 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
1. We specialize in the export of Japanese Light Industrial Products and would like to trade with you in this line. 2 }" O# R3 T9 K% x0 \
鉴于我方专营日本轻工业产品出口业务,我方愿与贵方在这方面开展贸易。
1 n% i, b2 R# R# w' m" a# A# ~$ A6 b
3 U' o1 ]8 l4 e( N: V2. Our lines are mainly arts and crafts. * n: ^# }/ b; R* c% I" g' ^! U
我们经营的商品主要是工艺品。3. We have been in this line of business for more than twenty years. ! p) g& Y1 x# q/ n: K6 D" [
我们经营这类商品已有二十多年的历史了。 . [' F3 d- ^' l: {. y3 u6 E
/ P3 F: z9 g9 o' M' X: u
4. Your letter expressing the hope of establishing business connections with us has met with approval.
6 g# d9 O# r0 T( k来函收悉,得知贵方愿与我方建立业务关系,我们表示同意。 5 k l' @/ K/ V1 D( c5 {: G( ~
3 M m, m9 F0 i7 E. b8 C5. In order to acquaint you with the textiles we handle, we take pleasure in sending you by air our latest catalogue for your perusal. 1 @3 i7 k) Z% v& _9 o4 z. j! K1 q5 l
为了使贵方对我方经营的纺织品有所了解,特航寄我方最新目录,供细阅。
4 N1 _. I8 {6 I* t! H* _3 a4 h! A; A1 X
6. We express our desire to establish business relations with your firm. $ V. ?" L, Q2 {
我们愿和贵公司建立业务关系。
+ Q& w# x z3 i& q W c0 r; T$ E6 Q" ~* G
7. We shall be glad to enter into business relations with you. 5 b2 f3 ^3 t+ S0 J8 `
我们很乐意同贵公司建立业务关系。 0 ?4 w( P; P8 d9 {% x9 p! W7 c* O
6 q4 ~- Y5 U9 Y: `4 u
8. We now avail ourselves of this opportunity to write to you with a view to entering into business relations with you. 8 i1 W1 [, x7 L1 g1 u( |
现在我们借此机会致函贵公司,希望和贵公司建立业务关系。 4 x8 o6 J1 N& j5 e5 r6 C. M
" X, U z3 `, n+ Z( j5 \/ t9. We are now writing you for the purpose of establishing business relations with you.
' A8 ? z' `+ Y# i我们特此致函是想与贵方建立业务关系。 ' G/ Z' I! @. Y) ^
, r% [; {8 \, E& a, R10. Your desire to establish business relations coincides with ours. " s) n k% B7 E9 N: y0 e0 x9 V
你方想同我方建立业务关系的愿望与我方是一致的。
, h/ N# \: }- O4 f& ~# h8 ?3 [4 R1 h% w e: v+ F
11. We’ve come to know your name and address from the Commercial Counselor’s Office of the Chinese Embassy in London.
$ {) _% W* `6 ~$ |) s0 s我们从中国驻伦敦大使馆的商务参赞处得知你们的名字和地址。 * M; A7 D" v; v% C
. Q) _) j" K* C' F% M
12. By the courtesy of Mr. Black, we are given to understand the name and address of your firm. ]9 l, |( {) v4 P+ k: T g/ x
承蒙布莱克先生的介绍,我们得知贵公司的名称和地址。
, m! e0 E6 `- U2 K+ I( Y. ]0 a7 J9 D0 k+ H! n8 b
13. We are willing to enter into business relations with your firm. , O: g! I0 O0 _1 L/ ]7 q
我们愿意与贵公司建立业务关系。
9 ?* n% \4 u! ^. m% N% r
4 |; H! i# @2 w14. Your firm has been introduced (recommended, passed on) to us by Maple Company. 8 \( a S4 x \! K' v5 p3 S1 N c4 y
枫叶公司向我方介绍了贵公司。 , I. [* |3 u7 X' C' U
/ B" s" W3 U y+ k4 X7 O( A
15. Our mutual understanding and cooperation will certainly result in important business.
, o$ G0 k6 W4 e5 j5 p2 ~我们之间的相互了解与合作必将促成今后重要的生意。 1 L% o' O9 h7 V
8 I" d4 H9 j: c2 s7 U- ~6 G) I
16. Glad to see you in your company.
$ u6 h& U$ h; b% `很高兴在贵公司见到您。 X O5 i# X* U5 E5 q7 d
. \, d$ A0 r0 O/ u8 `/ u) V. w
17. It’s only half an hour’s car ride. 1 r; X$ J1 x) N2 ~, X
只有半小时的车程。 k: t! p# \+ m0 ~
x9 b. `! {2 l# M( E$ F+ }6 i
18. Suppose we make it, say three o’clock tomorrow afternoon.
- O& `2 W. @: ^4 `: h如果我们能去的话,那么就明天下午三点钟吧。 * ~( e! I) J* y, W5 ^6 ^
9 w5 z% U8 z; t
19. It would be very helpful if you could send us statistics on your sales. + C& `" |% I& P- K" }' T% F
如果你们能将你们的销售统计资料寄给我们,那可就太有帮助了。 * s* s4 n# ~ Q3 Z
# V X$ } b d
20. We would like to ask you to kindly send us the related information.
; S6 s2 U" L5 d6 W4 R2 X4 D& S' d我们希望你们能将相关资料寄给我们。 |
|