埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1293|回复: 1

中国成语英译

[复制链接]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2006-12-2 20:34 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中国成语英译) l, j; u8 X/ X- V1 b' o
6 ]" }: \. q+ r! I  H+ B
在這裡我們收集了一些中國成語的英譯,為了讓妳查閱的方便,我們採用筆劃的方式來讓妳查詢。比如說,妳想知道「忠言逆耳」英文怎麼說,妳就先要知道「忠」是八劃,然後就到八劃的地方去找,就對了。希望這些成語對你有幫助! ; e+ a6 Y+ Y6 M3 }& @0 A  Q
有問題歡迎指正,大家一起成長!
0 w- |8 C* _* b% x0 H* _9 P( J一朝被蛇咬,十年怕草繩 . U; W& \3 F+ _; |" u+ I* ^
Once bitten, twice shy.
5 M5 g/ S' W& w3 D  L* _: H
, C! i% F0 n1 J4 A3 N0 R7 Q一言既出,駟馬難追
, e% {0 d# t5 ?2 F) GA word spoken is past recalling.
7 B5 ?6 k1 f- {' w4 M$ U* E+ a  ~: ?& w
一見鍾情 * @/ Y7 w2 N5 N7 [& O) |5 I/ h
to fall in love at first sight
1 V8 a# k0 z  n0 V
- c9 o8 H+ ]/ e  |% x1 n; O一箭雙鵰 8 c) {) o* k4 z. ^4 ^" W
Kill two birds with one stone.
' W- x* h1 n! k4 M/ i6 f/ [* M1 t+ g
一寸光陰一寸金
6 X% B( _! \( P  Z0 {6 [/ H1 h" g) HTime is money. 9 R' x) a7 E  i3 @+ F

- P6 ^7 e( s$ C/ |2 V一失足成千古恨
( W1 o. u2 Z; ]: V* X( F" Z( oThe error committed on impulse may turn out to be the sorrow of a whole life.
' w) R4 n3 w, Z( {
. u2 Q/ ?( ~1 \. v; F1 |一將功名萬古枯
) U& X2 X! T; W% DWhat millions died that Caesar might be great. $ _. V: C5 |8 }" w

& U# n! K- G% J: {1 L1 A一年之計在於春,一日之計在於晨 + U/ u, B9 s+ ]* p% L& O
Plan your year in spring and your day at dawn.
+ `7 u, P4 A; }1 K& J+ {
, D, M  S0 i. r; M1 l2 X一人難稱百人意
; g' s, t" z: V' `5 fYou cannot please everyone.   ~( j$ a9 \9 X* f
) S! H2 x6 e$ |2 X  {# d8 ^+ x
一氣呵成 5 P) _( ^5 j# e% d5 X9 Q
Never make two bites of a cherry.
% w+ {; H: I4 W- @; i- @
$ r6 T$ a* M  J' a2劃 # ?4 l3 l7 j* ?* H- h% J

0 x' X$ p) E8 ?九死一生
) q9 ?% X+ j9 `. Bto have a hair-breadth escape ; ^6 C5 v# R9 C' ~: x  L. G+ a( K

8 d/ g: j0 o5 Z人生如夢
" |; j# g' ?/ C* c9 j  gLife is but a dream.   M/ w) [7 S7 h, ]/ b9 V

  i% p9 p8 h* u/ @+ X  E2 q7 D人生自古誰無死 $ h( o: V6 t  \" }* {4 h
Death comes to all men.
" F$ O, @4 _6 ^* v/ u: f+ O- Y
+ \3 |! A9 |+ T) ?- X# E人生百歲古來稀 + r  o' b; }! ^: {' r
It is seldom that a man lives to be a hundred years old.
& H8 j4 L* z! Q5 o, ~" ~& M; J! ^6 C3 q, d1 s. O5 ?* M/ k# I
人定勝天
1 \! d7 S4 f! ~! R) o* vMan can conquer nature. : T' y1 l3 N) i1 |8 l. H
2 W6 ~+ X$ }8 u  T( o6 F3 c
人不可貌相 6 j) s6 q& n* W$ K8 Y: W% k
Appearances are often deceptive./ Never judge a look by its cover. + W: y* q* l2 N4 V: [9 j: b  ^

7 d5 w6 L$ J/ j7 |9 S# X8 |0 ~十年風水輪流轉 6 s- v4 q+ X5 P5 H" K7 [- e' D
Every dog has its day.   X+ u6 n. O5 v

. M/ V: |3 w+ ^2 b+ Y# M3劃
9 I1 c& L: }4 T5 J! y0 o6 \$ z( ?; _$ G7 H) Q- C" P. c
三思而後行
1 P' T! p) p' {5 j7 bLook before you leap. ' d2 {* b+ p: u* X7 U, {
! E9 Q6 U: D; C1 `4 b, }
三句不離本行
$ v# q7 X! \& H" Bto talk shop   Z! [  r/ H% ]) d3 _, p9 W

. R1 L1 Q: ?( x2 u5 ^; G) s三個臭皮匠勝過一個諸葛亮 & \4 {% Q( R$ E9 `( c& z) a
Two heads are better than one.
7 r9 M6 O7 O2 t" r
2 w; F. H" ~( [' l/ n千鈞一髮 % H7 P& v, y6 B, i6 ?! N! p( b
to hang by a hair thread
, f, A! z) Q1 B1 J! M0 Z
6 ?2 `& R$ G$ m+ c- p; n4 m- l大智若愚 5 z0 @- ]* N2 f+ K$ s; N# J, M! R* W
He who canot play the fool is not a wise man.
1 V% c* o' k/ J6 c8 A: n/ }8 r
4 p* u) m. S, I& p5 N- H& ?# R% ^大器晚成 % F) ?  z$ c% W1 ?8 j# K
Rome was not built in a day.
9 v: C1 _. H8 Z  S6 r1 K+ x( w) h8 E2 |' O" F' v  }
山窮水盡
4 l: i8 r3 W* m1 t5 Qat the end of ones resources
. m4 ?3 v( ]4 @6 U* J+ d" z5 D5 I9 G; b
山中無老虎,猴子稱大王
& Z5 S; ~9 h4 ?- [. TAmong the blind the one-eyed is king./When the cats away, the mice will pay. * A: Q3 e0 |( d2 M, f' k
3 ^( E6 r# M" L& ~, t" A' ^8 W
小題大做 8 _& H0 A4 {# t# j& v) n
Make a mountain out of a molehill. 9 ^; K! k) ]. v3 O
6 C# }, g. O6 n9 I" K! f  V
小洞不補,大來吃苦 5 M8 E$ w$ [$ n7 s; l/ T
A stitch in time saves nine.
2 t4 ^5 Q1 w/ `  ~3 Y' g/ _/ `
小不忍則亂大謀 8 k9 W1 u+ z, V% V, P) d$ ]7 O
Patience is a virtue. 2 u) W* W( I8 D9 O3 n
% `0 }9 A3 P* S, I
工欲善其事,必先利其器
1 L; D# l$ G- M) t/ l/ OYou cannot make bricks without straw.
, U5 Y' ~$ s8 s; f4 J; @* _* r" F. P9 n& y9 W2 Y% r
不要厚此薄彼
& G$ F+ Z5 E) z5 o8 D+ D# {( zDont make fish of one and flesh of another. : M! B- K2 S' _) S, w0 I
* `5 g) I: o$ l: E; _9 F8 b1 E
不畏艱難
8 w6 w- l6 f, q; g. L7 dTake the bull by the horns.
1 B" g( Q4 G. _9 P0 j: y3 F+ O) b3 ?& }+ Q
不要不自量力 8 Z( O- P3 P: D9 ?4 S6 E6 k
Dont put a quarter into a pint pot. ; P7 {5 j+ [% E2 y: _

8 k& ^! r( d9 B, Y己所不欲勿施於人 % t. j) C% D; ?- l; F' }* c
Do unto others as you would be done. ! v! H# K8 a! ]4 ^

0 @, D, @4 F* U6 U& u/ d$ B仁者無敵 ) q8 \8 m2 A  I# h+ ^! [. `
The benevolent have no enemy.
# ~, D: j8 b) o. `/ U. o
! Y. Z: Q9 ]* p) W0 h工欲善其事必先利器
4 ^; X9 `9 o2 T) S/ S2 }8 BYou cannot make bricks without straw. 3 z2 _7 W* c2 r7 }+ m6 ]7 e

# H& ]1 B( ~5 F! W1 R亡羊補牢
2 t3 T! [: j$ O" {Better late than never./ Its never too late to mend.
) }* ?9 f: e: S+ W* ?0 k
# w6 T1 F# e1 `. e& ?) I4劃
' {3 B/ o" Z5 _1 h! P  t1 y4 c不告而別
5 _1 c6 ~: ?& }( ^1 ^  U% c7 Vto take French leave - m( F7 M! T" s8 I+ I

( v" d2 }+ ^' a& r3 }, `不要不自量力
0 h& d# b+ j- m3 n" Q& e/ _Dont put a quarter into a pint pot.
! S$ f" X3 l4 ]- W
* K1 S3 C) T- q& U2 [1 E不要厚此薄彼
8 b8 [6 m/ m$ C2 m) A2 ^0 nDont make fish of one and flesh of another.
' m& f3 k, R) t$ I0 t. v4 W8 \7 Y
不畏艱難
# T. C  x1 Q" }6 a4 |4 o4 z8 wTake the bull by the horns.   p1 C2 I0 ^- z# {3 l3 {$ ~

, Q# H* ]' C3 M) B不戰而屈人之兵 " {+ B" p# d# T' g
The supreme art of war is to subdue the enemy without fighting. 8 K* b9 p  V$ i1 z0 [0 I$ S
; S: y/ B+ {3 c, q
不入虎穴焉得虎子 7 W: [# }  t7 Q
How can one obtain tiger-cubs without entering the tigers lair. ! g5 Z# r) v8 p) r$ G5 a
( j4 r" ^' ~9 v3 e, T2 w7 B8 y: o
不經一事,不長一智 : t8 {1 I, `( }+ J
Experience is the mother of wisdom. 7 G9 d! v. d0 R% F2 l& f0 L! E
) V5 X: c3 i* X5 `1 q& W/ i% f+ F
少年老成 : J. M& j$ ^' x1 M9 O; m
to have an old head on young shoulders ) w% V0 v7 k2 r& p
% H) s# C1 ~0 h! \3 \: E+ b2 l. d6 x
天無絕人之路 4 p8 X' s# a: @2 W0 U. u
God tempers the wind to the shorn lamb.
/ @( q! i* L& X7 Y" b& x! g" G" ?) ?: z! ?0 a2 W( k0 c+ ^
天下烏鴉一般黑
+ K  ~# Z$ A& U( m% k) G+ e3 ]+ KCrows are black all over the world. & C' |' x7 ~1 `
- q) _4 E! |+ Q
天無絕人之路
) h$ X8 \$ }+ M6 T% l2 ?God tempers the wind to the shorn lamb./ When one door shuts another opens. % ]) a: j/ N$ b" W- ?
" Y) w+ x6 \! t( u, j
天助自助者
1 y5 j  y9 v! PHeaven helps those who help themselves.
2 r  c. ~# r1 i( D+ u6 L
' C  M- U% H  M8 P/ z天有不測風雲,人有旦夕禍福
% x! C, r9 {/ ]1 W  l/ b3 SIt is the unexpected that always happens.
$ i7 ^) r* p+ B# H
; H% @" I( e- J; V( P毛遂自薦 % g; I( B: }$ T( i" [  b
to recommend ones own person
6 N' \- f3 o: e. g
; Y7 K7 w, J  O心正不怕雷打
, l2 E) _5 u2 J" c* q: N" U9 c( UA good conscience is a soft pillow.
9 W1 ^# O+ H0 j$ v2 |
7 l+ v4 p: M1 m. u化干戈為玉帛
# k, I. a+ e% C3 zBury the tomahwak(hatchet). . B/ Z; N' z2 B0 D/ H7 p

2 }6 a% L1 J, k, C  q仁者無敵 1 y- K8 A3 c) p( \; x6 l
The benevolent have no enemy.
; Z7 c! h; m' `8 D6 ~
2 @$ i/ q0 |: B% D5 M4 @/ K" X今日事今日畢
+ C0 ~0 ]% ], k% p. j, O8 g( RNever put off till tomorrow what may be done today. / ^; P3 e9 B2 r/ k; p

9 W  x- B( |* ~; S* ~文勝於武 1 ^) Y; F5 {8 C' B" u' K
The pen is mightier than the sword. ! t& C# K2 w. Y1 a6 C' ]) }  h$ @
9 ]( s8 m) ^$ x/ i

9 O. h* T8 D9 o0 ]1 C% \5劃 3 D- U  L6 `8 k. u1 j0 K* f
0 v2 \( t/ i1 Z3 `& U4 @5 ]  m
以身作則
: T2 w3 i# }5 v) y$ gto practice what one practices
: b+ M& n5 `  t  e- @" H. |$ U9 W0 ]! ]
: `) I( D( y6 V3 L0 k; Q以毒攻毒 ' X; m7 x5 p; A/ i( v/ V2 j; S
to set a thief to catch a thief
6 c0 z# B& }7 q$ S/ e
+ `9 [5 h/ E! n: v5 \; i/ r: @6 H以怨報德 9 R5 v8 n9 U7 e) {) @1 ?
to bite the hand that feeds one 0 w' m  A4 M. X8 q  M7 W

3 A5 k1 I" _2 Y9 G! M1 K% c7 p以逸待勞
; W! {& {$ ~) XTo wait at ease till the enemy is exhausted. 8 `" T9 d) H% l
. [+ O. V9 a, k
以寡敵眾 , O/ m) I, O. p
to fight against longer odds
6 j, B$ j. m5 F# e9 w2 R
; z2 X- n: n" b! }9 s% [以德報怨
% N$ V& K5 X# B& b0 U4 U4 jto render good for evil
# |2 V' |" v5 z% Z
, n9 A9 ?; B% T; [8 P, j以其人之道還治其人之身
) R! a8 S/ ?! HSet a thief to catch a thief.
2 I8 O; u5 p1 }! I0 i( K( f/ I2 m1 x# l$ A8 g
以子之矛,攻子之盾 # x5 y. O% T* }" w: ?6 o
to turn a persons battery against himself ( @% l  p$ N* R' K' e5 O
4 V0 c: ~9 p& T6 l& `9 d! g) n  G
四大皆空 5 w5 P6 k9 v; O& a, E0 p
All is vanity.
" v9 d! ^) }8 B  c+ k& q
! z5 n: r* s7 m) {- x四海之內皆兄弟
" i; w8 t$ C; d! ?# w, {All are brothers within the four seas.
1 N- ]. _" }; [9 L* ^# m; E5 S* p" Q) W2 N
未雨綢繆 5 g! t6 ~0 A6 o8 H3 x. R
to save against a rainy day
% v. w; g- W& P, Y- Q# Y: S' \' ^( V) K0 `3 @. s
目不識丁 ! S5 p$ e; f: c7 a5 w
not know A from B $ j" B) l. B; t6 u4 j2 i
$ e7 k. B$ K! i8 g/ f
失敗為成功之母
" n0 s; l& x* Z- j. zFailure is the mother of success. # a# M# f: p* s5 y1 f
4 O, {1 h$ E' S* O# M/ q- [
失之毫釐,差之千里 ) j7 D6 F- L: h) y0 \3 v
A miss is as good as a mile.
. ~- T4 H3 ]$ U: f) ]( Y+ ~3 Z
$ F! M" Z; M* x只要功夫深,鐵杵磨成針
! y/ q6 B5 E, O1 Y5 r$ N7 i1 jLittle strokes fell great oaks. 7 m) B+ A( B( p; m0 p' u
+ i9 G( c8 E2 ^7 H1 y4 E0 D+ V
毛遂自薦
- d% l# i+ s4 t7 P5 @to recommend ones own person , I9 {) e- r5 }4 J
0 ]- G% q1 q' Z! ?8 T% w
打落水狗
$ K  ?* j5 B% B  nto hit a person when hes down
9 Q# h% ]7 S; F2 I* h
1 D. Z8 L9 f; [, ~4 `' B9 C打鐵趁熱
0 X2 j( d5 @) B% K8 p& L5 a& LStrike while the iron is hot.
. k' z: H) z8 M+ q. \$ u! S/ a) a- h/ y6 G0 k
犯錯是人之常情,寬恕是超凡的 2 c8 e2 k& |1 I; v. {
To err is human; to forgive divine. 8 q6 x; [4 E$ d' o% v( N0 ~% b

' }) q& M$ [: Q3 E- _只要功夫深,鐵杵磨成針
3 f; P/ `% g* t( C- M; H  L4 V, YLittle strokes fell great oaks.
" s( C& D2 H7 t5 @( G9 C4 L6 f1 y; d5 J
6劃
  R  S; ~- s8 S( f% v' o
% R9 S. W+ R+ y2 d5 e" {任勞任怨 2 k0 ]8 z; X4 Y) c+ V
to bear hardship without complaint ) ]1 o5 H! i6 q! r& Y/ v
/ u: L4 n# T0 t- @/ k5 `& p
自作自受
2 Q# y3 Z. y0 yAs you make your bed so you must lie on it.
0 ^& k* {6 o4 L0 Z6 W! ^, a9 r( h/ Q9 {: l/ ]7 [4 `* u7 q
自討苦吃 - @( |( U* y6 E$ R+ x" p. n0 e
to make a rod for ones own back
; Q2 a) F: }. Z, s7 j3 B7 t6 O$ I7 B* r" `' Q& p8 P& K; }
自力更生 4 G2 N. R7 z: h/ O2 u! p
to shift for oneself
2 N+ A5 s1 w' e0 V& a$ X3 [( J8 {# l0 k5 ]
) ^' n' o# O. K# \; h自掃門前雪 1 u& a1 ]' E3 |* Q
After us the deluge.
: i6 \* x& F: _
/ z, b3 O" w0 k' W) \" q回頭浪子
5 p  b, W" Q$ x7 \* _( h9 ithe return of a prodigal
; i- O8 m  R7 Z+ f( t& N: J
+ Q8 i. u( `3 T) W先下手為強
  S) {# ]6 S- z  m* e0 P1 [Offence is the best defence. ' ^$ v. B- O! C3 S) }) Z0 q, M9 y
( [6 O) ]$ O" D( r* j8 n4 ]
同甘共苦 2 q/ J* K; C3 v3 H, l/ G1 E
to share ones joys and sorrows
$ Q8 j: r) |+ N" |
3 v/ z4 E3 l& }因地制宜 ' Z( F1 D/ I1 M) ]2 U# D# [0 j
act according to circumstances ) A- s& Z5 ~, n/ s

& f/ s; F7 u5 T2 u+ L# G9 I6 o* Q有勇無謀
. E8 n! ^$ h4 `8 z" I9 r3 Bmore brave than wise
" c' e! Y3 e$ |% f; G$ L, }/ z5 p9 |
有備無患
  Y6 |0 N4 g- O1 J1 F* D+ fGood watch prevents misfortune.
' I7 c, r! B. ^7 _$ h# N
; K% I! b) n. q. O. G) \有志者事竟成 " o1 }* g1 c* v9 Z3 F9 K2 ?4 Z7 a) ~
Where there is a will, there is a way. 4 b. B3 L  F# u

5 ~# s; v; n( R7 X( b有錢能使鬼推磨 4 _2 k" O* k- @5 p
Money makes the world go around. /Money talks. 5 J3 [. W+ k( Q/ Z6 r

5 R7 S; t- O$ v" |, m江山易改本性難移
9 t' K* \8 Y9 _7 x, s$ X/ GThe child is father of the man. 1 o  U5 U/ {+ u- B& ~# L

2 L4 U+ T! ~4 [百無一失
2 _! t+ v3 d: K- d$ ], Z% b* r, lNot a single miss in a hundred times.
" f# ^4 c" c2 Y) p4 ~  L, \3 k. X1 b0 f# f6 W* a
百聞不如一見 0 g+ N" s& B5 b& P
To see is to believe. (Seeing is believing.)
& d! ^7 N. }; E) h$ h; u+ B& y1 }2 Q) H8 |9 ~& s9 Y! S
吃得苦中苦,方為人上人
5 D: Z# I. Q+ v! z( w9 IIf you wish to be the best man, you must be prepared to suffer the bitterest of the bitter. 3 p- ]% h2 K& U; z) ^; V

6 Q4 P! O! M/ {4 a. y每人一生中皆有得意之日 ) m% s9 W6 _- Z3 o( t9 ~% l
Every dog has his day.
& k' C; p# G0 Z$ ]( @- h1 P1 k, t4 q/ l- `
色是假,美是空
  o* Y( D- s: mCharm is deceitful, and beauty empty. & ^# @: x/ u4 s8 ?7 J# B! V2 z
) R% L, r' {# j) x2 l7 h+ {
吉人自有天相 ! \- ~) t8 Y' j$ M- R# X5 q
The good are protected by Heaven. / Alls wel that ends well. ! r1 t9 b* n7 S& \) j" J
3 x, y/ m! A! G7 ~. q- {
如人飲水冷暖自知 ( H( K0 C. S1 Y1 `  J6 M
Only the wearer knows where the shoes pain.   U, s' a: [# v& J3 K4 S- |

7 i: L$ K, a+ B$ F6 _9 b" ]: v吃得苦中苦,方為人上人
7 e( u8 N( B4 v+ `. ?# `4 @No gain without pain.
+ c% p! i( U- z  F* z0 m$ O
* Z. R5 \+ |- \
% P( r. e" u) G" h9 Z3 W1 S( G7劃 1 e' _! Q% ?; U- |" V$ h
弄巧成拙
7 a  m+ z$ j: r% @Overreach oneself; overshoot oneself; overshoot the mark
0 V: l. h3 _/ F" A' f5 j' y- T. w( {2 @. y8 q1 x: N
忍無可忍
. ?+ W- o4 k6 g  m2 {to be at the end of ones patience 1 s! C3 f9 u5 e7 q7 }
; Z% w  C+ q" z; C: B! j, d
忍一時之氣免百日之憂 : Y; F3 Y3 ?$ r( M+ C
patience for a moment; comfort for many years
$ d. u3 L5 |6 y0 W5 j; |+ L8 Z0 V8 ]5 A
忘恩負義
* M/ l! q+ g& dto kick down the ladder ; x/ N. Z, U- e! B: K6 T2 V0 X

+ g# ^, \5 d5 f. Q走馬看花
1 l0 C( c! v1 j; f/ c" H8 ?a flying visit 8 v4 j% \  s5 `: l2 B
1 a+ a: Y# |1 B" _9 A7 h
防患於未然
8 Y  s8 w, p9 m! }0 Dto nip a thing in the bud
$ R: P% S# C- }4 v: P5 b% ^* t+ p* B" m5 n0 A8 y  s* L
佛要金裝,人要衣裝 6 Y9 n% Q% k$ F5 O: ?1 L
Fine feathers make fine birds.
. M  Y+ B9 X7 Z) s4 K& O, X3 L5 i! z% W  x' l
兵精不必多
$ j7 f/ s1 O- Y$ y2 v. f8 fToo many cooks spoil the broth. " y9 h. a# I- i

9 |( _! A- R9 g: E3 w. A身在福中不知福
; L" p/ R/ R1 H* s. h- A- @The worth of a thing is best known by the want of it.
0 ~, s" K* M. ]8 V; B, E2 j( M7 C3 `: _9 c2 w8 [: v
你敬我一尺,我回你一丈 " ]+ _% N5 @% |, V" f" b. [
You scratch my back, and I will sratch yours.
8 N) `  r3 ?" p) ^' D+ R  A* @* X
9 }! M# W1 B1 y: e! v- m! o1 k  n別狗咬呂洞賓,不識好人心 - N; O! f! h4 E, z0 w7 h# ^
Dont bite the hand that feeds you.
9 n) `  y& I1 n
: Q$ H- P, }3 x3 p/ Z志在千里
$ P2 L5 S% [: e/ ?( C  kHitch your wagon to a star.
# {; u+ T% p5 B* q( W% {) A( j$ a( ?
" V( h' ^/ [$ W
6 u+ u6 m+ ?" j" b" {, ]8劃
$ y+ p$ q* L! G$ N7 k. [
& ]1 \# f4 J, O( H& R奇裝異服 $ h) ^, I+ b! f/ \1 \. @/ J) r' s7 f! \
a fantastic garb " d7 L4 b, ~( V9 d+ }2 \6 j) \
* J! r; F# i3 I, V
忠言逆耳 . L( G5 E' c+ J- B- y  |
Honest advice is unpleasant to the ear
* C/ a, l1 p# c0 t' t% f( W* C( }; F* I5 o) s
明辨是非
0 A+ n& q" i- l+ ~5 k5 v) }to distinguish right from wrong ; e/ x+ R, c$ h7 n9 O& Z
2 s3 K5 d' A& N( c
知足常樂 . B, C. l1 h3 Z1 M' |4 L' O1 d
Happy is he who is content 8 E, m& R: o- T3 h& \$ c
( X$ e+ F; y' g# z/ F' u
知足者富
$ D  v' A' v& ]5 A5 O. v+ yHe who feels contented is rich
/ i8 ?2 K& i/ I9 n6 t2 F' L* _6 u, f9 V3 n) u
知人知面不知心
1 W& K, m3 a! UIts easy to know mens faces, but not their hearts. ' G, Q: U( w& q; i# e2 M

" ^& r1 D% W) M& d4 ~: ?6 I知己知彼百戰百勝
. F2 L/ @7 o' c2 r5 ?+ \& g2 AKnow your enemy and know yourself. $ J; S; m# g, L, x8 O. L0 H. c: j- r
/ A' w# L, p0 j4 D0 [1 @6 ?
空中樓閣 : d+ j/ s/ ~  ?; I5 W
castles in the air   I7 _4 i3 y0 Q9 Q

& J% Q' B% N7 p9 S5 m0 C金科玉律
* G' l5 g7 \! n& L) ~the gold rule 5 |$ y" d6 v* `

8 I" b* ?9 Z, w) ]& J0 t9 e8 |7 C奇裝異服
5 ^% u' L2 z; |" C! }4 ]a fantastic garb
# ]# d; Y( h4 t" [' _/ G3 P  ]) W) {- V0 n+ i
明辨事非 # E5 D6 B) G/ Z0 z4 ^- @2 |2 G
to distinguish right fromwrong
: M/ R& e4 t! |! I8 ^! d5 }+ x6 f) M& }' T! N0 U
雨後春筍 & e4 @6 \2 [/ k
like bamboo shoots after a spring shower 4 P( z) F! v, q
: k. ?& N) e' z
雨過天青 0 [% V% W9 K5 G- `- T2 B
After a storm comes a calm. 8 U, h" _+ L4 O# q+ K* }/ @

( K  Z$ y" h- p7 Q# {3 t秀才不出門能知天下事 . `' r4 ]% d# b/ N& t8 b6 |; }
A scholor does not step outside his gate, yet he knows the happenings under the sun. % f8 i% O6 P, K! c1 S6 }5 y' h8 Q: D

4 s: I7 A0 i3 f- b" k7 I) F事實勝於雄辯
% X( F1 J/ x2 c0 e! W4 O- aFacts are most convincing. # ]' I" w5 d9 Y  N
  _) U4 r+ ]& {; h* T8 U; e! c3 [8 ~
來得容易去得快
5 Y* Z" [5 I  E* A; }1 FEasy come, easy go. ' \+ R; b2 u, J
2 Q8 `0 ]' v( R. u2 Y( ]) w
金玉其外敗絮其中
! z3 }0 o( t8 {# o8 I, AAll that glitters is not gold. ( S& ]' R6 t; [* t* L+ }+ U

/ s+ C# [7 G& S# x7 Z# {+ R* T兔子不吃窩邊草 8 N6 P* `+ {2 s  V/ ~; M( a( X! b
The fox preys farthest from his hole. : G" b+ m7 \2 P) q, T# B9 x
# ~  M* [* x4 c1 _" @
若要人不知除非己莫為 & S$ G. Q% }- V) a
If you would not be known to do anything, never do it. 2 a/ Z7 k( f! }
, c- J/ T! z5 x* |
沒有笑臉不出門
; x6 M9 L0 Z1 pA man without a smiling face must not open a shop. " X/ H2 u' w- V3 {- z  ]$ I

$ K% m( O1 }- k# u虎父無虎子 + ^% `" s; {& S! Q: A7 e
Like father, like son. $ M: X, [" P, {- L

7 A/ W' w2 v  P4 s# u, ~6 z往者不可諫,來者猶可追
$ O& X: P+ f- @3 L+ F2 H$ L4 V! tA mill cannot grind with the water that is past. : H4 ]" X% Z. O" P+ z

) z1 f+ R/ [$ K9 \+ `8 M: y
. c0 J" e+ D7 F4 H1 A9 J9劃
+ b  a( ^' ?" s  n  d, F
6 z& Q# Z0 w" x- g- [* z姻緣天註定 - G& m4 X# ^% D3 f0 {2 c0 Q+ q
Marriages are made in heaven. : R. x) w' r- D! t( T, J: m" L% E

. q! W4 k/ R6 Q5 ~+ }% {逆來順受
- W: I1 ]' i4 Z/ u4 Cto make the best of a bad bargain 8 p% s& t# ~. Y# ?( S

) d* V$ s- k) _$ U3 {+ G& s& B9 F流芳百世 4 q7 _& B5 c5 p+ q- p  l
a niche in the temple of fame ' S: \1 K, e7 Z' q3 [; G

  w; ~. i3 {# k( X- {( `為虎作倀
* o' l5 Y* X# ?2 n6 @2 Dto act as guide to a tiger
5 W: }0 M$ ]7 J5 ]% P+ j0 E
; |" t  O3 }3 Z孤注一擲 ! u* A' |0 N6 Z9 T! y+ y
to put all ones egg in one basket
) |) R9 E9 D5 G4 _
3 \) O. _( f7 i) N- g% a' P* A* n勇者不懼 7 V' W' |5 U& A: F& K. d
A brave man will not shrink from dangers. 0 _) H. z( q8 F

. K. J, U; G3 o6 w洗心革面 # V, Z' S! ~; z& K
to turn over a new leaf
' B" o' N5 {& Y" D9 x
0 Z) }( Z+ i7 G' v' C$ g9 b: M5 S+ _美中不足 " R# z& _$ {5 I  P
a fly in the ointment
- b3 P! m: I% ^3 o
8 e6 G5 Z; o& O) }$ X7 e8 d# o背道而馳
. M; W$ `# j& v7 X! X; Rto run counter
( D" P" _9 K1 w: m. U# z2 w! ]$ J+ F$ A* ^3 c1 ~/ }; i, v0 }
走湯蹈火 : q" u$ U# G5 J8 M
to go through fire and water 0 u) }( s8 K; c9 ^7 T" X; I
8 v  A4 R+ j+ w
風燭殘年
/ r+ e4 }7 Z3 a: @to have one foot in the grave
  v6 G# ?* i0 V/ u. }1 U8 c+ [+ u2 J, r9 p" a2 o0 W9 g3 U
風聲鶴唳,草木皆兵
; @6 C$ H, C- }  J- {! ?, A& Bto apprehend danger in every sound
4 @& G' ]2 n' A7 l4 u' Z9 z  c9 l* T* ~- V% u  j
活到老學到老
8 l2 H. X- u! a7 u) MIts never too late to learn./ Live and learn.
& u7 y1 ]+ {$ |* Z& ~: s* l' N& A. F2 S; y. v
前事不忘後事之師 ) G. r: h. ?6 h" w+ \: Q: L
Remember the past and it will guide your future. 7 k6 g# n  L. N; L2 v, c

( ?  {* Q6 Z2 @: J( j* r* V5 ~星星之火可以燎原
9 `  Z  \: w- |A single spark can start a prairie fire.
' @8 d4 L. o# V* _1 c/ j9 _/ a4 n- `" P
待人寬容如待己
& B  {2 e& D" d# a0 W* E1 s  V+ }. ?Live and let live.
6 P$ v, N; o7 H' z. i1 O6 b7 X( u( M, z$ i
按部就班
+ x) r8 h9 x! n0 ^+ n6 mLearn to walk before you run. / q" |( @9 {6 {5 B) p0 _

! i/ N) c# S0 I8 y( E0 w* Q0 O( T
" P% _' n/ Q" ~% E! n( r10劃 # L  A. P& [- s9 n# M; E

- e2 s( n6 R/ x/ x, h/ l" ]病從口入禍從口出 5 t4 {; J$ S9 W3 {7 [
Illness comes in by mouth and comes out by it. 1 [3 a# o5 v; Z5 }' ?0 F: e
4 @" r3 Z) d) V
笑裏藏刀 2 a" P$ J: K9 j& @* U& Z) j5 L
a smile to hide ones hate
- a( p- l; p% ^' D5 [
2 ?7 k  }( e- ]* l) s; M: w8 T留得青山在,不怕沒柴燒
2 N- e3 P2 h% m  FWhere theres life theres hope
5 C3 O) m8 v) R0 P
  u; q* C1 N$ ^+ p4 v( M海底撈月 5 T$ @  D6 F" n
to fish in the air 3 t; a) I" P5 i( Y7 J
. E" z0 ^7 E0 w! R
海底撈針 " d4 }7 P# `1 t4 f# L6 o
to look for a needle in a bundle of hay # P4 `  }0 n) L' k0 E; s/ z

% ]) ]" a, U# O: z差之毫釐失之千里 2 E# F4 B, H' w0 r; [& ]( e0 i1 e1 o
A miss is as good as a mile
7 [$ @0 T4 c" T6 d9 B4 g
% F' J$ G) t. j- i# @既往不咎
  V8 p& x* o7 O; @. n; l1 BLet the dead bury their dead.
# a4 }" Z, ^4 i3 W3 `
* E* ]. |: _' q$ m! d殺身成仁
7 k$ d0 h: f2 Eto sacrifice ones life to preserve ones virtue complete ' O* b' t& ^# f  U( Y; L3 p

) S; \" P1 P9 W' O& c" Y; @. v0 z殺雞焉用牛刀
5 N' F2 @8 b  Q* _" [5 STake not a musket to kill a butterfly
' M: b1 A- F! F  r6 l# h$ v2 n) S0 o; M' X. f% E: R( k
飢不擇食
: H9 Q, L- z5 ?" x" zA good appetite is a good sauce.
6 M% V4 ]: e. z* N) V% s
. M2 e* [: b  O* @' Z& v$ q害群之馬
; x# F% S7 r# M8 P! ?2 @black sheep ( e* M% [+ h6 h* m1 r& t
: R  g; v* @. b* I( o1 ]+ K& o
家醜不可外揚 0 x1 c! A) A0 @& G& x: C$ X: J
Dont wash your dirty linen in public. $ q$ n6 H  P; ~- i8 i+ n$ Y. k

& A" ^2 p/ [7 B/ J恩威並濟 # U8 R' v0 ], |! i
alternate weakness with severity
- y8 r3 K4 D+ }/ h  P
7 z2 I  g4 u1 y5 N& H( J: T& f旁觀者清 ) @6 }$ H) g( T4 Q: j( D' c7 j9 H
The outside sees the best of the game.
3 ~8 r+ n! @# k  I# l6 _" U0 r6 r$ ~0 ]
時運不濟
$ Z9 N$ x% M. y* R7 P/ Pto have a bad time & J" t" [' ~  B$ d5 c  v% ~
0 L2 W3 i6 K; m' g4 w% M  Q
殊途同歸
* u, U. o) F; ~$ E3 ~3 VAll roads lead to Rome . ( h& [" ]. A9 d/ W% D5 X

1 [; S8 b) F) M( l+ a# D, M( M: i眾志成城/團結就是力量 $ i4 F  J  B, K* t  ]
Union is strenth.
% f- r% {  i6 c" ]( E  h' E5 Y) N+ p2 O, N* C3 q3 N7 b0 u
疾風知勁草
: F; l' @: L& Z7 q2 d' b' AAdversity reveals genius.
$ T! c1 b# s% A4 S+ I4 l6 R# V
& a% d+ L  C- m旁觀者清,當局者迷
5 p3 X1 K- q: r# {; h4 T8 O/ Q5 \Lookers-on see most of the game. 2 C: K8 e% d1 Z

" \& _. ~9 v5 j8 Y1 [莫在太歲頭上動土
7 o  [3 M8 S* n6 O7 _Let sleeping dogs lie.
大型搬家
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2006-12-2 21:19 | 显示全部楼层
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-9-20 22:47 , Processed in 0.115027 second(s), 12 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表