 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
1. We specialize in the export of Japanese Light Industrial Products and would like to trade with you in this line. y# y0 I% v* P e- T
鉴于我方专营日本轻工业产品出口业务,我方愿与贵方在这方面开展贸易。 2 t) P7 C9 K* z' ] S
( Z0 C& [' b; U0 y/ j0 I
2. Our lines are mainly arts and crafts. - ~5 G0 j; I; Y! y( S' l
我们经营的商品主要是工艺品。3. We have been in this line of business for more than twenty years. . ~$ A6 y6 B9 H$ v F& q
我们经营这类商品已有二十多年的历史了。
i& F6 X4 `$ P
4 y$ G0 X' } m: k4 Z$ ]4. Your letter expressing the hope of establishing business connections with us has met with approval. 3 g4 U" y& K8 Q2 U8 b! D
来函收悉,得知贵方愿与我方建立业务关系,我们表示同意。 1 z5 ^- U( y+ L4 |) V
0 I5 _/ j$ r- u& p$ U
5. In order to acquaint you with the textiles we handle, we take pleasure in sending you by air our latest catalogue for your perusal.
6 @! a: Y( n) j, D0 F. S为了使贵方对我方经营的纺织品有所了解,特航寄我方最新目录,供细阅。 4 y1 W% J! F( M' P0 ] `
* R( D: x% C' U! Z3 V% Z4 L6. We express our desire to establish business relations with your firm.
( m& \* r. p( Q8 ]: I我们愿和贵公司建立业务关系。
" u8 Z% |8 D- z v8 V" s7 w j) Q* u! t$ S5 L7 h" C: K
7. We shall be glad to enter into business relations with you.
* q) {, @( p x5 |$ B' ?: e( @我们很乐意同贵公司建立业务关系。 1 A' ?4 y, M8 w
- u# u* p2 L" I1 s/ ?8. We now avail ourselves of this opportunity to write to you with a view to entering into business relations with you. 1 X+ P. O Q+ D: _( O% g) O
现在我们借此机会致函贵公司,希望和贵公司建立业务关系。
% N1 C2 S! x2 x, l8 ~& f( R' v+ p
" z( n/ u- {9 n9. We are now writing you for the purpose of establishing business relations with you.
% j5 E* Z, J2 a) c# Q我们特此致函是想与贵方建立业务关系。 , K' K3 V+ n' U
9 ?5 N5 u" Y. t) r) A* d* I# Z, }10. Your desire to establish business relations coincides with ours.
! z9 J2 D! l8 D: d0 G你方想同我方建立业务关系的愿望与我方是一致的。 ; a+ m$ K1 ]* Y) p2 N' l7 r6 f
+ |0 B+ S/ Z9 [, ~# H: e* I" k3 N
11. We’ve come to know your name and address from the Commercial Counselor’s Office of the Chinese Embassy in London. : w8 O/ @9 T& [0 }: D# C
我们从中国驻伦敦大使馆的商务参赞处得知你们的名字和地址。
' [+ \2 S0 `# y2 ~0 z9 y ?& D# k6 }
* L7 I: Q% V2 C4 O1 j" I12. By the courtesy of Mr. Black, we are given to understand the name and address of your firm. 1 ]0 J4 L- G% w! n- |1 t% t
承蒙布莱克先生的介绍,我们得知贵公司的名称和地址。
* ?$ C) h! [% a5 x6 a: F
6 F5 S+ {* d/ z13. We are willing to enter into business relations with your firm. + K3 \* }& w% g' p1 l
我们愿意与贵公司建立业务关系。 2 {# C; X/ o8 O- ]- v6 ~$ O
3 K, R3 Z# I5 a; v z: f2 _/ [# j) |14. Your firm has been introduced (recommended, passed on) to us by Maple Company.
2 L: T) Y+ F* J* k2 h1 ~* p枫叶公司向我方介绍了贵公司。
- G% y; U: o9 ~3 e0 n W; m- _
' }6 Q+ c+ i0 K" B. N15. Our mutual understanding and cooperation will certainly result in important business. , ?" W- g, H8 g; ]9 T8 M
我们之间的相互了解与合作必将促成今后重要的生意。
8 e# {; u' o5 z% r% U5 ?! X! g2 H' K: q) m* S7 C
16. Glad to see you in your company. ]( b- E2 D& ?+ z6 H
很高兴在贵公司见到您。
* P, H* a0 e3 ^5 M0 L5 j( A6 X! a+ w) y
17. It’s only half an hour’s car ride. - g' W6 l0 F! v# M* w) a; G& c. s
只有半小时的车程。
u- W9 H7 ~5 c- U& ?/ `% B1 Q: }! L8 }) v$ X! }+ e# I( [
18. Suppose we make it, say three o’clock tomorrow afternoon.
1 K. B! N( W6 N5 v1 G/ s6 V如果我们能去的话,那么就明天下午三点钟吧。
) y) [4 f4 }6 K
' K: }/ T( @5 r2 M. g19. It would be very helpful if you could send us statistics on your sales. 6 ^8 ~. g* e5 i' }* R. ^$ y( V
如果你们能将你们的销售统计资料寄给我们,那可就太有帮助了。
& F/ @" }3 E; u3 B) ?9 n7 B2 d2 v- o [9 x0 W
20. We would like to ask you to kindly send us the related information.
1 s! ~1 r6 G& [我们希望你们能将相关资料寄给我们。 |
|