, \+ H; L% B
/ e" z2 u& t. g" h- j6 H% G1 @走湯蹈火
) o8 j+ K% C) i' U3 yto go through fire and water
9 _0 X$ _2 Q% }; m6 L! G" A( q" S& _/ r& [& I
風燭殘年
6 R, D  ^7 K  {- Y0 ]- ?to have one foot in the grave
: [" A0 ~# V( S2 }9 p) ]: D
4 T  v# C% P; w) Q- T' R風聲鶴唳,草木皆兵
! ^  J! P, u2 T& k, B* E- cto apprehend danger in every sound : B' E! h$ W/ U6 a4 N8 ^
/ a$ |+ |- u( W1 }3 w/ F! r  l
活到老學到老
% ]* V' u( d7 s+ U5 y+ l2 @: Z/ oIts never too late to learn./ Live and learn. # A( |7 P' f0 ?& b' K

0 ~) u. A$ m% w6 ^  c* u前事不忘後事之師 4 r4 C1 b5 v" g% Q
Remember the past and it will guide your future. ( E3 A: n1 ]! {, L1 }& H# Y
" d" d* X8 \: i! F1 p4 h  L0 G, b9 v' v
星星之火可以燎原
2 y/ @1 y  F% I6 {A single spark can start a prairie fire.   G; l9 }' P0 X

  D- r& z8 [# j% x( n0 o! |% R待人寬容如待己 - @' x7 u% }$ T+ c9 h( d  M
Live and let live.
9 Q% A& P$ l' h  Z9 G: C& ?0 H3 i) @
按部就班 & C+ V) A8 V0 p
Learn to walk before you run.
( k" T6 A* `! C! n7 v5 t
. e9 F; x6 g2 U, @1 V4 \; o1 R& K* W$ A+ A! z
10劃
# k4 d0 |- x& r, O" i- N* |; P) v9 d' m
病從口入禍從口出
9 D: K' g3 U2 a* }Illness comes in by mouth and comes out by it.
# ]0 a/ u& O0 @: p: s" C- h. e6 u* `( H
笑裏藏刀
$ J" t+ j4 z, B9 W1 S/ g4 W4 oa smile to hide ones hate 6 l! R  p7 \. g/ Q) Y$ ~0 O

6 Y3 k* t& D/ a7 R; t留得青山在,不怕沒柴燒
2 I. u) z0 i; r' W. Z, `- q) ]Where theres life theres hope
' a& B( @+ l. q% q  X
2 _9 _$ a# V! v3 B7 a) _海底撈月 6 `) E1 \5 b5 Y: x  [' H3 z
to fish in the air
; t5 v# m- v# j1 y  k9 `
2 N; E+ z+ n+ H/ K; J; `海底撈針 9 A- P3 z4 M) F" |# i! G
to look for a needle in a bundle of hay 0 u1 [) Y# y# Z7 p: b4 I' A

! x8 y5 X0 D6 E! Y+ y% `差之毫釐失之千里
$ R1 r+ l, l. p5 j# T6 D, C7 U3 p$ FA miss is as good as a mile
4 P' G& b7 Z; E# A5 c, K' a, Q2 D
, K! D, I0 B7 e, C& \既往不咎 # ^  _6 a6 S$ w* W& i1 u3 Z. V8 n. c
Let the dead bury their dead. 3 C2 `/ v: g! Y# d: C
) R  ^# K3 l; I  d/ Y* p! t
殺身成仁 ( ~7 `/ m/ r$ n7 \
to sacrifice ones life to preserve ones virtue complete   {9 H* ~1 U* D4 T

' N: T7 i0 k6 c  \% Y- H) D殺雞焉用牛刀 / _3 E+ N4 [9 l' y6 [4 f
Take not a musket to kill a butterfly
) K& y* D8 D6 j) W& Z- W, b" E! [1 ]( b# y9 a9 c
飢不擇食 8 K3 U/ p3 w& a6 s; |. d
A good appetite is a good sauce.
. |  l) r2 t1 U7 G, O/ v# y1 N  u! H9 A+ M+ ^* y& r1 {7 l& `
害群之馬
6 a8 r; r' m7 s  dblack sheep 8 k9 l8 i! l+ Z* v2 [
8 [4 [) M8 }1 m
家醜不可外揚 2 W# c: d3 |# y! ^6 A/ m) u
Dont wash your dirty linen in public. ' R# b2 f/ O% a, E' |$ T

) t4 {9 h' ]1 n- N恩威並濟 5 j" t  s  d8 |' [- M" X9 z) I
alternate weakness with severity
( V' G4 f) G; Z. L
; |) B7 Y8 c9 w, f+ B! E. w旁觀者清
& v0 q$ c3 L' nThe outside sees the best of the game.
; z- d7 b$ K. g0 B$ N. A
  e$ R( B  E9 o8 `; m( b時運不濟 * K( Q$ v/ C& D. ^
to have a bad time ( W- A' H8 ]0 ?; U- C7 h! q% c

3 h0 W0 ]" C, K8 S殊途同歸
2 h5 B$ W/ Q* p% K9 ~  p, ZAll roads lead to Rome . / d0 {: X' P) I6 I$ M0 _  R4 Q
; X8 H1 j- J! M
眾志成城/團結就是力量
8 R* Q3 ?+ @( b8 B- A* HUnion is strenth.
3 z% F3 J  S9 {$ X- `( W
! B9 h6 K/ h$ r: M, v疾風知勁草 . [1 Q2 r, B7 \3 D
Adversity reveals genius.
' v1 J7 M) p8 [% T1 X/ V' ?. Q7 N5 o3 x
旁觀者清,當局者迷
+ I" e) g4 g; Z: ^) h$ r; aLookers-on see most of the game. 1 R' ~- |  c; v
  Y6 @) v; W: Q: B; ~/ c
莫在太歲頭上動土
5 J* p9 E6 y. x. n3 eLet sleeping dogs lie.
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2006-12-2 21:19 | 显示全部楼层
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-1-15 11:05 , Processed in 0.106577 second(s), 12 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表