 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
西方人的谈吐技巧8 c0 N- d4 s4 i# c) Z
0 g; R& }' g/ ?8 A) J; _6 S4 }
9 K2 d9 w* d5 L a3 ]$ ]8 ^& P一、先“恭维”后“不过”。
. ]( j+ I2 }) Q) T7 J+ s
2 E. K0 W6 J- @# _+ J2 H1 M8 e 1. 老外对别人的建议或忠告,多半不会马上答复。即使不想采纳,通常也会客气地说:You have a wonderful idea,but have you thought of it another way﹖你的主意很棒,不过你是否想到用另外一种方式来考虑呢?
2 U' C0 x4 d7 i. |4 I; P! E9 t+ @9 G" B6 G0 T7 k
2. 西方人婉拒别人的邀请,也是如法炮制。 / t- F9 w" s% f5 r5 O( O' {
' a# m8 H3 E! z {8 u) Q/ c8 @ Thank you for asking,but I have to do something else tonight. 谢谢邀请,但我今晚要办其他事情。 J1 Z5 a4 a9 R
# |0 @8 q- c8 q/ w2 l9 \! R0 C
或把Let me think about it.作为缓冲或推辞的藉口。
6 `( Z3 q6 o: M, d7 `8 N# d: U% Y- f( e" k
二、以冷静、幽默的方式解窘。 4 X7 @( u- V& i9 F
4 [$ ?: x |6 c 西方人对人生似乎看得较开,他们遇到窘境下不了台时,也能泰然处之,甚至以自责或自贬的方式,一笑了之。 ' _( t: n: |, w! V
% u _7 ?( H, v D$ O) S 1. 例如:假如上司带着埋怨的口气说:You did not finish the work when you were supposed to.你该做完的工作而没有做完。下属也会冷静地说:Yes,I forgot. I need to make sure I remember it next time.是的,我忘了,下次我会记住。 4 ]2 h: `& ^( G* E
, C' t2 I4 z4 Y$ O ^
2. 在遇到自己犯错时,也会说:I goofed it. 我做错了。 ( F1 @, Y/ f- I' ~" Q
9 K4 f" L B" i; G5 C
3. 在遇到自己笨手笨脚做不好一件事时,也会说:Gracious,I seem to be having a hard time. 嗳!我似乎困难重重!
4 s9 r5 O) s( K b) H4 T; F8 T& M$ F0 m- `
4. 当学生上课迟到,老师质问时,他会说: 3 m& p7 i+ L( j% W
f2 t, x) ]2 \$ R6 _2 J9 l You are right. I need to allow myself more time next time. 是啊,我下次需要充分的时间。 , r0 Q- P4 z: J% L1 _4 \) X
3 y1 E- y; t$ y% _ 5. 学生在上课时说话,老师要他先举手,他会说:I will remember next time when I have something to say. 我下次说话时会记得。 0 A9 j) i7 s( z, C2 ~0 u- ^3 p u
6 R1 X; }- T" G4 ^8 _ 6. 遇到别人做错事,他们往往也会宽慰地说:Don't worry,this happens sometimes. 不要紧,这种事情时有发生。 . Q: h1 c! b/ V1 `/ F* X$ o% w
" k, [* s2 R8 \) ~
三、多用积极正面的语气。 # Y3 q( |! e( J8 P
& e: J. Y: L0 o6 h" C; n 西方人为了使对方感到乐观、积极、很少用消极语气(即句子里不含No或Not)。例如:I will try whatever I can. 我会尽力而为。 0 i9 w# H2 U0 e& b
# K% ~7 x) ~# m3 }* A5 m) ?( l 如果说:I'm sorry I can't help you.似乎较消极了。
( V* c% U" L- `8 @1 o. `& s' ?! z. T: K
四、使用委婉语。
- t$ p4 [7 b2 v1 N8 A
6 e/ J( C, [/ D/ C8 @ 有时为了表现得文明、高雅,有人也在推敲用字巧妙,于是一些“赏心悦耳”的字眼也相继出笼了。例如:“丑”不说ugly,而称之为homely;胖不说fat,而说成heavy-set;“家庭主妇”不说housewife,而说成homemaker等等。 + u/ H3 x- Q! A8 R
1 B C; `4 @. X% [. \" `5 w
西方人谈吐重视斯文雅致,喜欢说些别人爱听的话,尽量避免忠言逆耳。但其中有一些也是装腔作势带有几分虚伪的。 |
|