埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1328|回复: 1

中国成语英译

[复制链接]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2006-12-2 20:34 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中国成语英译; }( A' a9 y6 J+ K
3 Z" n( ]% W" D8 M
在這裡我們收集了一些中國成語的英譯,為了讓妳查閱的方便,我們採用筆劃的方式來讓妳查詢。比如說,妳想知道「忠言逆耳」英文怎麼說,妳就先要知道「忠」是八劃,然後就到八劃的地方去找,就對了。希望這些成語對你有幫助!
5 I9 `* X0 @3 d8 P有問題歡迎指正,大家一起成長!
* s$ v9 l, c- P3 d: e一朝被蛇咬,十年怕草繩 ; x6 J* Y3 x7 t8 r) F' i
Once bitten, twice shy.
; e: I( @7 o9 T& G+ y9 N
! h8 b+ s% @& k% \* O/ C1 |一言既出,駟馬難追 8 m3 c. Y+ B3 |) u8 F) Z3 _  V; K% d
A word spoken is past recalling. . m! s. ]( q# f

6 `, X' _5 ^% X+ V9 g( e; E一見鍾情
4 D+ z: f( [; \0 r8 Mto fall in love at first sight
. f, a! E" B) q2 M) ~
' d$ U* k; U) T9 o8 H5 t一箭雙鵰
( M1 p: V. o- X/ ~/ n: O0 |Kill two birds with one stone.
$ U# }- D$ v  S/ {( \( Z  p; x
: ?$ h  [( o+ M6 ^& C一寸光陰一寸金
7 O$ T: G, I7 Z. Y4 Y" m+ PTime is money.
) ]. Z( [) Q4 K
( E- N& o8 Y6 z; I一失足成千古恨 2 `% j9 R9 E, F, Y1 M
The error committed on impulse may turn out to be the sorrow of a whole life. - A. A" z7 z; k/ K7 U1 R" M
! G9 ]; t: {, u
一將功名萬古枯 : j" Z$ _- Q, x
What millions died that Caesar might be great.
6 ]8 Q8 E# f1 T, ^& n
4 l; I* K' V# c/ |0 o$ a$ v一年之計在於春,一日之計在於晨
1 x! Y- q1 y: hPlan your year in spring and your day at dawn.
* q8 @1 H* _" i0 z7 }
, V& E+ R& r  F3 L) U' j3 H+ i一人難稱百人意 4 h' B$ |/ \3 T
You cannot please everyone.
4 Y; e% W7 _6 W/ F$ C: Q& y+ W
( D( K' ]* K: L# H: ?0 D一氣呵成
5 o' V' j& C: k" G0 DNever make two bites of a cherry.
- ^+ M' r5 _; }
& t% w$ J) j4 ?! H, B  l2劃 / P# g" M) b" U% e1 l
# M5 k2 u( A& r8 u
九死一生
* g9 F; f6 C+ ~8 [' F) ato have a hair-breadth escape
( a  n+ R2 T8 U* c
! R7 ~8 |! o; [, D7 Y: U8 A. w2 [人生如夢
0 ^0 ]2 h0 C0 W( g; h; [$ F" D2 sLife is but a dream. ) _7 Q; ]0 ?7 ^) g7 U
' D0 I& \4 [' E( m0 N8 c9 }
人生自古誰無死
+ ?7 S, f7 Y6 V- V  MDeath comes to all men. ! h6 X  w2 a/ w1 S+ c# }

( z4 T$ M6 L, d. K5 Z人生百歲古來稀
, v  E: V( y' J6 B9 d: y, aIt is seldom that a man lives to be a hundred years old.
# N# N: [- N0 ?3 R/ V6 C9 l0 G9 T6 S2 v. b) c; U3 K1 H! G1 e/ f& O
人定勝天 + u1 C3 I6 S( a( G3 p9 t6 _2 M
Man can conquer nature. . X9 H( h# P/ X4 |  o7 B

. R8 I) S- x3 I8 @1 |人不可貌相 ! x) e3 K! R( i! O3 [: S9 J1 E1 k$ t
Appearances are often deceptive./ Never judge a look by its cover.
, w& K  K! @% u* p0 Y3 |' g
% [: v$ q  ^" A* g0 S1 M  D, {5 i十年風水輪流轉 : `. }- h( s' v
Every dog has its day.
: O, l$ `& W0 a- U0 n$ G3 D) X- S+ F
3劃
" Z& w2 ?" j' \. H3 Y7 |. x( ^
8 m( N, ^5 A5 E' S三思而後行 # Y9 ]) `1 l9 h+ J) T* W; l2 b/ g) c
Look before you leap.
" U0 T/ I3 y7 M6 i5 J: F8 b6 Y1 y7 I9 i8 p; l: o9 c: l. v
三句不離本行 # s& N* \; h- `3 s2 `, ^
to talk shop
4 y* Y2 Y& D8 q- D
+ s; l$ ^7 _+ }' Q* G9 H( H- ^三個臭皮匠勝過一個諸葛亮
% S: ^7 L1 |. p* }" M$ r3 R  L8 zTwo heads are better than one. 6 y( R( J( }! H

: r9 N& Q( o! n" G8 o1 O千鈞一髮 6 L6 X- q  W+ `- w% u- i
to hang by a hair thread 9 t9 i7 T  ?3 ^. }# Y/ {& j) p/ A* @

8 ~; m1 }0 y* ~" G- i. P大智若愚 1 N5 j8 f7 g1 w, t, m% `8 M1 s
He who canot play the fool is not a wise man. : g, c  s% c8 n3 X) z$ t
9 q# X9 F* ?* f
大器晚成 9 {7 ]5 f5 l* |* L% k" A0 E5 y
Rome was not built in a day.
/ J7 c! N; a+ K' j+ E2 l, x7 L! u! ?2 A0 l! G1 t
山窮水盡 & N7 U- E4 w+ Y
at the end of ones resources
& k. V( c7 U0 k: t5 w6 v* J- Q$ b3 K3 H" E1 y+ n
山中無老虎,猴子稱大王 & y# |9 y9 D" n$ d9 }
Among the blind the one-eyed is king./When the cats away, the mice will pay. : g6 `# u; d( D) g/ ]9 S  u
: V9 P+ p. O0 ]6 X/ b' i
小題大做 % S% h3 {9 o! p( j8 p
Make a mountain out of a molehill.
- ]$ V0 s1 m! S+ c3 w9 A* ~# d& g: Z$ H  b
小洞不補,大來吃苦
5 W7 P! t6 p$ v/ u& RA stitch in time saves nine.   a. o, u- i7 W$ C6 @# |

) d# ?9 \' K2 B1 F小不忍則亂大謀
& R9 R, A& Z$ q2 [: P7 d; jPatience is a virtue.
" F8 E( {, P# \! Z; V
9 ]) T$ F( B5 h3 P! G- \工欲善其事,必先利其器
, i( Y* D3 m8 Q) IYou cannot make bricks without straw. 6 Y% n( {4 m# C) O) q

) B3 s: {+ D' B( Q不要厚此薄彼 4 k  f) z/ X) Y  y" S% c
Dont make fish of one and flesh of another.
( b& n* [3 a0 H. C
. a1 T. l$ U/ y) [- q' S不畏艱難 % n/ S7 \5 F$ T' ?
Take the bull by the horns. 3 X/ j0 W0 R8 v( u) u

' \- X- _7 w" Q! }1 c9 f4 S4 m% B不要不自量力 : L& B5 e  n, C5 W
Dont put a quarter into a pint pot. ! O6 {+ P& T  Y; ]$ X( z
  j( Q5 |: v0 V+ O0 x
己所不欲勿施於人 ) T" B( C# A- ~$ s2 H' r
Do unto others as you would be done.
1 }+ i/ `+ X+ V1 p3 {4 v- C8 M2 B9 w7 \- M# R
仁者無敵
9 h, d9 v- r) T8 g% h# E1 XThe benevolent have no enemy.
- I" Z  K+ x1 g! R" X2 ~( b" p; h, u: [% a8 o+ U& {, l
工欲善其事必先利器
( C7 y0 P1 R' w" K. g4 EYou cannot make bricks without straw.   v, h. W8 i! N+ Y

! x$ i! Q) v, H, m3 @# j2 Y5 u亡羊補牢
1 A9 ~% B! n5 a3 bBetter late than never./ Its never too late to mend.
4 s) V' o% i6 z& b  |
$ s& G) c# R) b1 d1 v4劃2 `9 E- A! @% V* v8 S- W, {4 Y
不告而別
0 N0 l& I+ O; }; I( a1 jto take French leave 0 _* e7 t6 C, x5 D
* M5 x3 Q) b! b" N5 M& p
不要不自量力
9 c3 w. A$ y. g8 ]Dont put a quarter into a pint pot.
& W) Q* ?" ?: s" S3 g
2 y2 M+ J. X" Q. U+ E不要厚此薄彼
/ B  J2 [& h' {Dont make fish of one and flesh of another.
7 }  d6 C9 ^9 f& l. m0 o9 o5 g0 E% S9 c/ S0 Q
不畏艱難 . s- `4 _4 I2 j3 a5 i) C
Take the bull by the horns. 9 M$ |* F' g8 m5 F

" h. P) N0 w0 Y9 [不戰而屈人之兵
0 |3 F# R1 ~& s5 {2 UThe supreme art of war is to subdue the enemy without fighting.
, k$ T: `, o/ B3 `! l  S% J* U7 Z9 r0 e# b& S3 C$ S7 e+ j2 t8 U& h
不入虎穴焉得虎子
* _+ b4 p' M' _0 y1 rHow can one obtain tiger-cubs without entering the tigers lair.
6 R/ p7 P; R! B* }% r+ v9 s; M) |2 g' v- h: x5 X( l
不經一事,不長一智 2 V# d  o2 A) W' p4 F+ Y
Experience is the mother of wisdom.
4 F( i2 |6 |- E2 a5 W9 ~8 W' W+ q% u+ @; m2 x$ L9 o; v
少年老成 2 G/ q; z1 t" Z8 b" N' J! r
to have an old head on young shoulders 2 R. m: b1 |7 z* J8 F8 J
# z: W3 t+ b  Y) m' R( i& ^
天無絕人之路 * L3 i- z4 v& d* l3 {" l2 i/ Z
God tempers the wind to the shorn lamb.
' j- C0 g7 Z' H8 s- m$ j* G
8 J! c" d6 n& }天下烏鴉一般黑
! F# C5 p% t0 e9 |+ f! Z( p0 OCrows are black all over the world.
% k" o/ v5 m, l; n" x/ t
5 v2 E! ]" Z! s8 A$ v' T( f天無絕人之路
  c5 }8 T. Q2 Y. \3 H' u6 LGod tempers the wind to the shorn lamb./ When one door shuts another opens.
$ w& s8 y# j4 x* I! x2 g( J1 `5 V& m. t4 v
天助自助者 ' G. s! L/ \( s& d- F6 v
Heaven helps those who help themselves. ) f4 k6 n/ p' M1 P, V

& m2 m. n2 J3 `, i) G天有不測風雲,人有旦夕禍福
- r, S1 ~. M; E3 u' H% PIt is the unexpected that always happens.
; f/ G! f$ `# F8 [. `8 |7 a" v$ A0 H( y( d: z, O7 N
毛遂自薦
& i, F, W4 d! I; |to recommend ones own person * u0 f) S' i0 l
# g8 ?! r' N4 k% x
心正不怕雷打
& {" a9 q- i' [1 D- o. k9 pA good conscience is a soft pillow.
' h. m! y+ o/ I0 t( g$ H7 c# ]2 R9 r# T
化干戈為玉帛 0 C( w# A0 f' K2 Z' x* m* _5 y
Bury the tomahwak(hatchet). , e+ |+ X* n. D$ u; p8 a

) z2 v2 T. i6 J6 z) r6 N仁者無敵
: U: z" _3 ?. R6 \! n* @7 ^The benevolent have no enemy.
& C, ]# _; g; y+ n; J0 e. j/ x# u% d7 s
今日事今日畢   r4 T& g6 j' v. u/ ]
Never put off till tomorrow what may be done today.
/ \( a5 F2 D& _2 }% r" \4 j1 {1 l1 E& }: t$ g: j! j+ c" _  E5 S6 X( m
文勝於武 * d* `' v7 M, o6 o
The pen is mightier than the sword.
" u- X3 r* m) \8 O" D( W- B$ Q( N( ?" F& w$ r& ~- j: A: @! h

* S7 @) p* i; C. I5劃
. ?- F6 O9 J& z; S- T% Z
; r# x' H7 d# N; P; ]& E以身作則 9 D3 w# S$ Z" l* q# G' _* i
to practice what one practices
9 h" H- D+ T& U0 o  X# v9 _0 p' G; l3 i8 z; t$ Q+ k3 _& q( ?
以毒攻毒
7 y8 ^, x3 e) [: ?! P( i% ~to set a thief to catch a thief 5 z# l: V* k/ O6 o5 I+ N

7 }0 d# U7 b$ v4 [( G; t* i以怨報德
2 x, u* y2 G' lto bite the hand that feeds one ; W) O  E5 B/ U7 l* N" \( A
( }1 w' x- d6 l9 N7 r
以逸待勞
8 g' V6 S" o8 t) W4 k1 X7 E$ JTo wait at ease till the enemy is exhausted. 3 t% g# C/ m- I) ?' S
& c; |4 ~# |* k+ {! f" R
以寡敵眾   q  S# M9 H2 Z
to fight against longer odds - |0 h# S& M! |" m
, f$ q( w$ D& N8 w: S  I
以德報怨
# {% h4 B7 U/ K, s, oto render good for evil ' h. \) _0 y, d; H. w, N8 \" k

. }( G6 Z, L- ~$ a以其人之道還治其人之身
- B/ t3 P- j4 ~$ X8 p! C2 bSet a thief to catch a thief.
  s1 M; l5 Z: E. P* L9 x
& A' T1 O1 h) r以子之矛,攻子之盾
4 B$ b1 {5 Q6 n6 w( h, jto turn a persons battery against himself 2 l) f2 y, v3 \7 t

' v5 A. \1 H) I4 x! a四大皆空
/ n: d2 Q/ ~" l) T+ e$ iAll is vanity. ( v8 |5 `4 p) B1 I0 l1 {
7 p4 v, h1 o9 A1 j
四海之內皆兄弟 0 l9 K" R& h  c& V; e2 {4 p
All are brothers within the four seas.
% d$ ~  u) q6 }3 ], R
, g1 s6 S& L* f& b7 _未雨綢繆 " s* P$ B" z8 b" u( j
to save against a rainy day 3 h2 V/ `5 d4 T

% V+ l) I7 e. s# _# h6 {$ a8 A目不識丁 + x/ {2 V1 x9 `
not know A from B ( `7 W& O- U) g; k' i# n
  n; A0 e& u! |$ S) H8 B
失敗為成功之母 5 O# Q/ r, m8 [0 n; ]. C
Failure is the mother of success. ) O0 R( ?( @4 `

6 k# A; z8 ?, w: m  T# N8 B失之毫釐,差之千里 # L% S& K5 j5 S  D; \( `# k$ q; T4 u
A miss is as good as a mile.
: \- Q! u) F4 M: W1 Q0 s; Y+ y2 F( t: h. q
只要功夫深,鐵杵磨成針 6 ?. D" K* Q% [+ @
Little strokes fell great oaks.
! N5 i3 T! {% A  `" U" |& f% q, p$ ^- ^" |7 m! h9 W4 Z
毛遂自薦
8 d; q/ u7 S  qto recommend ones own person
' _" m" n3 o$ e/ _0 p* p- v) C! O/ Q( O: G
打落水狗
/ i  S# n5 P+ T5 r/ @+ ]to hit a person when hes down 0 F8 \* I3 W( i0 `2 s9 a

9 G. ^1 U& U  E8 @: C打鐵趁熱 9 l8 \0 V1 j! M( G6 y
Strike while the iron is hot. 9 y$ A: ^9 \- G, b3 T

, f- _/ }$ n4 C: O9 Y2 `2 t( b犯錯是人之常情,寬恕是超凡的
0 L9 L) z4 Z6 O9 i" G0 O8 K3 eTo err is human; to forgive divine. 0 X1 J. h( ]4 \5 ]2 S; ?5 D
2 v/ ~1 ?0 j$ p% D- w
只要功夫深,鐵杵磨成針
3 Q  u/ s! r7 JLittle strokes fell great oaks.& g6 }+ a% w9 a  w3 b& y- Q
. v! F7 ?% O4 }0 I1 m
6劃
* g0 \+ X% z" @3 V
0 w. c! E; P6 M: A% C任勞任怨
- @! e1 A) B/ r" k1 y! zto bear hardship without complaint
3 i& S2 P! V' E/ Q- i
- l  {$ J1 V4 \' X( q( ^1 m自作自受 3 ^  F( A# b9 S3 x
As you make your bed so you must lie on it. - |: R+ z1 t& ^  o8 v

( s$ [* `1 C& m2 {/ c1 p: |' `自討苦吃 : Z: h$ A+ m, r3 z4 S# Q
to make a rod for ones own back
+ m4 r. b. V& Y2 G! I
0 }# {8 |; S7 P4 L+ a" ?0 @- X自力更生 * ]6 R& U. C% M# h; w) |5 q+ H4 @
to shift for oneself
- z  s. A' X) I7 V  X. m
! Z  b! J0 F" r% c5 J2 t/ q自掃門前雪
  {" Z3 ]- i) Y# @After us the deluge.
+ [. z0 a% y; v2 C! m2 ?( y7 T6 X5 o. w* ]. a
回頭浪子 ) J8 \1 S- L' W9 z  i' I- r' _5 p
the return of a prodigal
2 @7 I/ T( C2 e1 z. G4 V$ u( ]- b9 ~9 ^
) |1 |! |2 r. L先下手為強 ) V* m' I' z8 v7 n( o( t
Offence is the best defence. - U2 Z; y& f: e( W: _3 I& X
5 _9 @; P/ V- v: Y
同甘共苦 ' S/ n, F" ^5 z% b0 \) r
to share ones joys and sorrows
9 Y- p1 U( t; V, H! r
- T: G; r% V. q9 \因地制宜
' r4 Z1 h" ]( u0 uact according to circumstances
2 d  Q! t2 S3 k4 c! J/ B7 o* O$ ?0 x1 b6 }) _
有勇無謀 / |, v$ o# w# h, R
more brave than wise
7 g2 p7 F: ^+ }. _) s4 M* t3 W9 k$ v, N# t; s
有備無患
0 H: Q( K, x# ^7 z$ g  z% OGood watch prevents misfortune.
5 h" _. a/ N6 z6 C+ L) W* F! w! R4 h6 N& F9 H
有志者事竟成 5 n: ~7 t' m% s' o4 `
Where there is a will, there is a way.
; W. u3 L6 o5 O( H" H+ c3 m
9 a: p% M" P% d, r7 z3 a有錢能使鬼推磨 0 y0 r9 F; g1 a- m; J8 a: h
Money makes the world go around. /Money talks. ( b$ v6 i6 i$ b4 P; l" k6 P
/ N# T. |& L6 }: O5 c
江山易改本性難移
: t  P& L% |" w0 m+ \The child is father of the man.
- K* a, k4 D. [" H8 ]. r" w
! }) {! k. J( x1 {百無一失 ) a' i; ^: Y8 V" O) f$ A& }: m
Not a single miss in a hundred times.
8 t/ ?* T& W3 F
6 x3 m5 r2 J' A5 X& i$ i百聞不如一見
0 C# X. h$ q: u  g' fTo see is to believe. (Seeing is believing.)
4 u4 n( {, [9 ~. j. S, L- Q
, r" `2 j0 k% j吃得苦中苦,方為人上人 6 Z2 B0 @7 V# n: h. z/ l8 q! T
If you wish to be the best man, you must be prepared to suffer the bitterest of the bitter.
  ?5 `) |1 |+ x1 F, o- S  M
5 D! h% y" ~& W' @3 ?/ R* D/ G8 J5 D每人一生中皆有得意之日
- a3 l9 p& y# G( ?Every dog has his day.
8 Z1 [2 u* |# q3 U2 {
4 u" M: H7 x5 l/ ~3 ?色是假,美是空 0 j* v( L& l5 u0 q" C, o4 a
Charm is deceitful, and beauty empty.
2 y5 q  n0 ^" u2 d( [# _$ ~8 y
' F9 e; f4 L  ^. b$ [% f' P+ B吉人自有天相
$ C9 ]# C; m0 l9 r) jThe good are protected by Heaven. / Alls wel that ends well. + K4 k3 O5 h6 Y' @2 w+ H
$ g5 r5 M2 o4 D6 M( j
如人飲水冷暖自知
+ I) @" N) t# M: {0 _+ k$ i4 NOnly the wearer knows where the shoes pain. 9 x: \7 M) J$ `; ?

0 o* R' j* k& S吃得苦中苦,方為人上人
5 i. w9 L) ^  C; S3 r' }No gain without pain. 4 a1 J3 k% G: Y( q, v$ M+ ~6 c) I

' V) X% Q, a7 b/ r
0 ~, A" P7 B0 a7劃 : L. n2 U) k4 V" h
弄巧成拙
8 V3 O7 X' I) G4 A# A: ]8 MOverreach oneself; overshoot oneself; overshoot the mark 9 n7 ~# E7 s* a. v

  W* v$ B3 E0 f" {忍無可忍
& F( m/ w* L% ~to be at the end of ones patience
4 `4 s- ^+ T# B6 k8 {- ?  }1 F9 N4 w3 K* D8 h7 k
忍一時之氣免百日之憂
. y) P, f) N: o6 Y/ hpatience for a moment; comfort for many years . v  @5 Y8 [1 p( \( I
! u# e( V* A1 M8 b
忘恩負義 ! q# r, B) T" W+ A' e+ d
to kick down the ladder   |5 N9 f, t" R, H+ F& O
: }" W1 h$ j  l# }# B( c
走馬看花
  E; s6 a! |: R% Q" {. G9 K, g" k- Ja flying visit
3 x- l/ _. N8 E2 M$ V, N$ \' r) |$ {" u, G
防患於未然 ; x6 [) `* b) |2 q7 F
to nip a thing in the bud ) ]8 W4 L# s: C: ]1 A; ?' M- V2 e
9 _; m  T; u! D% ~% q( M$ F
佛要金裝,人要衣裝
4 @, `0 ]9 `6 u2 A, YFine feathers make fine birds.
/ n$ a$ d1 M5 Z6 X8 S4 E5 A% u1 Q. H& O8 H& ~2 n: @: j
兵精不必多
# u, @& `# B2 [! x; z9 [2 A7 |Too many cooks spoil the broth. & {6 k! d# v' [$ F" t' B

9 F9 s% n7 }  {3 }4 T身在福中不知福
+ F- s8 ]+ O  F% Z0 U$ j. F/ p, T5 IThe worth of a thing is best known by the want of it. 6 a3 w' |6 o& e
: z  R1 Z8 P( L+ F) _* S6 _1 J
你敬我一尺,我回你一丈
: A- k8 I$ v: e- e5 dYou scratch my back, and I will sratch yours. , _8 Y  t5 a7 \5 R. d9 w

% C& m/ U- Y2 Z: S別狗咬呂洞賓,不識好人心 4 [2 p% o0 V1 C, s7 `  c4 G
Dont bite the hand that feeds you.
# q) G) i6 V0 G" Q1 o, ?  o
( g  o$ q6 n3 b6 m志在千里 - Q% ]* R: @+ ?. I$ n" a! Y
Hitch your wagon to a star. - N7 @) V5 e; O0 n- q/ H

# _8 E+ Y7 L$ V) h$ S; h3 ?6 P' Y. j2 t! Q
8劃
8 C0 \" r: ^  T! j& H
' S' f+ L. c5 G4 x8 _6 [奇裝異服 ; ?' u1 V3 |6 v0 y4 F8 d% Z' K
a fantastic garb
4 M4 k" h: P1 l4 }, L6 n' c& Q" X: ~4 V* t7 {' O& I& x( v4 o' f
忠言逆耳
0 a5 w# R% a$ x& c3 a7 y5 UHonest advice is unpleasant to the ear
0 d, [' y: D0 s: z5 H0 E- p, p% D
( t  L' O) f3 m' P明辨是非 . A6 W" |* ], e) h) b/ e
to distinguish right from wrong
6 C' d* u3 i3 }2 N, K8 {
  N( `, `& R7 i6 s知足常樂 ' ?, U. y- p& \+ b- E1 f
Happy is he who is content 2 d& s* o: l, x* X3 k+ o( j. E3 e3 d

: q8 [3 D9 i0 B0 ]  g8 q2 r知足者富 * v  g% I# ^% l7 j* G1 B  u
He who feels contented is rich / x( L) f" m. k0 ?% ~: p3 R% S# J

' h% K! p4 s, V9 P知人知面不知心 * Y6 [/ D. ?" J1 w; o
Its easy to know mens faces, but not their hearts.
) ?6 q4 p) |: w& N5 ^. G, J" z! {) S6 L+ C/ d
知己知彼百戰百勝 + A# r( b3 _' F
Know your enemy and know yourself. 3 \" v- H; w, P! u" d+ N

) x% a- ~$ R& g, U- \! Z6 ]空中樓閣 2 q4 ?& c, C) \% {) v* A, i! V
castles in the air
7 [* B7 o+ G1 |+ T! ?9 U; u2 e( j! F, o
金科玉律 ) m& F" ~- F7 v2 r
the gold rule
7 I: `- `( e0 `
% a. Y1 t# u$ }# H奇裝異服 4 i7 a' F0 L% F
a fantastic garb
, ]* R  r! a) u. y7 d4 L9 H$ ?/ L/ G  m2 [7 }, `
明辨事非 : B1 c) b# h+ V* z' j9 T: |
to distinguish right fromwrong 6 V, g! t7 |& _% g+ [4 `2 T7 `' c: o
! M% |: M3 \# d0 X
雨後春筍 % p$ ^* @0 P6 _% t  u4 n
like bamboo shoots after a spring shower
' s$ c* c3 }! }, @% U4 r- _( f% Y' v/ ^3 P; b
雨過天青
& I+ U! u5 L% p$ \( s+ dAfter a storm comes a calm.
% H2 ^' F% T* z% n" J4 C9 z, T6 K# B. F0 l1 L: F6 c1 q0 x+ L
秀才不出門能知天下事 % ?, I( a7 S/ x/ K
A scholor does not step outside his gate, yet he knows the happenings under the sun. " `* f2 e3 v1 f2 T/ S0 m

0 V7 L2 ]# @4 |  }/ P事實勝於雄辯 / s2 J/ H6 n4 T" l  d  o
Facts are most convincing.
) q2 J+ `+ i1 Z5 x# p8 I) L& k4 c6 S) X5 B" p5 [. i' p
來得容易去得快
9 W3 P0 s- L* B- c! q1 M, m9 sEasy come, easy go.
) i: r: j* c$ }' F7 g
9 W6 [: p6 h( e, @- a9 t4 Q金玉其外敗絮其中 9 P: Q( T8 R& {6 M! K5 x
All that glitters is not gold.
! l' p9 d' Y/ k0 E* K: s9 o" O2 _1 ~0 I7 n( C* y/ \: m9 n
兔子不吃窩邊草
- ~' O* m* @, ]3 t9 Z* SThe fox preys farthest from his hole. % A) ^) d$ r, ~( q. p1 y
; e4 L, n& T' ^) J* X6 D7 W) E
若要人不知除非己莫為 8 l0 K4 ]3 V3 r: o& Y* v, r
If you would not be known to do anything, never do it.
9 U! S. V" s- z# L3 Q
# ^' l# Y8 j, e0 C2 Z& l沒有笑臉不出門 2 ^* I, ?( ^2 k; }: K1 t; m
A man without a smiling face must not open a shop.
6 r1 j. N! t% {! p+ H" e& W8 L
- P2 H. N( m# e  m$ X9 m虎父無虎子 9 B2 m9 g8 u; Y$ t, }# x9 G# f
Like father, like son. 7 G4 F  N6 H8 j! D: P
. r1 v3 L$ t3 i5 ?0 a
往者不可諫,來者猶可追 5 n; X; f& T6 p" N
A mill cannot grind with the water that is past. 7 t3 n& l6 l* d. n& I

: h5 d% o  [. G( \2 C/ b/ ?) C* p  w
9劃
' R' Q) j, ]5 x+ Y* D1 A/ Z" A& v/ Q
姻緣天註定 + C7 o. Z! _# g( A1 e
Marriages are made in heaven.
  l5 n2 {% r$ ~+ x; d1 q! S6 u8 j- V( \+ _% l$ n% l+ F+ |
逆來順受
- b8 Y" f% Q4 d9 k& {: Gto make the best of a bad bargain ! h- v) }. {9 u! f% P

2 w. C7 D- t" C& u, I流芳百世 4 g  _! w7 v: b2 u
a niche in the temple of fame
4 B% b! s+ l1 u! f$ M  w6 ]0 Y6 F: O* Q. t+ r- x- u( k/ f: n
為虎作倀 5 Q* q6 {  D5 y0 X+ Y0 j9 z* O$ q
to act as guide to a tiger 3 V  n; i2 v  e+ Q3 j& Y- l

8 k( p/ b! s& `& X6 G1 [) r孤注一擲 - N5 a" E4 V+ i9 }0 R: m) t6 p; I
to put all ones egg in one basket
4 J: o: X( b6 x8 Y" `$ d  o
9 `' ~+ X9 v+ T7 ?7 w7 D: d勇者不懼 & j5 P) q2 I% ?' n8 H, L4 E
A brave man will not shrink from dangers. ' v5 a1 m( q. m& y  x
7 v% |! h7 N0 ~7 J" X: |
洗心革面
( H) C1 I0 ~/ }to turn over a new leaf
8 q' J7 W; C8 O+ k) X4 w6 u+ r! r% `. ?+ [  s8 N1 `
美中不足
& p( Z. X  n9 Ba fly in the ointment * s- [  f+ }$ {" M

* @4 l1 O9 n8 H& X背道而馳
8 S' v+ S8 K! a$ U, \+ uto run counter   A" w1 U7 ^$ k

" E4 c  C9 s; k0 F: x走湯蹈火
) ?- P7 C) L- F  Tto go through fire and water
- L8 B' Q, j8 S
: M) |' z! L  F& l1 |% R4 N1 g風燭殘年
- c8 f6 t/ _6 u8 e+ m$ ^to have one foot in the grave / |6 ]& p5 G7 s) R0 @# C

: E& I: `) b( P: ?  i. c風聲鶴唳,草木皆兵   t7 ^# b$ @* i
to apprehend danger in every sound / U. X7 [: I, j% ~' A
7 L& D6 C! z4 A+ w% q
活到老學到老
4 R3 U2 L3 V2 M" ?) T  }Its never too late to learn./ Live and learn.
8 {/ v+ p4 `: Z) ?& O
5 M9 H6 }* e5 i) {2 ]7 b前事不忘後事之師 1 J6 X& s- o9 x
Remember the past and it will guide your future. 1 z7 A: P& Q+ v. N% [, l6 w

7 Y7 t! u/ T1 w% s2 x, \& ]; R, `# i星星之火可以燎原 , G3 v3 @+ G% O9 _
A single spark can start a prairie fire.
7 D+ V! J8 {( W' \$ M
$ `( \: _. y( n0 x7 c待人寬容如待己 7 p2 r) J/ h# L( q- n0 A/ t
Live and let live.
% K; d# ^; p1 Y: d9 r
( w: h1 }% z* h5 ^7 ~! N& ^按部就班 9 n& q% l& r( U7 w6 A# W+ s4 }. z
Learn to walk before you run. % _2 \5 v5 T. U% W" ]5 W

* ]" U7 f( i) F# A+ S: H* U" w' l
2 D8 \" u$ ~$ q5 J* a+ c10劃
& \0 J* m% c. w7 ]% M
: j9 @& |/ m9 X* t; ^# M3 S病從口入禍從口出 ) N# ~, Y9 G( f- Q# P
Illness comes in by mouth and comes out by it.
. D3 `3 ~6 K, W5 G4 P2 ~4 K# G: C4 i5 q( T
笑裏藏刀 ) L- E( u! P/ f- O1 s+ s/ D1 I
a smile to hide ones hate
( d! e: [3 g/ m1 X5 s, Z% A# x. g2 U; ^; _' A5 w
留得青山在,不怕沒柴燒
0 c# O" K, v$ P; z% PWhere theres life theres hope & i( j) u4 f1 e

" @$ U. i" |& M海底撈月 5 N! H1 [( }: M
to fish in the air 3 |: Z: a; {$ E  u) g$ ]# I$ I

0 D- h. ?8 Y+ P( W8 @! `海底撈針
4 k9 R0 M4 M8 f/ z7 P; v8 b% w$ Wto look for a needle in a bundle of hay
4 T" |) A3 U% k7 M* r4 p# i9 c7 \3 W& O7 J0 Z/ j  e. X( j
差之毫釐失之千里
; m& \/ w1 `( S1 W4 m# m, F, [A miss is as good as a mile
& t0 W7 c# J2 O* s& _& i
5 h  C- l7 s- ?+ o0 Z既往不咎 $ z3 F1 I% o+ R( ~+ E% U1 n8 y
Let the dead bury their dead.
! u4 g# z" A, t
6 v! g* d" G. M* d2 k1 v殺身成仁 # r) }/ N5 X: f! O9 P' [
to sacrifice ones life to preserve ones virtue complete . |, E7 N8 t9 c
- C/ |7 h! [3 N0 Q8 z
殺雞焉用牛刀
. Q0 X1 B+ |4 q0 P5 N/ XTake not a musket to kill a butterfly
- W- _( ^/ e7 P+ K2 E0 ^) p
& l' {: I1 R- W; E0 f0 W3 u飢不擇食 - B) L8 b* o' X9 n. `6 ?) e8 a
A good appetite is a good sauce. 0 C3 Y1 @; M, E# e" j& W
& T& O! w, k8 Y( f
害群之馬 ! m- @, y8 J7 J
black sheep
2 c3 [' p; E% G2 X8 H$ `# q5 L) u, Y# z/ H
家醜不可外揚 ) S# \9 e# m/ A4 {
Dont wash your dirty linen in public. 8 Q- S9 H) p, o; o) ^9 o
# s6 `0 I# G% m7 y! Q4 o" Z! v
恩威並濟
0 S& f' \& y( e+ g- galternate weakness with severity   [# A2 [) h. h% i
4 ?7 J$ e+ d0 r+ }% a( z
旁觀者清
6 R2 ?" a- e+ ^7 V  i# ~# Q" ]The outside sees the best of the game. ( A0 q3 A' z# m# c

, q* M+ J* D* |+ \( Q時運不濟 % o- J; T1 d$ Y% u: P+ j, l
to have a bad time / N  f) j/ m# R& [
, Y' M# |  X  f6 Z! i* W
殊途同歸
5 J# s$ P4 m, R( g& bAll roads lead to Rome . 0 Z# }: M5 Q4 }6 E% m5 p
0 M2 c& t( M2 m. {
眾志成城/團結就是力量 6 Z+ ~" e8 E4 `' H2 `' k' m
Union is strenth.
% \9 S% L0 K& ^% o: U
) b- P: F: ~; P" e; f# o; L疾風知勁草 % @+ X& [3 p7 E
Adversity reveals genius.
) [& s& Y# d& u0 G7 }  ~- P# h; s- ~( B7 J( K$ c; Q( V
旁觀者清,當局者迷 & q( H! G4 O6 s8 l3 g
Lookers-on see most of the game. ( [! w' v2 o3 x
3 p( L0 V  v$ o% Z* T
莫在太歲頭上動土 * O( }" R9 F  J0 s4 a7 M$ v
Let sleeping dogs lie.
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2006-12-2 21:19 | 显示全部楼层
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-11-8 18:20 , Processed in 0.125724 second(s), 12 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表