 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
1. We specialize in the export of Japanese Light Industrial Products and would like to trade with you in this line. 6 S$ `0 B. s! u/ y8 b/ s
鉴于我方专营日本轻工业产品出口业务,我方愿与贵方在这方面开展贸易。 7 C9 ?1 z; q- [7 r- L0 A8 M
2 ^( j/ H; v* X, Q$ _1 Z
2. Our lines are mainly arts and crafts. ! H% L+ L) J- M( V2 b
我们经营的商品主要是工艺品。3. We have been in this line of business for more than twenty years. 0 t* M4 w" s% Q: L2 L$ q) w8 x$ h
我们经营这类商品已有二十多年的历史了。
9 |) G; n3 C z, @/ X& i' `
' o& M% T( V, w! Q! Q4. Your letter expressing the hope of establishing business connections with us has met with approval.
0 X' ^1 i$ B- i/ w! i* K' _1 k来函收悉,得知贵方愿与我方建立业务关系,我们表示同意。
5 T3 f: F) L- [$ [
) H! J9 Z* b. `0 @2 v8 j9 H9 Z, O0 I5. In order to acquaint you with the textiles we handle, we take pleasure in sending you by air our latest catalogue for your perusal.
; s) V* ?, V; {* Q+ C8 I为了使贵方对我方经营的纺织品有所了解,特航寄我方最新目录,供细阅。 * j. b. ?' A- [* D- n0 E8 I% R$ O
. ]/ G# N% r$ F5 j7 h4 i4 h6. We express our desire to establish business relations with your firm. 3 z7 v- H' _, [7 \7 y }
我们愿和贵公司建立业务关系。 * J8 s# y" S& L. i6 ^0 m
. N0 U5 ]: Y* t9 q: ]7. We shall be glad to enter into business relations with you.
. |0 n4 j+ I$ u; U: f8 T我们很乐意同贵公司建立业务关系。
7 t' p" ?% h' Q' q5 T M |2 K# U4 v* O
8. We now avail ourselves of this opportunity to write to you with a view to entering into business relations with you. / _; h$ h1 q; b, d3 O
现在我们借此机会致函贵公司,希望和贵公司建立业务关系。 * v- l0 D, ]+ c; v
& S4 K6 z- k1 M4 ]8 D! T
9. We are now writing you for the purpose of establishing business relations with you. * \5 ^! e% N* W
我们特此致函是想与贵方建立业务关系。 7 ^/ R, K( `9 U% m" @5 `
+ r3 [' A- k8 s7 m5 W1 g5 l0 {
10. Your desire to establish business relations coincides with ours. % j0 r3 Q, A# J
你方想同我方建立业务关系的愿望与我方是一致的。 ; H5 T# @; ]3 j& H( F
# d3 @" G9 {' B, }6 j( u+ o! _% u
11. We’ve come to know your name and address from the Commercial Counselor’s Office of the Chinese Embassy in London.
4 ]# }6 `6 U V; X5 r# O我们从中国驻伦敦大使馆的商务参赞处得知你们的名字和地址。 * W* x7 \1 M) h9 i6 X3 ]; G
% s3 |# |* p$ Z/ u12. By the courtesy of Mr. Black, we are given to understand the name and address of your firm.
7 S" X. b1 @0 L2 q承蒙布莱克先生的介绍,我们得知贵公司的名称和地址。
" I/ M* H1 M( t; w1 N' a, P# _8 g$ K. L6 G# K* I3 F9 V" G" \( o5 c, {
13. We are willing to enter into business relations with your firm.
: D' B- ~; p' O6 N8 `我们愿意与贵公司建立业务关系。 & A0 d( @1 z' Z- Q2 h6 |5 S: f- w
' f# `8 d6 a, i9 @, d14. Your firm has been introduced (recommended, passed on) to us by Maple Company. [0 O" j! R# m
枫叶公司向我方介绍了贵公司。
$ v/ r7 H; W3 M" v- o9 M0 J- J% O( v' h5 N- e C5 k
15. Our mutual understanding and cooperation will certainly result in important business. ! O, I; v: s. s
我们之间的相互了解与合作必将促成今后重要的生意。 0 t9 \" E& } @. z7 f. [
3 ?, O6 R" y, ]1 a% ^% ]
16. Glad to see you in your company. * H9 a$ C: q2 W$ I6 o+ z
很高兴在贵公司见到您。 $ ?% d! R" r" ^5 \
! Q1 B+ D- h# C3 L
17. It’s only half an hour’s car ride.
: m1 x8 Q( Z$ I7 z( M只有半小时的车程。 8 U3 S' ^* F" ?. D4 w; X D- ^3 h" K4 P
E% g a. u% l* N
18. Suppose we make it, say three o’clock tomorrow afternoon. 5 N% y6 R3 Y$ s! F5 z+ s$ a# `$ s
如果我们能去的话,那么就明天下午三点钟吧。 6 P( E! a! z$ E; D# A) P
7 d" z$ ?5 y$ @- O( g+ a19. It would be very helpful if you could send us statistics on your sales.
6 F. g; O% X9 |- w- d/ W如果你们能将你们的销售统计资料寄给我们,那可就太有帮助了。 1 m( A* }' |, p) j$ P
5 d: ^& U8 O0 z# d8 y3 M" `20. We would like to ask you to kindly send us the related information.
, s: ~$ P1 U7 q B# K) \- A& m; b我们希望你们能将相关资料寄给我们。 |
|