 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
1. We specialize in the export of Japanese Light Industrial Products and would like to trade with you in this line.
, e) ^$ f& x, R8 c1 X8 R1 ]6 g鉴于我方专营日本轻工业产品出口业务,我方愿与贵方在这方面开展贸易。
' L$ `" p' q4 {0 J/ X& c. g, h: X3 _$ V+ U2 D$ V0 l7 |
2. Our lines are mainly arts and crafts.
; n2 v0 e' S1 H我们经营的商品主要是工艺品。3. We have been in this line of business for more than twenty years.
' M$ s& c- T4 t! g我们经营这类商品已有二十多年的历史了。 / x6 f9 Y) c& w
) S/ S; Y% }: N- _( }) }, C" N4. Your letter expressing the hope of establishing business connections with us has met with approval.
5 {) r7 B; {/ `( V. [; @来函收悉,得知贵方愿与我方建立业务关系,我们表示同意。
7 K% m+ @& a, b- M$ ~, D5 c- [6 E. x, @6 I. `/ H
5. In order to acquaint you with the textiles we handle, we take pleasure in sending you by air our latest catalogue for your perusal. # W& H2 ] w2 W8 K! |6 e% B
为了使贵方对我方经营的纺织品有所了解,特航寄我方最新目录,供细阅。
. x; k5 C/ {, e4 ~
5 L; F* h& N, Q! K& F% x5 x6. We express our desire to establish business relations with your firm. : z2 C$ A+ ^ I6 P+ F( U. X2 u
我们愿和贵公司建立业务关系。 ( s& y& r, ^0 T) v8 f: I* b
' Z+ W! I$ Y4 ~! h
7. We shall be glad to enter into business relations with you. 4 {3 R+ y* R0 D, x$ N7 ^+ t- Q
我们很乐意同贵公司建立业务关系。
# V5 J7 ?" } [' r x/ D8 {/ W" q9 G+ Z3 m. r7 G T. k
8. We now avail ourselves of this opportunity to write to you with a view to entering into business relations with you.
0 w/ w! a0 X8 L; @' g) e% _现在我们借此机会致函贵公司,希望和贵公司建立业务关系。
- ~: B+ D+ u8 x6 y8 J2 T8 v( d( K3 M# o
9. We are now writing you for the purpose of establishing business relations with you.
) Z& }+ A0 D8 r. m我们特此致函是想与贵方建立业务关系。 9 M$ ] P' v/ }3 j( E' t
/ z3 w( f- E2 x- G$ C W. b* i# Z10. Your desire to establish business relations coincides with ours. 8 q+ ^! e/ J0 k1 L- w
你方想同我方建立业务关系的愿望与我方是一致的。 1 D& @/ _' ]+ q% d: W
: D, ^. d% n) @4 a& a) q11. We’ve come to know your name and address from the Commercial Counselor’s Office of the Chinese Embassy in London.
% d" ^- H. E: x7 e我们从中国驻伦敦大使馆的商务参赞处得知你们的名字和地址。
1 t9 a2 v; V' f+ F
7 @: N1 M4 q& F& A8 w H% O12. By the courtesy of Mr. Black, we are given to understand the name and address of your firm.
* v. n+ n( j4 Q: i! Z承蒙布莱克先生的介绍,我们得知贵公司的名称和地址。 / h8 O9 V1 P# y1 ^" r% S
$ R6 \# y$ v! K6 n5 Q0 K8 I13. We are willing to enter into business relations with your firm. 4 X6 k) a* Q" N0 p2 n# a' l& L
我们愿意与贵公司建立业务关系。 # n3 L, F$ D! T, K* k3 \0 R5 Y0 w
8 R6 ~# d; ^5 B/ C4 k* M14. Your firm has been introduced (recommended, passed on) to us by Maple Company.
" l- U2 S$ H: ]* r, |5 \枫叶公司向我方介绍了贵公司。
; v# Y" i. L" e2 B6 }4 P! k4 }4 C
& n) d+ R: u7 B! k" c& _$ o15. Our mutual understanding and cooperation will certainly result in important business. 4 j0 |* o! x5 ~2 l) @2 {2 R
我们之间的相互了解与合作必将促成今后重要的生意。 ( d" {( V( _) F; o* J
- i( J- s: R% F# j% z; ]: A1 p0 Y
16. Glad to see you in your company.
$ x7 \: `% `4 {" {4 X& ~2 M很高兴在贵公司见到您。
2 U1 C4 c6 F) t7 ?5 P- _* Q
% ~) l f6 q* J, r17. It’s only half an hour’s car ride. " ~% H) Z7 |5 D& w/ T$ y# \, Z
只有半小时的车程。
. I, C. n& O, R* N* n: Z k2 }: t' k* B
18. Suppose we make it, say three o’clock tomorrow afternoon.
! B5 l9 _- B0 N0 A% k! K如果我们能去的话,那么就明天下午三点钟吧。
8 }, x4 ^& O" D7 e7 Y- r8 A$ S- b( `2 Y: S% J
19. It would be very helpful if you could send us statistics on your sales.
' n H3 J- P. u6 j5 o! q如果你们能将你们的销售统计资料寄给我们,那可就太有帮助了。 6 `$ b6 E3 P; Z; V. G5 B: L
. p/ d$ A$ f% F% K" T20. We would like to ask you to kindly send us the related information.
1 r8 G) [8 f0 r) c8 h我们希望你们能将相关资料寄给我们。 |
|