埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1462|回复: 1

中国成语英译

[复制链接]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2006-12-2 20:34 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中国成语英译# Q2 J& F; U* T* @6 `/ X
& o; p3 `/ [7 m: b
在這裡我們收集了一些中國成語的英譯,為了讓妳查閱的方便,我們採用筆劃的方式來讓妳查詢。比如說,妳想知道「忠言逆耳」英文怎麼說,妳就先要知道「忠」是八劃,然後就到八劃的地方去找,就對了。希望這些成語對你有幫助!
( V3 h2 A* Y2 Q8 x- n) I有問題歡迎指正,大家一起成長!# m& w# l3 C, K# |; i6 K8 k' c
一朝被蛇咬,十年怕草繩 / L4 v3 e) i- y0 ]. t
Once bitten, twice shy.
& j; W: Q  K. R- c3 f* }3 T; B: ?, n5 n7 ]$ y
一言既出,駟馬難追
: V% M( Y2 Y* Z3 X& s# yA word spoken is past recalling.
% w6 U2 T" [3 p/ d/ H2 P$ n& @6 L
一見鍾情 3 E( v. ?& K$ h9 k. j; n
to fall in love at first sight
( g. q- W( q3 q/ @4 x
; j, \  W/ ?- m1 [  r: L8 {一箭雙鵰
" h" A/ X# k1 b/ g: A  IKill two birds with one stone. 6 w8 q/ t8 f! C/ E7 y
! r* Z7 x3 `' ^
一寸光陰一寸金 # c( J* A4 j# C% X0 G- e
Time is money. 4 \6 k- A0 K" k5 i7 h% \# o1 R/ g

: ~' H5 ]  o; ^/ W9 \一失足成千古恨 6 R* ?5 k7 G' v
The error committed on impulse may turn out to be the sorrow of a whole life.
3 X+ D; N2 j0 t- n8 a2 c6 a- a) M% j: f, d" G/ \8 y' _& @
一將功名萬古枯
/ `/ P  W9 Z! U$ s7 U& bWhat millions died that Caesar might be great.
# Z* p  o( W$ I. b4 o) X: ]) W$ l" Q8 E. l$ h8 o7 e5 p! p$ X* ~% t
一年之計在於春,一日之計在於晨 7 y3 g" }" u; w
Plan your year in spring and your day at dawn.
" T9 B. r+ A9 Z% b9 u" q/ a+ I2 M/ C
一人難稱百人意 1 h- s8 i. p5 g5 {: i: ]8 o
You cannot please everyone.
6 ?. T0 W6 X7 J* F- f; J3 ~, g- K; o
一氣呵成
' v$ p, C8 [! \/ \9 _1 UNever make two bites of a cherry. : e3 ]% N* J3 T8 G2 M- ~' `
# u8 \  J. W8 P# H% |4 ^
2劃
+ N! E! e" C8 J: t, U' m* N  C, p) t# u' ~  d
九死一生
9 H% f" ?0 `7 P. \2 o* Q& [to have a hair-breadth escape
$ r' J: p9 \0 }& Q- X+ {. g. b
$ I( G2 L" ]+ R0 k- l人生如夢
2 B& l6 f: B8 ]3 U# m& @Life is but a dream. % a2 r. d3 j) X" B

- b" u, a. e+ m- T; l7 u人生自古誰無死 % N  X# C) D4 q* |  }9 F2 E
Death comes to all men. * {: {6 D+ C% A' e
; \5 ~4 m0 X) Q
人生百歲古來稀 : |) |% Q6 |, D1 ~6 G( a; ?$ J3 G
It is seldom that a man lives to be a hundred years old. + o6 X+ j+ x3 @  t3 W
, }" P' p. R2 y7 k0 n1 {3 J4 a
人定勝天 - z+ U0 c: r+ T) d! {+ p5 j- g& |
Man can conquer nature.
1 t/ p9 ~" \( R6 X2 n& \- v3 W; J
人不可貌相 7 t* M& y8 [; P5 k
Appearances are often deceptive./ Never judge a look by its cover.
! y6 s& J$ u: P# X4 ~; n) E% b
' ^7 K7 h6 ]3 F1 n2 M' H& a十年風水輪流轉 + W! h# k8 s2 R" P# N+ U
Every dog has its day.
9 `/ n7 r  _8 Q1 `' S
! B( V" c) o1 w4 B* d! G( V3劃 3 d2 m3 _) [1 d+ K* C
2 W5 d9 l4 s# n7 T2 N: R6 N2 n
三思而後行
& U2 b) X$ F2 ZLook before you leap. ) p) M! y* Y  d4 o% ^+ B: {

6 U0 n2 X( W* W3 Q  Y' x三句不離本行 " ?4 ~+ ^$ T# `1 H
to talk shop ' i  w9 p4 \  I$ y' d+ f; r
* a: e9 P/ Y- w) Q/ h+ a0 W
三個臭皮匠勝過一個諸葛亮 % ~8 G' \# R& g8 m8 M0 f. K
Two heads are better than one.   e# z$ z9 A# d
, Z& `0 w9 u) c; I* P1 {3 ?1 P* t$ R) a( V
千鈞一髮
) `# x6 H# U2 qto hang by a hair thread
( l: ^" s. f0 M/ e/ O. C: j8 \) u) M/ R+ Z0 n' K* i2 \" t
大智若愚 8 {* F& _. L+ W. j
He who canot play the fool is not a wise man.
) F. D( M% g9 s* @; x3 y4 R
6 y9 ]- V* x  @大器晚成   v' l- G/ [& L
Rome was not built in a day. ' @$ m. m0 x2 K* ?7 X: i6 T0 e

6 _$ l3 G* t$ I7 u9 [1 m# ]/ |山窮水盡 1 y. K  T3 @! ?- A
at the end of ones resources
( F, y% |/ b; J5 K+ i9 Q
' S' j& T1 W1 Y( U山中無老虎,猴子稱大王 . t" x( m1 h3 m/ N2 P
Among the blind the one-eyed is king./When the cats away, the mice will pay.
  n# p1 r* s2 `% D8 j" r7 B& c5 u6 b7 }# f9 P, L
小題大做
: p, y- u* p$ r4 fMake a mountain out of a molehill. # I% Z2 A1 f& _% L+ n' \# ^1 z9 o
3 V8 t1 @/ K" w1 t. c0 X
小洞不補,大來吃苦
& |) j. t+ W( w2 _# F  _A stitch in time saves nine.
  V: z4 Y8 B$ F% g* g3 `" u: r6 ?/ ^" E' ]# }& R) U3 [5 O
小不忍則亂大謀
1 v# B1 p! c- V3 v; N. j! jPatience is a virtue. & V4 b! A. }7 ?7 t  E* s
) h# d6 P, D! S& p2 c1 C
工欲善其事,必先利其器 , Q: L; d6 y% ], F/ R
You cannot make bricks without straw. ! I- M; f" [8 S* S0 R% M
7 L! T% K7 F) k$ \
不要厚此薄彼 + |7 s" u' T# p+ z, h! K6 l
Dont make fish of one and flesh of another.
' B# n6 F# V( l* H  W3 Z) Z9 I5 U( {! a
不畏艱難
/ L+ ~" E& N; d  C# Z9 ?$ f6 E5 v$ nTake the bull by the horns. ) Z1 y5 y, J) t: d+ [

0 K  Y7 j/ N" ]; Y不要不自量力 0 a8 m2 I) k0 `8 |6 R, ?6 N! P
Dont put a quarter into a pint pot.
% S) c( D/ Y0 U7 B5 q( v7 T6 I4 [. G+ Z0 _
己所不欲勿施於人
2 Q4 H3 k: ?2 f; \# r; w! G- nDo unto others as you would be done. * \. o$ t2 ]. ^" I$ C

4 e, q4 U/ |, r" B仁者無敵
, [/ m0 u+ @; s3 h$ I5 uThe benevolent have no enemy.
: a7 ~4 y  X' j5 B' c8 [0 l2 b. P6 F
工欲善其事必先利器
6 U6 o/ o: ~/ _6 S5 \You cannot make bricks without straw. ) J) k8 D( C- l# b% a/ {1 v

& r# ?4 t6 [9 ?7 u. H/ B亡羊補牢 2 X/ V2 J  u# `. f3 r9 @$ I* `' q
Better late than never./ Its never too late to mend.
3 z. f$ s- n7 }) p7 H3 L4 V/ J/ t! e* I) `4 T
4劃4 x& L* k) N! h/ @
不告而別
/ X2 P7 |( e: p. U1 F. uto take French leave ! E: X, i: Y* y
' X# R; q' n9 G$ I
不要不自量力 + v7 L- s; Q- y) l, Q
Dont put a quarter into a pint pot. 2 @+ _8 a$ A$ e: x* L: r( z# ~# ]
! z& \% M5 n' ^' q. d$ |
不要厚此薄彼 # G+ N7 ?* {, ^  ]+ W
Dont make fish of one and flesh of another.
: u8 O6 o! m/ M2 G8 n5 F& A( |/ @  E. s" @/ `
不畏艱難 " ^/ S2 ~7 e) o9 Z
Take the bull by the horns.
! h8 B  C$ Z2 M1 q3 [& y
. q' o2 Y; @* p不戰而屈人之兵 6 v! q! `4 _) ?7 G3 P0 w3 C1 b% U2 q; l
The supreme art of war is to subdue the enemy without fighting.
3 e- R9 u8 \: @% H+ {! h- a: ^; o* j  D; s3 E
不入虎穴焉得虎子
& [3 o1 I% D/ i, x6 f- XHow can one obtain tiger-cubs without entering the tigers lair. % Y' @$ k6 j% s$ D9 U
- m1 ]1 Z* {; A3 p  X: y
不經一事,不長一智
  i& }* p- N7 g# h* c: w# e) uExperience is the mother of wisdom. / }/ J$ O: ^) O1 N3 ]

" M: ?8 r- ~1 l; W' d: b8 W: P, k少年老成 5 n6 n5 U. a! C9 |8 p1 G  K/ n
to have an old head on young shoulders
6 D' q- x( X7 S, F
5 N" c3 s+ u7 @+ L% }; M' v天無絕人之路
4 O3 r( a, @* h6 n" {3 ZGod tempers the wind to the shorn lamb. ) a$ B$ }( `/ e' d9 n2 C
& b9 t) W3 k7 ?/ I# _4 D% l& _
天下烏鴉一般黑 1 E7 E2 J' a0 N" x
Crows are black all over the world. ' e* M! R% G- b/ S

# \- p0 e& ]' R' E天無絕人之路
: s  N$ [! X# O& vGod tempers the wind to the shorn lamb./ When one door shuts another opens.
& R# a" L& v+ B, G5 \! o7 _6 H" p' g4 G/ x5 V( H8 y+ X: X' e
天助自助者 % E& ^) N' D7 {& z. l
Heaven helps those who help themselves. 7 N' b( m( b+ G3 s; V4 o, l7 `

' b% U$ W7 m7 d! C( n( n4 H天有不測風雲,人有旦夕禍福 * p$ P' p! o7 J9 L
It is the unexpected that always happens.
8 u# s( [$ [* f+ F. p5 b& D" K5 B0 `9 t* j' N( K+ y
毛遂自薦
& W: g5 n# G6 D( i1 o$ Wto recommend ones own person : T* m) V1 F# _7 \
; c0 {, b8 R' t8 ^
心正不怕雷打 ; k6 {1 U# N9 _' v
A good conscience is a soft pillow. & X8 _$ H5 ~6 ~

; b$ K3 e- p1 r% X5 D化干戈為玉帛
) T; J0 I/ H+ H8 ]7 B! _5 o# Z- A, {Bury the tomahwak(hatchet).
: ]5 ?. H) V: {& o+ f6 R: l; ?1 ~# f  {2 ?
仁者無敵
6 f' x1 J' |3 x5 h1 BThe benevolent have no enemy. , `. d7 E5 c; w. p
9 d0 g1 F7 |  e5 d: H
今日事今日畢
! g) v$ K0 N* B4 s' D- T, ]6 INever put off till tomorrow what may be done today. / j; f$ E5 \+ h9 i* s3 J
: e5 q5 s: j% d  m: `( E
文勝於武 ; Q" I  a6 l3 M% H6 c/ g- F4 s
The pen is mightier than the sword.
/ v, X5 N4 D9 m, n# t$ D' g2 ?' M5 z& C1 d
: A* k. A1 B& O; _1 Z$ N
5劃
. Z- T/ \, h! L" D
6 _$ F5 b0 ?7 V3 Z* V; F0 H& N, p以身作則
. g7 o# Q$ ^2 D: p% Vto practice what one practices
% ~" m- C/ I  R3 g& D% X& M& O- y% W7 N+ @$ T. @
以毒攻毒
% y2 ~  E2 H# w9 ~, H3 G# j7 Cto set a thief to catch a thief
! s7 R5 h8 |0 \1 h- x3 S1 e' ], [- r/ p* R& N( ?4 y
以怨報德 " W, ^! n3 [1 l3 _: f  c8 ]) x
to bite the hand that feeds one 2 s! c$ h$ n, ^7 b1 R

: P5 |8 b. r3 Y6 O$ \以逸待勞 * ^3 M3 b* e. s+ f3 g3 |, ^
To wait at ease till the enemy is exhausted. 9 j/ h% p; Q7 Q3 r0 T

  C0 G- U( T  V& G2 x0 @以寡敵眾 " D6 q4 X' v# T/ t3 g
to fight against longer odds
! w2 w3 j3 q& h4 t6 O3 L; I
( Z- k- S# P$ G* F) d5 D6 i以德報怨 9 O3 }5 |, Z8 Z; `2 y* }1 c0 N
to render good for evil
- @8 T% x1 E# [6 q0 u* S) h7 l6 O0 }% B! N2 a/ e8 N; ]7 M/ p
以其人之道還治其人之身
- d( A! K7 e- [& w& j6 kSet a thief to catch a thief.   v5 H- i& ~" S7 V$ V1 h& o
0 \0 y: t5 ~2 v) T, Z8 n- J
以子之矛,攻子之盾
6 s! x* r& E: }0 D1 S& b0 vto turn a persons battery against himself 6 g( A0 i) O) n, u5 w
( g$ `' g. @+ z' R7 a6 D0 _
四大皆空 % K) B4 |, M: f; ]* C, Z
All is vanity.
% |4 {* K' ^8 ~' w9 C( F6 z" n
四海之內皆兄弟 : p: l" N* s2 X
All are brothers within the four seas. : i; T9 b( e- h( K; d- W  [0 l- A

) |: Z0 L( N' q- D( I, D未雨綢繆
: i" ~( ^4 M! f8 `to save against a rainy day * @& H6 x; K  N% U' k1 z4 P/ Q3 x/ p
! b! b- g- f/ c. r7 S
目不識丁 ) l0 `: S/ ]7 |% D. W" ?7 U2 E, l
not know A from B
' t- N# v3 [& Q6 ?$ q( x( M: T$ G; O+ H
失敗為成功之母 0 i# c) }1 x1 D! M. [, `( d
Failure is the mother of success.   r* @8 r6 {  n5 u' _4 Z. m

* @" P  A: Y+ k7 c( {4 k8 V& ~失之毫釐,差之千里
3 D! f4 V! x7 C1 t$ @0 RA miss is as good as a mile.
. f1 q; A1 h# N, A6 ^5 ~% O1 v8 ]) c
8 J8 I2 h" q5 X7 q8 m只要功夫深,鐵杵磨成針 % Y5 o4 E0 o( x$ j: J: t0 `
Little strokes fell great oaks.
2 h7 r$ E8 Q4 [- J$ v7 g0 E9 K$ s# r3 Z
毛遂自薦
# l. ~2 L" d" p) |to recommend ones own person
7 v9 {' j2 l- W( O  C/ d
& S! V  v$ X7 [3 X% @打落水狗 4 c4 J7 c8 `  I. E9 s2 O
to hit a person when hes down
# w" b  u9 @% j- k. \" _& A& p- ]$ {; L; X. u4 C5 D, h
打鐵趁熱
& y! J% Z( }  _Strike while the iron is hot.
; O9 C$ c8 K5 s- I
: Q$ u# U: p; o7 M3 z犯錯是人之常情,寬恕是超凡的
. @+ ~2 Z. p4 k9 x) `2 z7 c/ hTo err is human; to forgive divine. ) }; u% \8 ]$ r- `
4 [1 P9 S1 \0 b6 [
只要功夫深,鐵杵磨成針 . ~+ J/ u$ S" z: u+ [
Little strokes fell great oaks.
* N! N) Q3 m  r. O# @, i) K3 M6 c- O% r( H; M6 c: O5 I% F
6劃 6 f  n8 |) L9 l

  y% C0 S" r6 D0 s  K任勞任怨 , \  R0 @) ]: O& y
to bear hardship without complaint $ Y$ N1 W+ H6 V2 s
, t  E/ ~; V$ ]# N% ~
自作自受
9 v' G8 r$ u2 X% C) jAs you make your bed so you must lie on it. + g. [- s* U6 f8 ]9 d' P! t  @
% W% K2 I9 v. O; `5 C
自討苦吃 4 x6 i1 S, t! Q
to make a rod for ones own back 0 D: F) h* U% c8 x3 I$ ]' Z, b  t7 y
: o) Q  o5 l. D0 h- ^
自力更生 ! r. o$ @* Q& ]; H
to shift for oneself 8 T' z4 U/ Q* j# e9 [
: G8 G' B% b2 i" P! P' F
自掃門前雪
6 @3 n5 k: h1 f( `After us the deluge. * K+ F$ ?1 W2 y4 a  k

: v8 F, j4 }% f# d; b回頭浪子 ! c# @4 z% O7 N! O
the return of a prodigal
5 E4 x: }# t) U6 _
/ z6 m8 J& c4 L( {; h先下手為強
2 r4 c! q! U8 r4 wOffence is the best defence. 3 v4 T9 w$ T- d' Y$ K

& s% q4 S% O, V) c, N  x8 S同甘共苦 0 S1 T8 p( c  [; j% x
to share ones joys and sorrows " Y, Z1 }: I5 B; e8 q: t4 o# |" B7 B
* r. j( i! \" H' p. F& t3 N
因地制宜 2 {1 C; B+ M- V' S
act according to circumstances 4 F. t- K9 @8 W, U) M
6 N3 O2 v$ v( q( u6 N3 Z* D: D
有勇無謀
- V4 g9 a/ D0 [3 y" {& kmore brave than wise
6 Y8 I* Q" I1 K
1 C. w5 t4 }$ T" Z: p有備無患 4 W# ]: \. T5 }5 r+ V
Good watch prevents misfortune.
& u/ j) Z! x. w6 H4 N8 p1 `2 X* M
有志者事竟成
, @- q- ~  y! v6 g, `: h0 BWhere there is a will, there is a way. # D7 W, I5 _6 S" q: M- l3 w

6 v) s: l- u8 Y1 m7 o有錢能使鬼推磨 / o, U# G' z' v: |( C
Money makes the world go around. /Money talks. - F7 {( G" B6 ^. X/ X
# Q! V8 L  R: v: O
江山易改本性難移 : ?- I9 e1 X5 @
The child is father of the man. 1 i" P# i/ T4 B8 C* k
: a+ C; Y! q& R$ e1 i% S; P: d
百無一失 * G; A  a/ U3 a* Z6 Y" R
Not a single miss in a hundred times. 5 ~# t- U; x9 [0 k* L
5 H& ~* Q/ r/ Z/ F
百聞不如一見 4 N7 \  ]  U; o
To see is to believe. (Seeing is believing.)
+ b  Z- ]; N1 I- m- e
* Y* B: }& _9 O1 j吃得苦中苦,方為人上人 / C& v! c8 I1 j! C' u
If you wish to be the best man, you must be prepared to suffer the bitterest of the bitter. & s3 c1 B! I& Z* _
5 J: |5 {7 C" s& T, N
每人一生中皆有得意之日
0 F. s" w2 n5 H6 G; t! TEvery dog has his day. / m! p# g/ x& V$ ?- T9 i9 E

& d; o+ b4 }% \4 \色是假,美是空
* S# b* F, |* YCharm is deceitful, and beauty empty. ; k+ t, G% e4 A, B9 w
- o, Y) G# U4 u# q/ I' W
吉人自有天相 / A! f4 E9 M4 P7 j# c" q# t
The good are protected by Heaven. / Alls wel that ends well. / p" q1 R2 r' r" |1 \

1 |0 t. r- V" _# `) S3 n. h如人飲水冷暖自知
. `% X! Q' D/ e: t5 v" p7 K! oOnly the wearer knows where the shoes pain. - K% R7 c1 \1 q1 @+ l  h) T

, l2 u! B6 V! c# C! M1 L吃得苦中苦,方為人上人
  Y, r( ]5 X6 y% I: }$ j9 I# W( \No gain without pain.
  t7 l1 \! R$ \! T; k5 \% N8 v" H: F/ w; d- ]# I' G# x  t  G

, q8 j- ^2 h; J7 H+ |& r+ X5 n7劃
+ K" X4 @, J7 f- G9 y$ e9 I' c弄巧成拙 1 {" J) A% M; h8 t6 V2 J5 B- `
Overreach oneself; overshoot oneself; overshoot the mark " n0 v7 u* G( U1 V' ]7 ?! B8 ?
& t8 a/ [" K+ V# b" d3 r3 n0 Y
忍無可忍 ! k- [+ F9 K7 x7 j0 \' L5 a
to be at the end of ones patience + n  m& t' }4 r( q7 o. ?

8 P! {. y6 w; e5 w忍一時之氣免百日之憂 & I. }0 y: R8 ?+ E
patience for a moment; comfort for many years
8 m/ u! K5 I5 O- B: V$ \3 t7 ^0 d: ~4 K7 I/ a$ D* b, I
忘恩負義 / A& s4 b  p' e1 v5 T
to kick down the ladder
  o; X$ O* e5 i8 @- _: ~7 Q( i  I" q3 J) z3 L% P5 L  L6 `* p; N7 u
走馬看花 $ x& ]& O- V0 ]5 [! w" U8 ~
a flying visit
" ?$ K* ^/ o- u: k; C4 X5 ^" v* o* N3 C
防患於未然 9 D) p: V% K* g7 A
to nip a thing in the bud
1 U: @7 m' `: o. u4 I7 t' C
  |% [" D% G' V9 T* F佛要金裝,人要衣裝 5 L, J# z- E* p& {" B2 W! C9 v
Fine feathers make fine birds.
3 M+ w( Y/ x0 {1 _, [
0 ~" b% T$ t; L  S兵精不必多 $ e0 b$ P7 D0 L' L
Too many cooks spoil the broth. 8 g2 m8 v0 o! G8 M% W

- o/ G5 J5 z" K7 B身在福中不知福 3 k6 M+ H- o7 n' x# q' Y
The worth of a thing is best known by the want of it.
5 n2 v1 @* X" ]8 S. g' U" K3 z- K) `1 P4 S/ E- i) j$ \+ a. ]
你敬我一尺,我回你一丈   E& B6 r; c5 t6 ~
You scratch my back, and I will sratch yours. 5 y7 ~! u7 G  Q! M) ]4 d

" T) ~; f' \) `) G別狗咬呂洞賓,不識好人心   ?8 J3 ?; a0 t8 i( S6 O
Dont bite the hand that feeds you.
- D0 s2 ]' w! n4 L* n
% }1 x, N1 n7 }/ A1 m- y% |志在千里 - R& T6 f+ ^, j+ Z8 R
Hitch your wagon to a star. 1 g5 N" M3 m' M7 E  z
' ~2 u. _3 D. |0 ]; J/ `% F- w

+ {# B) P. Q/ P+ ]6 c% [8劃 7 K8 l' M8 ^2 J' x' J0 P$ z
- P6 U1 i* @! v( f  ?# M+ i
奇裝異服
- ^2 s: r* }% \: ?* Q7 ca fantastic garb
& z& i: K1 S+ B+ W; i# O
# P9 `, H0 \2 g0 A! E忠言逆耳 : r0 E- N" ^  \9 a  T; Q0 c, T, t
Honest advice is unpleasant to the ear 2 `) a! P2 c& q: \, I9 c- _

# C* d) H0 ^: F, Z5 h7 O3 Q明辨是非
5 w+ v. ~! Z$ X( D" o' r' E5 {' b" J# Dto distinguish right from wrong
# ~" J. i9 v: {1 f3 Z
- \9 A  K% K+ o8 Y9 ~7 \知足常樂
# j2 L# ~0 k/ q2 N, b7 [. o" THappy is he who is content
( T. f* K% y" R6 h! y3 I+ V# {& H6 ~5 v! n# X) T
知足者富 $ I+ E* h8 l# }% U1 z% r$ K) k
He who feels contented is rich
" N( w8 ?7 Z/ I4 x( X& Y' j  \- M7 I. n5 E0 f
知人知面不知心 4 H3 ~# Z% e/ P) B- s$ `8 W# @
Its easy to know mens faces, but not their hearts.
, ^, A3 e$ a3 R5 ?
7 k9 S- D" u+ o2 z2 r+ [/ j8 B5 y知己知彼百戰百勝 8 E; t1 Q1 H' Q- J& T+ k) i' \
Know your enemy and know yourself.
0 T) K4 Q- d& Q( Z7 `/ j# Y/ U- y/ U, C# T$ g
空中樓閣
( C6 K0 e. G$ J4 e5 q$ G+ ]castles in the air
) O( S+ h$ Z) u$ g2 Q
* H, g* D& G/ H0 z3 o金科玉律
2 {  d$ R0 l7 \* u3 Xthe gold rule
6 w; w( G- K- n2 {
7 X4 @5 c! z' ]+ \" B奇裝異服
3 n0 ?6 H: t( ]6 @* ~1 V1 R7 Sa fantastic garb 9 |- [( v6 ~  i
: V% B. K6 ?) B* H! n% N# z, _
明辨事非 ) |* B5 e4 l7 F2 m: s
to distinguish right fromwrong , F% h! E& u7 A: B( S4 }5 g
* g( R1 F6 y4 d8 Y
雨後春筍 / O, v+ ]& [. n4 z! m
like bamboo shoots after a spring shower
6 k+ ^* i  D/ T. _% W9 S- q4 x
雨過天青
. {, Z" o7 p/ v: u/ }, kAfter a storm comes a calm. " G* H7 d2 _  j4 Q
* o$ s1 X& q6 e6 s
秀才不出門能知天下事 7 f' `' K2 {3 t9 U2 s
A scholor does not step outside his gate, yet he knows the happenings under the sun.
( V2 a; D' y0 U& J
+ ^% o7 P- u5 s6 {( ?0 r- Z9 k& }6 Q事實勝於雄辯
! H9 e: A3 v5 t/ ?, o; GFacts are most convincing.
9 a7 X2 N  H$ R/ o8 q- ?- _
  g- J% }. t% d2 ?8 `來得容易去得快
+ d9 V3 ^+ v/ }8 n! oEasy come, easy go.
; M9 d. N+ i7 C4 `; s
' r. ?* e$ ]6 v) c金玉其外敗絮其中
# X) s6 {" s  N) d2 JAll that glitters is not gold.
: o; x& A0 r' h8 l
0 |  l9 M6 j4 k兔子不吃窩邊草
4 Q5 \) W. W0 ~) L; u6 WThe fox preys farthest from his hole. 5 E; _" u: F) ]* F! ]  J
# R9 m, T  `4 w. t* [2 ]* i# K
若要人不知除非己莫為 * T+ h9 Q( F7 Q7 I
If you would not be known to do anything, never do it. 2 I: d. u0 p' Y/ I+ e# V

. g+ B; \: x1 V* S$ ]+ q沒有笑臉不出門 9 `) _4 L4 g+ z
A man without a smiling face must not open a shop.
0 b3 ]  N; |6 ]4 b7 V, x& L) W6 X, |; u9 C* S- s
虎父無虎子 8 l' ]% [" E" N2 L- u6 b
Like father, like son.
1 `: ?+ L) A2 X1 m: _% v: p
3 X% N: ~* [5 m  z往者不可諫,來者猶可追 2 A3 |: z. c& g7 E' ~; m
A mill cannot grind with the water that is past. 8 q# t1 e* d2 ^# k8 i2 ^$ }. @
" C' V  A* l7 Z& R; F( E" V

4 Z0 C, W, |4 O# F0 ?9劃 ! Y' ~% E  I; V/ w5 w8 P

3 n( @' S' ]8 q# |+ x* }. l姻緣天註定 . G* X' j. \2 b7 {; h) O
Marriages are made in heaven.
+ H" S# m. a* K6 `1 a3 y9 M$ l1 t& c- U3 b- A
逆來順受
6 c+ L8 b4 A6 ^  D, qto make the best of a bad bargain
7 g- [- h8 r' j; q( h8 v' }) U( h9 {
流芳百世 - g1 Z! w; Y/ p0 H+ j0 y
a niche in the temple of fame # Y; N$ Y9 a' ~7 ]+ f, b3 j  N; ~

+ `: F3 q7 _! I( h9 ~為虎作倀 7 u, V) m" E  c8 i. O! R0 o9 s3 @
to act as guide to a tiger
5 Z# `4 I% @# _+ L6 @# o' Z. `# Y; Q) ]
孤注一擲 % O; W8 u8 q' c6 p5 d
to put all ones egg in one basket ' K, n6 T# n% `9 }1 ~
, z8 D, b' `& W& F
勇者不懼 , Q+ y3 @$ i; B3 q! |7 q
A brave man will not shrink from dangers. 7 E0 \/ b2 y, ~7 H( W: ~5 Q* D

& b  U+ ^6 d& J5 F0 R1 ~: q洗心革面
4 j& f: @" `+ G5 a3 u" Z2 N8 V' M0 o3 P7 Mto turn over a new leaf 5 o: x0 U, B' |! y, X1 U1 P
3 f' }" U8 \, c9 a6 d) z" j  Z" M
美中不足 % e5 G8 d: i( G8 e$ r. i
a fly in the ointment
7 U3 k  ]0 g) S, M; u) H3 _& w% K) J, F) H
背道而馳
* l  {$ X$ d  k! E" B  o0 Eto run counter 9 |* ]! V0 e( ~& N, i! J+ k
" O0 E& y3 k+ N) k0 D
走湯蹈火
' d, r+ s' \# z6 F2 o' Yto go through fire and water
% V! {) r; o  a, Y- U
0 r; u/ J. S8 G0 q風燭殘年 ' e" U, a# k7 p5 c
to have one foot in the grave
) ~/ g4 t& u4 `5 W# K4 m# P- T
+ W5 D) C' i/ @: T風聲鶴唳,草木皆兵 0 N# c) A2 w7 b8 M& j
to apprehend danger in every sound
: n0 g# z$ {2 \( y, E$ V9 U: t7 R3 X/ ?
活到老學到老 1 L9 w8 }2 s; h
Its never too late to learn./ Live and learn. 0 Q: u! M3 c6 V# f$ H9 D; H; M, c

2 v" X2 y' X7 r( s( w前事不忘後事之師 $ ]+ x9 o3 m" l) O  W
Remember the past and it will guide your future.
: s! t8 }4 [3 V: a; n$ q* k' \7 [! Y: W  T- P
星星之火可以燎原
3 t# e9 k; Y9 Q. u- MA single spark can start a prairie fire. 2 t3 |% }: }* P' x" P2 D
# V# N% ?0 W1 D( s) C
待人寬容如待己 4 x5 b# E) F9 A% c7 x( K! Q1 O/ z
Live and let live. 1 `4 h- o  ]1 ^" u
: D5 \! H9 O/ r( _, J3 A6 g
按部就班 9 P) k7 u3 e+ ?* E
Learn to walk before you run. 1 a+ Y- v2 G6 O9 D( n
' a6 W! s8 H8 N5 F4 {

- y1 v+ H/ X5 [6 t; y" b% u6 y10劃 - P; d, m; h$ j* L

, R2 a; o% O/ a$ D: f* I3 _2 f病從口入禍從口出
0 N* M2 X2 _* B) }Illness comes in by mouth and comes out by it. 3 V" b7 u$ a, i, F' m
+ c% i: t/ t8 v
笑裏藏刀
8 n6 I5 V  G5 pa smile to hide ones hate " H( E# ?0 {3 ^4 I- D8 `6 B
" ]3 u1 Y" Y5 Z3 ^5 c
留得青山在,不怕沒柴燒
& ?! a4 ~. [1 i# M5 oWhere theres life theres hope # q8 F/ `' }: Q
1 s2 T0 r, N/ G# t
海底撈月 6 h7 v6 Z" x5 l: E1 @; L) l
to fish in the air   ?% y" l0 \- t$ m/ r0 Q

! s0 s0 g1 L8 m# l( {. H% \海底撈針 $ @! Y7 L* P4 d6 Z% i
to look for a needle in a bundle of hay 1 [4 O1 U% `" ?& T
5 \! K0 t& y0 P! @: x
差之毫釐失之千里
) t- g. f' v7 F1 ~, dA miss is as good as a mile
) F0 N- g7 {9 ^9 U  A7 L1 e0 P
+ U& Y$ O$ S  g( N  l+ c" o既往不咎 * g1 q) w/ e& \5 K( i) Y: y
Let the dead bury their dead. % w! H, }# c. j2 S

/ [. y- u- H8 Z1 K3 p; p殺身成仁 + J8 x# K& z; P2 v" s$ ~
to sacrifice ones life to preserve ones virtue complete
4 z+ d( z. q3 Q( {% _4 Z
: ]6 k; C5 X# i5 o6 R, l殺雞焉用牛刀
5 P; q4 e0 m  n7 e$ qTake not a musket to kill a butterfly % ^6 l0 @( m" C& p

# w' z. h6 i) a飢不擇食
3 A+ ]# X; g+ ^6 }9 qA good appetite is a good sauce. 7 `, y  m+ T! v
4 t8 G& @  O" P" {
害群之馬 ( r, _& S- G+ _0 B
black sheep / y; X, W& F6 F7 v0 Q0 g9 X

9 S: P, ~: w, S6 s1 A家醜不可外揚
- n% Z4 j6 x2 Y: ~+ e8 QDont wash your dirty linen in public. ) x0 u7 o& O( \
3 R8 V* V  M* C
恩威並濟 ' o' K: c# a, s$ z2 A
alternate weakness with severity ' k7 l9 d: W/ h" u7 T  p0 ?0 B
' J* c9 V* {/ Y: a4 x4 o& u
旁觀者清 3 g% s) z. d0 q4 k/ n5 d
The outside sees the best of the game.
; d4 F# v- B& n1 s6 Z$ _
3 ^/ w3 L9 `0 ?時運不濟 - u( L& U& M8 K
to have a bad time
- p" C% [1 l# w( p# L. b: J& M7 E" Y( N4 H# }9 ]/ m
殊途同歸 0 `% c6 F0 B/ f+ V+ D' d
All roads lead to Rome .
+ Y. R( O4 \* U- _& L7 [& S, M, Y- j* e  o  Z" j2 R0 e
眾志成城/團結就是力量
( o% r9 b" K! c! C2 \Union is strenth.
, ~' B  R+ c; j2 ~$ K# w: W; o  M) s6 s- Y
疾風知勁草
7 O8 b1 X' T' d2 JAdversity reveals genius. 8 q8 a- H. `) w" i* L
5 p* Y% X% p+ C2 a
旁觀者清,當局者迷 3 O" P0 A9 m9 O1 [2 ^  _4 w
Lookers-on see most of the game.
+ x5 E9 e% ~  @: q6 H5 N, m% X0 d  g1 S7 N6 }' Z
莫在太歲頭上動土 : q& N) y/ z1 C$ m" k
Let sleeping dogs lie.
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2006-12-2 21:19 | 显示全部楼层
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-4-16 22:03 , Processed in 0.108997 second(s), 12 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表