 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
1. We specialize in the export of Japanese Light Industrial Products and would like to trade with you in this line.
# e% y! }8 u7 F& L4 |* G& r; I鉴于我方专营日本轻工业产品出口业务,我方愿与贵方在这方面开展贸易。 . Y8 U0 W0 }6 m8 ~3 \0 I6 K
/ j" ~4 h, N2 ]; e% D. w$ E1 {
2. Our lines are mainly arts and crafts. . H5 t5 @: B3 x' ^: g
我们经营的商品主要是工艺品。3. We have been in this line of business for more than twenty years. 5 J% C8 \( ^* h1 m
我们经营这类商品已有二十多年的历史了。 / p8 J' E" N' u: B0 K; h& |
: P- s3 f0 y, D; a7 B4. Your letter expressing the hope of establishing business connections with us has met with approval. 5 n* \. E& r- h
来函收悉,得知贵方愿与我方建立业务关系,我们表示同意。
2 s& P7 i3 h& |1 Z" |
$ E4 e3 [9 f2 D0 I1 d0 |+ {5. In order to acquaint you with the textiles we handle, we take pleasure in sending you by air our latest catalogue for your perusal.
+ `" ^3 z. [6 j& D为了使贵方对我方经营的纺织品有所了解,特航寄我方最新目录,供细阅。 ! t+ Q0 D- `0 B4 V
6 C {6 U0 I% t$ P" G- V
6. We express our desire to establish business relations with your firm.
* n# N4 R% S' [我们愿和贵公司建立业务关系。 1 B7 I& o3 `* }+ U! b
5 `: J( X- `, _8 @$ ~7 _2 V& n/ X
7. We shall be glad to enter into business relations with you.
, }2 b* O! U6 L& I2 u我们很乐意同贵公司建立业务关系。
/ w% {2 L$ C/ @) z7 g" T4 ~% c$ w% I! r: i: ]' K+ ~/ Q! P
8. We now avail ourselves of this opportunity to write to you with a view to entering into business relations with you.
[) x, e* f! g6 q9 }! P7 h& a现在我们借此机会致函贵公司,希望和贵公司建立业务关系。
$ _/ K! t: [ n! w! g4 W8 p9 f+ G4 y
9. We are now writing you for the purpose of establishing business relations with you.
) I i: m7 Q# K4 V我们特此致函是想与贵方建立业务关系。
# J; h5 l& }7 K8 e. C
5 U' y a' g7 n10. Your desire to establish business relations coincides with ours.
" I' j( @# ?8 `) ~你方想同我方建立业务关系的愿望与我方是一致的。 4 F4 j! B" t S2 k
& t) Y4 ?( v% z ]# Q
11. We’ve come to know your name and address from the Commercial Counselor’s Office of the Chinese Embassy in London.
0 O5 T" D( [( N2 J, G* |# r我们从中国驻伦敦大使馆的商务参赞处得知你们的名字和地址。 1 J5 N1 L9 r; A3 Q; T. @2 \# H
. x+ `$ Y3 p+ M6 [
12. By the courtesy of Mr. Black, we are given to understand the name and address of your firm. 8 \* D2 T- Q, @
承蒙布莱克先生的介绍,我们得知贵公司的名称和地址。
# W: @7 R1 ]; V9 f
# \2 F9 r! ~# `4 ? M, Y z; j, D13. We are willing to enter into business relations with your firm.
" j/ V/ Z) A/ K j. t }" H. |% c我们愿意与贵公司建立业务关系。
( Z9 z# m! m: n! s9 e$ l( j
8 q1 y8 \- C# g$ o14. Your firm has been introduced (recommended, passed on) to us by Maple Company.
1 [/ k( j6 S9 `6 _9 n2 V e! d枫叶公司向我方介绍了贵公司。
# z+ s) S9 Q5 _# T. {" F( E" ]6 \) M) ^0 R$ }$ ~ |- N6 ~
15. Our mutual understanding and cooperation will certainly result in important business. ( X# }8 }6 i# i) A! Q
我们之间的相互了解与合作必将促成今后重要的生意。 3 N2 g* \" `0 K+ k \
. W4 h# n! y Z' c3 e% }
16. Glad to see you in your company. ! g3 A! y6 h& y. c- l1 M' B4 U& e+ C
很高兴在贵公司见到您。
7 I' F! n0 M, m2 w
' _! ~) a7 r# x- O6 I. @; L% {17. It’s only half an hour’s car ride.
$ H# X' G( s7 _" s4 u; W7 f只有半小时的车程。 5 t4 X' ]3 K8 o. A% S, J4 p! P! }- O
% f& @+ `) c0 Z& n+ p; Q) v18. Suppose we make it, say three o’clock tomorrow afternoon.
4 Q A4 ?2 S: Y+ E J如果我们能去的话,那么就明天下午三点钟吧。
6 l9 x1 J s% |5 l( U2 n1 e# X/ R4 ]. h, ?% }
19. It would be very helpful if you could send us statistics on your sales. , k6 n) w% X* U0 n0 V$ t1 ?
如果你们能将你们的销售统计资料寄给我们,那可就太有帮助了。 # [) P/ D5 I+ i) R' L: n- @2 [3 B
9 W9 O- P, N9 _2 o0 r% a9 E9 j20. We would like to ask you to kindly send us the related information. , v7 {5 m7 d/ t( w/ h
我们希望你们能将相关资料寄给我们。 |
|