 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
中国成语英译
$ u# w" U/ u# r7 F& V) {6 K f4 \4 @ L0 C
在這裡我們收集了一些中國成語的英譯,為了讓妳查閱的方便,我們採用筆劃的方式來讓妳查詢。比如說,妳想知道「忠言逆耳」英文怎麼說,妳就先要知道「忠」是八劃,然後就到八劃的地方去找,就對了。希望這些成語對你有幫助!
% i' y3 X# }$ s5 A* T- G" L+ c有問題歡迎指正,大家一起成長!& L% h* a0 `% ~+ S6 s2 a
一朝被蛇咬,十年怕草繩
r4 z1 @+ V, e; h# r; cOnce bitten, twice shy.
9 D! D& a4 M5 W3 h' j7 K' Y* \' g+ m. a& f( k0 c( z% c% U
一言既出,駟馬難追 $ ^' U2 [/ C& e3 j: @
A word spoken is past recalling.
% t" N- B' v! g0 O: q, V; V6 \) ?4 Z6 X) }1 J. F5 Y. P6 O& D0 B" d
一見鍾情
l) [0 F6 `: ?4 M" S3 [' [: Ito fall in love at first sight + [- p% H5 ?- m& n, T& t+ W5 C
& A- c0 [6 d) U( b2 V# @5 p; q一箭雙鵰
y; X D/ i9 F; mKill two birds with one stone.
- X9 t8 Z* L0 g! W1 g7 c1 w" t! Y& |2 m8 d
一寸光陰一寸金 & m4 F" y5 N; V- V
Time is money. N6 J7 m4 E1 x. y
, V- N( I+ [3 k一失足成千古恨
. l! b$ u4 [% ^) M3 Z Q1 r* N' UThe error committed on impulse may turn out to be the sorrow of a whole life. 8 n9 n; @$ }" k
& w" ]* A" s" T0 Z# d" R$ {$ P& n- \" F
一將功名萬古枯 ! I, u' Q: j* h1 s9 C4 V6 Q" \ V" _
What millions died that Caesar might be great. . Z( T4 Z0 `. S
0 {9 m4 [4 a3 p: d$ E* z" q6 ?6 J4 @, H
一年之計在於春,一日之計在於晨 7 q7 q# f% T% n
Plan your year in spring and your day at dawn.
" R: W- J+ _/ V4 m
6 S- i S: g0 ^$ O7 |一人難稱百人意 1 I) T8 P7 U+ e7 f+ H: v
You cannot please everyone. 5 \, o9 |' X9 a, {4 ]) F
0 Q- C+ A9 |/ Q, g8 _
一氣呵成 * X0 |5 h6 e6 ~/ c1 N2 S# B$ V
Never make two bites of a cherry.
4 | J, c" ^" a! m6 V" h' Q3 M
+ ?, S$ m3 \: L! J4 G- [2劃 # x1 V" {8 J. C" S* X
& P$ h5 @- L6 [6 |! ?0 ]
九死一生
+ x, f( W& q) r/ M0 h; U- X' ito have a hair-breadth escape
3 n7 W$ }+ m& w! r
, @" R0 A" z$ U- k+ D人生如夢 6 |$ ]6 v* ?. O
Life is but a dream. z+ D) _ V# }3 O" q
) _1 X+ `% @+ X# H4 O; Q人生自古誰無死
% ]! C1 _* [8 A, B& EDeath comes to all men.
" {0 P; Q E# n( I5 f2 z6 }7 B4 v* W9 \/ d; R7 O- @0 p, |
人生百歲古來稀 # M8 v* A5 ?# W$ R8 }( J; B- X6 }
It is seldom that a man lives to be a hundred years old.
/ U, u: ]! N7 L& N6 t9 n0 T5 @% }4 m. K7 i+ {1 x
人定勝天
: }" c9 U3 P. h$ `6 c+ OMan can conquer nature. . Z5 o) M; _5 D! T) m
% x* t0 @" n0 g* m- Y5 ]: g+ ?
人不可貌相 ; Q( |5 j* R* P# }# z* y: W5 x. f
Appearances are often deceptive./ Never judge a look by its cover. ; |; a$ S- s3 ]: }- H
( h# b1 M$ t, x, O9 Y: {* k十年風水輪流轉
! X7 t, c8 {+ V rEvery dog has its day.
3 E: C5 i V1 t* ~( k; s$ M
1 E; |/ q, ?9 J9 |+ l3劃 - D5 N+ X0 k# r* _/ q4 y/ @) j
; G' v8 f" _$ A. C+ x9 M
三思而後行
( k5 f% O* t, `7 K. {' I. P. YLook before you leap.
$ h2 @/ c4 D5 H) @. o* a
! y: ^ r2 [- e5 C) n j1 o三句不離本行
: P$ f' m* a% r! t( j; R! @5 t6 Jto talk shop
k5 m) V& L6 _8 {: ?- t/ j9 ?1 a% L2 N+ S$ K
三個臭皮匠勝過一個諸葛亮 / ^7 d/ q9 s0 a, y
Two heads are better than one. 5 _/ ]; G" h0 M m7 h
" [3 W& r; d' W/ u1 ~! Q' t千鈞一髮 7 I9 x" n' M a5 w+ s5 K3 k
to hang by a hair thread 0 B# u2 I+ Q- y3 d
6 W' ?: D+ d4 ^
大智若愚 " w _; I& X! o; f Q, U
He who canot play the fool is not a wise man.
; m5 [, v& B5 O
3 t/ K) b# I, ]1 j0 d) H+ D. A. n/ X大器晚成 0 Q1 O8 \0 T. r- ?
Rome was not built in a day. # U- u4 |/ B: |% e! |
4 p/ j- l# g* F7 c: Z" q5 r山窮水盡
( y2 Z }2 o7 [6 b$ k1 N7 oat the end of ones resources
# k- [2 f- c- P) k$ I& N+ c8 o/ [, H: C3 B( G( \
山中無老虎,猴子稱大王 & a( V; M. `% A
Among the blind the one-eyed is king./When the cats away, the mice will pay. ) P: n( X% o& {( r
( X* C3 Q2 B3 f6 C7 s& [3 n小題大做
4 T: d6 Y4 Z, g; z5 kMake a mountain out of a molehill. - B2 Y2 t/ k- v
+ _7 q. s* U+ N. _8 ^$ P& o
小洞不補,大來吃苦 - `! P# M1 L& `2 V D# e2 H
A stitch in time saves nine.
* q! L: v' {. |% R' \0 f* D) B0 @$ n/ ^. ]
小不忍則亂大謀 ) b# P( t9 Z+ N$ V( _" [
Patience is a virtue.
& `( c& p; w6 p$ V' |) _1 {2 U: C( Y0 U6 H
工欲善其事,必先利其器 2 Z% a4 }2 T; O2 ~0 Y8 H" t
You cannot make bricks without straw. & h& Z; I. s" c4 ]9 }
% J3 j: J" j% m" J不要厚此薄彼 " m. d9 u2 @. f+ R
Dont make fish of one and flesh of another. / Q8 R; L+ F1 |
- \* X8 ?$ l5 W, e不畏艱難 - A' @' u8 s5 r; R" W$ G
Take the bull by the horns. 5 p* i( k1 s+ ]6 U7 k. ?# l. c
) Q; ]" p" N# g
不要不自量力
9 q+ u- v' c$ F6 E, a! N; i3 TDont put a quarter into a pint pot.
1 K( z8 I; f9 |
$ a: J0 J/ I6 o6 s己所不欲勿施於人 # o" e: z# p$ R: q. {3 a
Do unto others as you would be done. ; [7 c2 B' Z( l0 N
! _% h# Y% h3 R `7 C- D* T仁者無敵 0 G6 u6 Q8 H5 W& z4 d
The benevolent have no enemy. 1 Y# c: n K9 L; q4 r
6 o4 d% X0 w1 I: t4 ~
工欲善其事必先利器 / a5 J2 f2 _% G# K9 C
You cannot make bricks without straw.
5 n3 e1 F2 A% W% ~
8 H( u7 j1 `$ p: b' Q亡羊補牢
( U X* f' L7 t- L- X/ TBetter late than never./ Its never too late to mend. 5 g9 t) M2 x: c$ a0 p+ j+ ~
3 N; p+ [* d: `) ~9 c/ @$ ?
4劃
) c1 Y' }& @. Y+ q1 o/ @* W. X, S不告而別
$ J1 y1 w6 {$ W) q/ h: b9 M. K- `* dto take French leave
" J9 V, A" W2 {$ x' a P% X: t
) m/ N5 t2 b: W0 Y/ z' S不要不自量力
% A" |; r9 T) ?+ C; mDont put a quarter into a pint pot.
0 c4 p% D/ D e. w: M+ Y
1 k' Y' e* O, Z0 ~不要厚此薄彼 5 M3 T# h4 [" w6 ~* v7 K' g
Dont make fish of one and flesh of another.
0 E6 M5 a, e' g. P4 x! }' c' `8 B' r; e. c* j
不畏艱難
/ m8 W$ E+ u9 K) v( O0 [Take the bull by the horns.
. b+ F- V' q8 C V: `) o
) X1 `( Q. M: K9 k& W不戰而屈人之兵 8 w" V) I8 s1 L7 B" y/ l
The supreme art of war is to subdue the enemy without fighting.
( L+ ?+ I9 b" v- w0 T5 i, p6 t
7 \+ J8 ?$ j+ m0 b! ]4 Z& D3 l不入虎穴焉得虎子 ; q+ w* x! E. y9 u' x, t& {
How can one obtain tiger-cubs without entering the tigers lair.
4 N. m. f8 S- j( W
. c! a3 i, u T0 a不經一事,不長一智
2 ]: o0 P& ?! P {) nExperience is the mother of wisdom.
! H7 W- G4 b% Z/ N2 ^; J1 D% u% h
2 x7 {- w1 X8 F$ n, T少年老成
) d$ k2 |6 W# b; w; G/ @0 O, Mto have an old head on young shoulders - p M+ R4 ?% s& A9 `- \3 \% J
+ T+ U5 t# C' S1 t# [! i天無絕人之路 ; D* t' D+ g& F% v6 D7 E C% X
God tempers the wind to the shorn lamb.
* N* v3 v. R/ s* U" H: d2 W" y. b6 @
% x6 P5 t0 c. b# A天下烏鴉一般黑 1 U9 z' i/ R0 D w8 M/ ]; e
Crows are black all over the world.
7 Z) r$ [& h) P' U0 V$ B- A* L9 m. e7 J
天無絕人之路 1 D9 @8 |5 n# h
God tempers the wind to the shorn lamb./ When one door shuts another opens. : E Q, }0 l7 O% E: M
9 P, B% N$ Z% c. r6 p( ~8 K
天助自助者
2 v8 J3 @# b8 s- }6 R/ oHeaven helps those who help themselves. / z5 s; N+ _" R. O
8 l" s) j; }% H# D% y# P天有不測風雲,人有旦夕禍福
5 p. A" A9 R" [It is the unexpected that always happens.
1 D9 n( J. G8 e
$ G3 c8 D7 L0 E( L& G毛遂自薦 % g) i2 C/ z1 e H
to recommend ones own person
# H. o9 T0 p8 x; H( E6 f, G. N3 n& V, B7 I
心正不怕雷打
9 m) Y/ U @0 u4 y6 EA good conscience is a soft pillow. ' _6 q0 D- k2 A2 I( a; V2 u
# w( b" ?9 D' P
化干戈為玉帛 ( g- h7 p* b, j, e$ H9 R
Bury the tomahwak(hatchet).
* m9 e: S3 O6 U' V5 _3 w
6 S/ ]7 w3 O+ [' @/ ~ o9 I仁者無敵
" b% `0 c) y# O4 ?+ }The benevolent have no enemy.
0 m; l6 }6 ?/ s- D5 g
8 `9 J% l2 Z5 {今日事今日畢
f U. B% @5 S) H3 W { |" ^: m) XNever put off till tomorrow what may be done today. { l2 i- k( R; A. Q# I/ M* H) p
' Z. @, _, P9 z' Q# ]2 }
文勝於武
- m+ Z- c8 m; i# f z2 W& zThe pen is mightier than the sword. # }$ N; P& Q0 Q F+ X( ^+ `
* U9 _5 ?2 b. U2 Q7 E, j- p: p. M9 z. g
5劃 0 S: {4 x* t. \- i( @" P' J% X
7 o% Z, F; Q7 y! [& @+ {# ^1 d
以身作則
: ~3 I5 {) j5 ^5 t6 oto practice what one practices
1 ~) i, m+ j9 \4 w0 l/ s% v
; _8 s$ c- s# Z+ U以毒攻毒 : l0 a5 z. P+ i" F" X9 X
to set a thief to catch a thief 0 Z3 w& g% w4 H2 F- u1 K
& u: Q; |1 N: P以怨報德
7 l/ D" b( i+ |5 i% ~to bite the hand that feeds one ; L, i/ U3 z7 r' N3 `: ^; M( @
6 _0 ~: B* D0 |9 q+ t, Y
以逸待勞
i$ V& |$ k) u0 \' S) P8 `- ^# n( ZTo wait at ease till the enemy is exhausted.
- j1 ?7 f( j, r1 N, P# ? \! W
3 G6 o- }* m" Y以寡敵眾
^, n2 Q. W4 \8 y" Dto fight against longer odds
& w2 Q( }' E2 K2 [
, \) K* o3 l3 o9 e# a3 z% S5 k9 s以德報怨
. Z# d' H6 J( y' Z, Z. u6 E/ {9 f5 eto render good for evil ; S/ M6 ~+ L, d# d" U
! o- A6 |. y* S+ b" U2 r
以其人之道還治其人之身
! I* M! k9 q: \ Y) i: bSet a thief to catch a thief.
7 H0 K& `4 T3 s; \ S( L" H
: |) [* F# d& d0 Q6 q, F6 }! E以子之矛,攻子之盾
% w( D0 j6 d. z/ xto turn a persons battery against himself 5 l, I6 f: y" }1 x' k- K7 y
{6 n, z& U" `( X/ D四大皆空 * k& P" C" A% K2 S3 o" p
All is vanity.
' m. {$ r& }/ R9 d
* k5 s% [: _4 H3 i: d四海之內皆兄弟 : B" r& s( @. o) V$ S3 v N
All are brothers within the four seas. 8 z8 u$ ?+ `7 ]2 V
; U: U8 w% V& ~" A4 o3 ?未雨綢繆
* l8 ~! z" C+ `* Q7 @8 p5 Ato save against a rainy day
6 z( X4 v; ?% e' |0 Z- k& Z$ [ d
& E7 |8 h5 C. }, n目不識丁 : s$ ?; W/ ?0 M7 F) }3 X
not know A from B
, J, n6 d$ P( ?9 X8 f4 ^% }
+ R: c* S8 @, D% L# T- g- D, R, H失敗為成功之母
# G& O& O. ~. ]1 ?- S) @Failure is the mother of success. 7 a1 d6 [# U" F2 L0 C
" n8 V$ p9 `8 o( ]3 D失之毫釐,差之千里
/ i, V' q) X7 K$ G; u! Q5 CA miss is as good as a mile.
6 t& T: U; U+ C& J( j0 r! e% h
( Q" z9 d; \8 A- v只要功夫深,鐵杵磨成針
/ D4 u% | z; r% @# uLittle strokes fell great oaks.
( ^3 L9 ~$ {$ o7 R; d5 n. @. Y" c8 {( {
毛遂自薦 " j6 r9 _6 {' a, t% X
to recommend ones own person
+ v2 {6 f" B% }: S4 d% x) c8 _( K/ c+ H, n; K
打落水狗 ' T* C7 h) e1 [- M+ m5 _
to hit a person when hes down 3 E( l, I3 ^+ R2 u# Z
" J& e" H# n+ d# J% i, J- j* r0 Z4 Z打鐵趁熱 1 g1 T, w3 ]0 D8 r0 A& d4 c2 p
Strike while the iron is hot. $ L% S. b' b( Y4 I! w' L
$ H# I+ P' t6 u* z. {. @犯錯是人之常情,寬恕是超凡的
5 F7 i2 o4 [4 h: CTo err is human; to forgive divine.
. S% [2 w2 L: I! ?
* {; {0 E: J2 |" S9 v% D只要功夫深,鐵杵磨成針
( g& H. s: M( Y4 dLittle strokes fell great oaks.# g5 @$ F. `7 N; M4 Q3 P
5 A4 ?' E8 j; e' M/ q6劃
0 ?9 E \: t" w1 X% p8 m
; w6 j4 U3 }( ~* i- M k4 T" L任勞任怨 2 I1 k1 w" b" e8 x
to bear hardship without complaint
5 Q$ b& l6 Z0 n2 ?9 N4 l* m# I1 Y4 X2 K) Y2 B7 `
自作自受 # [& |2 p! }8 [. ^# I) x
As you make your bed so you must lie on it. 1 y- p- X% a9 A
?7 {* b) E4 \* w2 @. L; u/ Z
自討苦吃
* q; ~, B+ e Z' \4 g/ }9 ?3 kto make a rod for ones own back
' B/ C5 M+ @7 f' y4 x- h% T; I# q& i; G1 N5 m4 s
自力更生
# S! C: n1 N5 H9 ]' n7 B( |% Lto shift for oneself 0 y) P0 ]1 @( p! b6 {1 G( J( A
4 w$ g; a5 n t! _" g自掃門前雪
/ U& @! ]" t, f" ]After us the deluge.
7 T0 I- k( _2 X' W0 A; n* ]
y6 F: q! [3 k1 A# i# g* e回頭浪子
0 d8 k- F, s5 ^" Ythe return of a prodigal
3 I5 b" A" M4 J% C! @+ r( x6 o1 W) d# F) Y- Q; p
先下手為強
" W1 c! L$ |0 H7 G" {4 BOffence is the best defence.
' } }4 S( h+ k! u+ T5 c0 y. e& i/ _
同甘共苦
% Z# ]# O6 Z/ z0 [8 z" ~2 d8 n& Jto share ones joys and sorrows ! D( F: A+ o1 ^& V, |
; R! m& W$ z" P+ `* O, {因地制宜
4 P3 g7 l6 O8 ?/ Z+ Y: N. C& [: [act according to circumstances $ `2 M" ]) G1 q' \( B- u& g
7 j+ p1 U z) g! p |- M# X4 K有勇無謀
# s( a6 T, G X3 imore brave than wise
K/ L' a: P& ]" D
. ?: C% d0 r( M0 L有備無患 * f' b+ Y8 _3 O5 x* V) ~
Good watch prevents misfortune.
. V. Z8 E/ L# I M U T) l& Q
0 s/ }9 U, g* b有志者事竟成 " J A7 E h& f: z8 R
Where there is a will, there is a way.
9 t; K/ T' F9 Z3 Q$ m
3 J" s: C7 M5 ?4 U有錢能使鬼推磨 / p7 l: q4 F/ t9 ~# S
Money makes the world go around. /Money talks. - u! J' r( H6 H6 ^$ F$ y, l" d+ q8 j
7 L1 F* ?! r8 _ e* J1 x6 d江山易改本性難移
! ^& J1 B- Y' q1 @% v: R7 U/ |The child is father of the man. 6 E, d5 q, S4 u6 |
: l, Z& D5 I* I
百無一失 . ]0 t) ?- x6 v% y: `) k9 B
Not a single miss in a hundred times. ' X/ V9 J( z. K$ I
7 h# [& u7 I( X z& ]
百聞不如一見 6 B5 U5 u# M# Y
To see is to believe. (Seeing is believing.) 3 e( w5 y; m* ~+ C; j' a. K/ f+ O
; G! b W% Y+ y4 \吃得苦中苦,方為人上人 1 b$ H! h) ]- [8 j5 L" s
If you wish to be the best man, you must be prepared to suffer the bitterest of the bitter.
! b( T: a7 }: s/ U% ]) V. f. B+ H" F( W Y3 U
每人一生中皆有得意之日
, i: R- C, _: L6 `' ZEvery dog has his day.
, U* b7 Z, V) x; e w" I$ M+ a1 ?+ j/ r# C! @& W' c/ [9 g
色是假,美是空
# X2 P0 c. X3 B: X$ E) ~' RCharm is deceitful, and beauty empty.
3 l! @0 u* w6 t8 n
- F. i0 F# C& ~' ?! D4 Y- ]吉人自有天相 & |1 l# R/ d' L' S; M0 d1 Y
The good are protected by Heaven. / Alls wel that ends well.
( J% S0 [ l6 V3 |/ F3 N8 Q( t9 I" ?
# w5 ^. I% B W: r4 D* |' ^, o如人飲水冷暖自知 & Q6 d& h D( g3 D
Only the wearer knows where the shoes pain. l" g0 x) d. e n' | e
3 [3 s& Q8 W4 K* B吃得苦中苦,方為人上人 ( R( w: X. h7 ~" p0 e7 k& C( L
No gain without pain. 2 e" @3 ~2 j* ^6 f! v7 z% S
' h4 P( n8 V8 ]5 e; _: {6 y. }
& |$ v) K/ x. T! k6 f- [2 w, }7劃
; k* N7 t% B6 ~3 N; f3 v弄巧成拙 ( N3 {6 |% [) A* o
Overreach oneself; overshoot oneself; overshoot the mark 9 J& X! N. A3 ?/ d, A. w! [
; {( J0 u9 t( Q5 g3 c7 s- C4 Y忍無可忍 + ?- X! I6 l& ]
to be at the end of ones patience
3 [7 x) e: g: J% z" D7 t. L/ V
8 `" L7 D2 L: }, h9 |2 k9 `7 Z8 R忍一時之氣免百日之憂
. j2 Z" F2 }0 D( tpatience for a moment; comfort for many years 3 C+ a- Z, X* p: t6 B# ~0 I
$ `# ^$ v% Q" M1 U% o忘恩負義 ; Q5 Q* y4 f. d0 v# D
to kick down the ladder / v& D% ]% o: c* ` V
9 |8 R7 ^& R* z7 c& V: g
走馬看花
. ?8 j; ]8 H( w. @" _) X3 ga flying visit
6 \1 ?0 d9 r D6 V* K( P
. z/ K# d' Y! n7 S5 u防患於未然
# o: i5 }' C7 {( f. Eto nip a thing in the bud 9 P, w3 ~: g! V: h" \& i
4 f0 H0 J: c& Z8 p3 L/ ?- Q佛要金裝,人要衣裝 ' L7 Y! J, A1 V$ x5 }+ g6 Y" Y! m
Fine feathers make fine birds.
: N2 x. t" ~0 j
6 _. h9 a& A% B& i% z; k, f兵精不必多
( B. M( R H$ M( h* g8 T* fToo many cooks spoil the broth. ; I3 ]) s4 ]& M8 l+ z" H3 a! G0 U$ j7 K
6 y/ S# ^, O# t$ Q身在福中不知福 & M0 E. K& m2 W5 c! ]5 }
The worth of a thing is best known by the want of it. * O: L1 L; `/ d
8 Y8 y5 S1 I! ~9 N5 o* G你敬我一尺,我回你一丈
" g% G* E! O& \7 I& uYou scratch my back, and I will sratch yours. ( A1 t- F, N# d7 {+ n T, ]! S
; W( \4 J: `2 @5 |, U1 @6 V) a
別狗咬呂洞賓,不識好人心 " K4 B. T9 m1 [5 s- p! d
Dont bite the hand that feeds you. - c4 C t( g' p0 P& \8 z" v8 a$ l
. S% `( p' D+ O( K E3 \: }志在千里
+ s2 w. `' K7 b( b/ ~/ F) Y6 sHitch your wagon to a star.
6 C+ n8 E( X/ F; `2 P+ P& ^ }! H/ i1 W, x7 ^- d' _6 f
/ z2 N0 \ }. e" ]+ F R' d8劃 * e1 u3 r% l8 L5 R3 N0 T
3 F( z! @2 \, n+ r" r1 `- i% z7 x3 z. i奇裝異服
( R2 [. M7 c$ F2 f' T# j9 }6 fa fantastic garb
& f/ U3 n2 O4 m1 [$ @1 G9 y
) F# t3 J6 B9 G$ m" g忠言逆耳 % [" K; V" Y6 }; O3 L( ^8 s* t
Honest advice is unpleasant to the ear
" e9 ?4 c5 } S3 S2 u4 d' |2 R* s7 Y4 S
明辨是非 - m$ _& [" C9 X- ?) z
to distinguish right from wrong ' j% A; `# i. I' C1 L# l
# r' k' o6 [# o知足常樂 5 M' B5 K/ @3 V7 }8 K6 m
Happy is he who is content
" v& A3 x! d& ~7 V7 V9 Y" |2 ]
/ x% N e8 g9 [" E) |! u知足者富
& g4 [3 U- v) B- o+ qHe who feels contented is rich
0 t! G+ t# c1 K" `- r, j9 I# U/ J
知人知面不知心 2 N7 p1 @( d- y; I5 w7 A! l
Its easy to know mens faces, but not their hearts. ( b2 p6 W' f+ Y. D7 \+ U
z+ B% Q T* H/ Q6 G1 I& f2 Q
知己知彼百戰百勝 ' e5 Q# h" q: U. h
Know your enemy and know yourself. " A9 G4 P9 u) l7 Q2 w
: @1 ]1 b7 e; j空中樓閣
3 @. u B2 b3 F9 W- g3 N6 V5 T. Y+ Kcastles in the air 5 X/ d1 l$ \2 F2 x7 i
Q4 b2 ]4 m' w金科玉律 & ~8 c/ l$ w$ A# B1 D! u
the gold rule 6 C" a1 V, p4 Z; I- I# [
0 s f; B) {! F% A* m' n9 M* {奇裝異服 / y1 I# D& t% L) z% R
a fantastic garb ) Z$ `( ?1 X. a( [7 M* R$ r
9 n& Q3 O' ` o! R% q8 ^' z! H# m明辨事非 ) y- B- |3 l5 ^1 B- l; w; H: @
to distinguish right fromwrong 5 R0 O7 N2 ~( y% N2 `' B6 x X
1 e9 n2 d1 |4 X, y8 E1 C5 G! A! F雨後春筍
8 t E" e$ u+ J8 Olike bamboo shoots after a spring shower 6 e: i7 M* f9 O5 _2 H
# M1 s% `2 |. v# B雨過天青
; F7 s7 W3 a1 `& nAfter a storm comes a calm.
' g$ I5 g0 L- Y- Y5 }# y- \+ U8 A# _, N/ f1 h2 s
秀才不出門能知天下事 ' w h! o5 l I# Z* T. r$ K( Y# d
A scholor does not step outside his gate, yet he knows the happenings under the sun. - H" G/ O2 p% J
9 c2 \# \+ m' |! w$ G
事實勝於雄辯
. d; X d* W3 E/ J: ]* c' tFacts are most convincing.
/ f1 M5 p6 U$ o" Q, m
# D, C7 N' _) b5 D# o+ h0 R# u來得容易去得快
# v$ E; [3 n IEasy come, easy go. - v$ S- P) w% O! |8 Y6 x
1 b+ `5 i U8 g* g; Q金玉其外敗絮其中
3 i# K: ]9 ]( \+ c0 I/ Z/ \All that glitters is not gold.
- O$ A: Q: R+ n% Q. L/ G* j
B* j5 i/ G! P8 ^兔子不吃窩邊草
: `2 p3 g! ]( d( c8 U( m7 K+ iThe fox preys farthest from his hole. 9 A+ H5 `* Y4 |
- j7 I5 g. b( M# b若要人不知除非己莫為 0 T0 A/ X+ G% `. M4 p
If you would not be known to do anything, never do it.
* O5 Y( o$ B8 e* n+ Z" \4 L
, e: B. s v* _1 ?3 I6 s沒有笑臉不出門
" J* r! s' Z4 [A man without a smiling face must not open a shop.
! o3 P$ F; J3 p& H. w- U$ t
$ C' \0 P* S" F1 U. e/ x虎父無虎子 4 Z7 c& `- g0 y6 y' a# j9 d
Like father, like son. 1 \$ ^) |1 g6 [- P( X
* {8 `+ W. ?6 R, K0 |. J8 n
往者不可諫,來者猶可追 1 s0 D0 e- X/ K9 _7 j
A mill cannot grind with the water that is past. 5 }' S# a6 a1 |1 l Y. i, J
8 o5 V( N4 c9 O% S* K6 o
, b4 H) _; K' {) [8 d9劃 * J& c9 W# D2 C8 J& i& X* ^, K `' f1 `
2 j2 R$ V, T% a* V, j4 s0 w姻緣天註定 z9 ~% {1 q# i, h2 p C
Marriages are made in heaven. . Z) P i- Q" f6 i9 ?% ~
6 m! i; E. j! @! G) B: z逆來順受
8 a: v# N7 [* D$ A. [to make the best of a bad bargain 2 ^, T. s2 ?6 s" V+ x
u C. h( K# o! i( d% v$ I
流芳百世 4 ~8 r+ X4 x2 H+ Q* V3 }3 @
a niche in the temple of fame 2 Q. w( |& b% X% f" }8 D
2 l2 e% C( v0 m' n6 H8 D3 E
為虎作倀 : [* ^3 G% X c
to act as guide to a tiger 1 j: n* w7 i) G' y
0 z9 w7 R$ C1 p( k
孤注一擲
: j6 d0 l* ^6 v, p& O+ vto put all ones egg in one basket
9 W5 N% }, k ^- Z8 l
! I1 f. C, \1 X N: o8 R勇者不懼
" Z7 A& C6 ?8 wA brave man will not shrink from dangers.
1 H. f' ~$ u7 I, ~( t
: q t) J9 [; V+ e) v洗心革面
$ J2 X- |) F+ }- N0 J0 oto turn over a new leaf
4 r% s/ H9 W# o0 Z
/ Q8 k" d3 M- v7 _0 |美中不足
1 ^9 |$ j5 k* ]& Xa fly in the ointment
F/ ?3 f U- l" Y1 B% M0 g4 o" L. z$ \) `
背道而馳
9 ?- [' t( @# z0 }3 ]5 i$ Vto run counter : o( r/ P/ ^9 M+ G
. u) V6 `& b! v( ^1 C- x; _! k! V
走湯蹈火 9 b# N% ~# q. b* T5 s9 w2 c
to go through fire and water
; U9 \! ?8 j' H/ f7 T8 R
O% A7 X% V4 [" N風燭殘年 4 g0 c+ v6 ?3 e, c
to have one foot in the grave
1 H5 Z# h' I; J \2 h) m& g
0 K1 |, r7 Q& `& `7 Z! B- h風聲鶴唳,草木皆兵
: m- [, `' }5 j8 d3 t5 X0 nto apprehend danger in every sound
0 B" W. `$ p7 @ r4 t" Z) G6 i, C5 _+ `
活到老學到老
+ G3 ?2 U# Y x ]3 P4 d( A) LIts never too late to learn./ Live and learn.
) W e/ J9 Y, G5 ^! R6 I7 w0 S$ U3 @& v
前事不忘後事之師 ' i4 a" G I9 W* M0 Q8 l
Remember the past and it will guide your future.
% j8 G5 ^' b. u6 `; j" P$ R
! ^0 w2 }2 h9 {) E' L" M1 H星星之火可以燎原
1 v: V! f& S9 u9 N. c! a. c; R- lA single spark can start a prairie fire.
$ [: J7 s( w) I. U9 Q& }1 f, O. F3 R% _
待人寬容如待己 8 [/ `) o1 O+ H2 P# `% k q" S
Live and let live.
2 o# w8 Z. u1 I/ m2 a$ K% s; W
# y" I3 E8 _, u; m0 w: W/ G按部就班 : `) ?2 O% J( C* X5 v
Learn to walk before you run. . H! q( G* V0 _6 x
( F! ]6 {6 T4 v- k
& e! t& r9 o% s) T; F: r9 U
10劃
: X- _7 |& V, q" o' Z- F# |2 z& K- y6 w+ c& T E
病從口入禍從口出 # f; S ]9 W8 i+ i# G1 F
Illness comes in by mouth and comes out by it. / o( Z4 [6 {: Q9 m: @
/ G0 N( [& {+ e6 h- l7 }
笑裏藏刀
6 ?- `; r U- S7 D6 _: Ja smile to hide ones hate
$ n3 C* S, ]9 ]& Z2 s4 n2 G5 ^9 F
3 l: z4 R9 C' l j, h! T/ a留得青山在,不怕沒柴燒 " o4 N0 R/ e2 \( `; Z
Where theres life theres hope ( Q+ I i( M; E5 W' o4 [
3 W8 ~6 U! j3 q$ |海底撈月 8 h( y; |. o. B7 Q
to fish in the air
) b$ U* y) Q) Y- d1 a) ^- w# o
% {+ c% p3 F8 t海底撈針
0 P% w& F3 [0 {to look for a needle in a bundle of hay
, V- C# A( P; ]6 P1 T, \( r# Q: _) k9 |8 Y6 T- M4 h: t
差之毫釐失之千里
" L J8 M* h! q& {A miss is as good as a mile
' D/ r7 a# i+ Z3 }6 H) i! P' C* e" F: Y
既往不咎 n" U! o- I0 p: S: U
Let the dead bury their dead. 6 c2 l ~8 A- |
: Q5 {1 |. w# F) K* B; _殺身成仁
" w4 w. T! Y2 F. R3 ~8 X* y& @to sacrifice ones life to preserve ones virtue complete
; [8 x0 z9 j9 `( s6 Y
# Y, L! l: Q) |. h殺雞焉用牛刀 * `& {$ f+ \" J2 M) f
Take not a musket to kill a butterfly
3 ]* V$ x7 i5 S+ \
9 J: o$ z6 O2 L: J飢不擇食 4 U* y7 `. |6 c9 |& w
A good appetite is a good sauce.
! H. j0 {4 N- p0 n. Q- P i4 z. s4 E# o% S# r; O+ p. a
害群之馬 / t$ G9 v- _9 N- N2 C7 o
black sheep
" ?' f& X3 O* x& F: _2 \0 n' Z% u1 M7 V+ z
家醜不可外揚 & h. L4 [. S8 ~
Dont wash your dirty linen in public. 3 F! `0 [; x3 Z, Q5 |3 A1 s
9 W& V; k( Z: e
恩威並濟 ; @! |4 F9 B* ?& a2 b5 \
alternate weakness with severity
% f( H! d, P1 ]; O! N7 T/ C% p& j I
旁觀者清 4 f7 D5 z, d1 [: [# n3 M- p
The outside sees the best of the game. . r) r0 J- p; l0 K& I
: R6 }: {5 e/ w5 v/ u) N e3 y6 x6 @+ D時運不濟
% A! u. l t! t. Gto have a bad time
: x/ C5 d2 s) a! _ Q7 j; j8 _* J
殊途同歸
; r% C# X w" z& x GAll roads lead to Rome .
8 F$ f5 a: |: w3 f, p5 v0 E8 e
4 u+ j; F0 X; p1 U6 I眾志成城/團結就是力量 7 h y. ~& T2 p- z* h1 |4 \' T/ C
Union is strenth.
# d2 M4 g* E- B9 b( q* T; e/ U& Y" I) c6 K
疾風知勁草 . M5 t/ h; A- W) D6 j+ k& r
Adversity reveals genius.
: N0 G- X/ a V$ \# {3 ?" i4 V
3 P/ U! G4 u* h( j! Z- h旁觀者清,當局者迷
( Z! R% a/ C2 ]$ ]5 ^Lookers-on see most of the game.
8 k( Q; ?3 f* O" G2 C0 R/ r% A" E3 Q/ b" C7 H0 U0 S
莫在太歲頭上動土
9 u, u* c- @" p8 e! A ]Let sleeping dogs lie. |
|