埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3542|回复: 0

商务英语900句

[复制链接]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2006-11-7 21:34 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
商务英语常用缩略语表
5 d! B6 D1 d2 s" f$ S  c$ n1 v% V& w6 B  n7 `# I
a accepted 承兑 + [+ U2 U) \. Q5 _3 k  q* E9 |
AA Auditing Administration (中国)审计署 / t0 i+ |. Z- e+ p- [) B
AAA 最佳等级 " \7 p2 W, x* ?1 X
abs. abstract 摘要 2 M+ f- U/ l5 U. x* c
a/c, A/C account 帐户、帐目 4 I8 k5 n2 T. Q1 g. O" k" v! |: e
a/c, A/C account current 往来帐户、活期存款帐户 5 X( w  G. a" U0 T$ v
A&C addenda and corrigenda 补遗和勘误 6 ^# Z: V5 l" j
Acc. acceptance or accepted 承兑 0 p( ~3 r  c" y& E) B
Accrd.Int accrued interest 应计利息
1 A+ h. A/ }/ w6 AAcct. account 帐户、帐目 7 ]" l4 X, w% g% w( W8 l
Acct. accountant 会计师、会计员
, d) u3 t" r2 F/ B3 F7 |Acct. accounting 会计、会计学
/ H0 B& |& y6 mAcct.No. account number 帐户编号、帐号 ; H3 Y' g+ l# Q7 g5 H
Acct.Tit. account title 帐户名称、会计科目 0 L) [$ p6 N$ P  r
ACN air consignment 航空托运单
# B$ R) F" g& `. N# na/c no. account number 帐户编号、帐号 + k1 k# @  `7 {: j5 K0 t
Acpt. acceptance or accepted 承兑 , b( ^8 q' I0 P4 T, n0 Y! s
A/CS Pay. accounts payable 应付帐款 ' F" B0 s8 j, Q1 \/ v
A/CS Rec. accounts receivable 应收帐款 * ]3 }9 e4 m1 l0 F
ACT advance corporation tax 预扣公司税
2 `/ i- S) `4 @- ]1 rACU Asia Currency Unit 亚洲货币单位
$ ?4 q& b$ e8 W1 pA.C.V actual cash value 实际现金价值 ; t8 g. p4 e9 @
a.d., a/d after date 开票后、出票后   L; m1 c' E* p4 ~* u" F0 f, x
ADRS asset depreciation range system 固定资产分组折旧法
5 P6 L+ y! F1 F& a/ AAdv. advance 预付款 ! V' }( J4 R1 n! M/ `
ad.val.,A/V ad valorem to (according value) 从价
' ~. J' A  @" w" KAgt. agent 代理人 / i8 A9 U7 Q6 K, o* Y5 o, B9 R
Agt. agreement 协议、契约 $ T# D% F5 I1 m: j6 f
AJE adjusting journal entries 调整分录
: Z' |4 b" S1 R* QAmt. amount 金额、总数
& e, o- J  m0 o. P; x4 mAnn. annuity 年金
' {( M3 c, _8 r+ k+ }& ?+ F( CA/P account paid 已付账款
5 b$ M) S5 ~4 W. gA/P account payable 应付帐款
& A2 B5 N% N, [' \$ s: bA/P accounting period 会计期间 ! s; q0 ?+ t" d9 b3 T
A/P advise and pay 付款通知 8 H# U! k, n- Y8 B3 {
A/R account receivable 应收帐款 * D3 R! Z  I# g$ \- l% B( T7 W
A/R at the rate of 以……比例 8 g2 o# N0 p  S% N
a/r all risks (保险)全险 : \2 T8 I  h" m) a% ]* Q- q& d5 L
Arr. arrivals, arrived 到货、到船 3 y& w) m- g" N& G0 N. F  Q& p# j
A/S, a/s after sight 见票即付 # m, G( |* v, I1 D
A/S,acc/s account sales 承销帐、承销清单,售货清单 - ]9 e, ^3 D* m; [- j
ASAP as soon as possible 尽快 * M6 U; R4 l- {) H# f
ASR acceptance summary report 验收总结报告
) A9 b% q/ z4 n1 {1 e: C. |/ ^ass. assessment 估征、征税 . j4 g) O, t8 @) u7 P
assimt. assignment 转让、让与
3 x" j5 e8 h5 J& m5 rATC average total cost 平均总成本
- @$ K/ @3 X4 iATM at the money 仅付成本钱 ) g7 O9 O# w4 n
ATM Automatic Teller Machine 自动取款机(柜员机)
' m/ `# i  l$ O  b, ]8 z( lATS automated trade system 自动交易系统 7 [- c# b+ L  j5 d- e; a& a
ATS automatic transfer service 自动转移服务 9 T: B5 y9 @. B' C: ?0 j4 D
Attn. attention 注意 & J  ~0 ]7 t! L2 h
Atty. attorney 代理人 # W8 x9 a' K2 _; s
auct. auction 拍卖
# }4 C) c% ~1 G5 O2 ^0 `Aud. auditor 审计员、审计师 1 ]  U. \0 H8 P3 D
Av. average 平均值 . t/ j# z1 Q: a
a.w. all wool 纯羊毛 2 M; M* s6 M! j4 m4 e
A/W air waybill 空运提单 ! a. L( E2 T; ?  s) G6 B
A/W actual weight 实际重量
# ~; q! d2 |# O8 M, K
1 p$ g# G2 ^9 w- @6 Z: ?: B  U: ?: }5 U" W
" ]( w2 R, j$ e& Y% W+ }' I8 p

6 o- u9 |& ?: B4 `; P" W) f, \" j: {5 s4 e% B/ ~& R( ^: E
BA bank acceptance 银行承兑汇票 ; o& u0 U$ Y* }* G- b
bal. balance 余额、差额 # F7 K- R& s+ W1 w
banky. bankruptcy 破产、倒闭
" x( s8 v, x  r. j) n" |) ~Bat battery 电池
4 o. v- P# r0 D: O/ h) \b.b. bearer bond 不记名债券
' d' p2 o( p/ z5 `B.B., B/B bill book 出纳簿
, R' {1 H- t( g* {# J4 m% F: fB/B bill bought 买入票据、买入汇票
' ~4 ?- {- r) \/ Db&b bed & breakfast 住宿费和早餐费
( [" b: @6 `& u  db.c. blind copy 密送的副本 + y8 l# B( }+ B4 f
BC buyer credit 买方信贷
$ v' x5 j3 R3 M: g4 AB/C bills for collection 托收汇票 % Y: u# g6 p$ Q8 M. a9 v3 P
B.C. bank clearing 银行清算
" J7 L. w3 h/ h' D( Q1 Q# ^( pb/d brought down 转下页 ( e. [8 M/ s. @- W5 u/ q
Bd. bond 债券 5 e0 d3 X/ P& [+ e: |- M
B/D bills discounted 已贴现票据
5 S' M' ?& j1 l3 C* N3 HB/D bank draft 银行汇票
" B  c) {* w- mb.d.i. both dates inclusive, both days inclusive 包括头尾两天
9 |) t# l9 K! ]6 ~B/E bill of entry 报关单
  ]0 a% R% o& y( v1 V) [0 tb.e., B/E bill of exchange 汇票
) N9 X! ~! l3 C# j" c8 M# GBEP breakeven point 保本点、盈亏临界点 0 S# `! M* o! t7 c% B
b/f brought forward 承前 ( \$ j+ |/ ~! ?4 H% ~; s0 P- V
BF bonded factory 保税工厂
% M( b' v# X4 X6 a+ y) X8 t2 `  ], |6 KBfcy. Beneficiary 受益人
; @) ?8 S( P& R1 h; _2 d; N1 MB/G, b/g bonded goods 保税货物 % L. A5 Z) H" h/ }. o  Z
BHC Bank Holding Company 银行控股公司
- C9 `& C0 P8 ^- m2 v2 w, m0 PBIS Bank of International Settlements 国际清算银行 0 ~# n1 Z1 f5 P# h' p
bit binary digit 两位数 ! r7 F* ~6 ^. N9 P( a  E+ R- D4 Q
Bk. bank 银行
0 y8 C. u6 r& W$ r) @% b4 q2 H& BBk. book 帐册
( t: |) _* @" x. K) U) vb.l., B/L bill of lading 提货单 ; s, z) [$ N0 d/ H$ }: ]
B/L original bill of lading original 提货单正本 - z: _5 J, a) ~/ O3 V
bldg. building 大厦 : @. e5 n8 |/ R- `* I3 p
BMP bank master policy 银行统一保险 * h6 m, `, J4 ]( b" \* n* ~" R% \1 J
BN bank note 钞票
9 N3 l' I* B  v- t5 j& r" O7 oBO branch office 分支营业处
4 u4 ^% n& O' S- o7 FBO buyer's option 买者选择交割期的远期合同 # b: [/ S' C. J
BOM beginning of month 月初 9 @8 V- @+ F+ F
b.o.m. bill of materials 用料清单
2 t. V+ z' j* s1 U; j4 k2 R0 BBOO build-operate-own 建造-运营-拥有
$ P/ V$ d; j2 C$ t" n5 [% M) f4 N4 Q8 SBOOM build-operate-own-maintain 建造-运营-拥有-维护 0 J+ V+ Z$ R  N8 }
BOOT build-operate-own- transfer 建造-运营-拥有-转让 6 j4 x! B3 I, }5 f6 F* `  L# b0 W
b.o.p. balance of payments 收支差额 : a" H# n* A" u6 `; K8 t
BOT balance of trade 贸易余额
& A1 {" \. m/ R2 @BOY beginning of year 年初   z; X. P: _$ c% d) c
b.p., B/P bills payable 应付票据
( H* n1 T0 {/ F0 I# |Br. branch 分支机构
+ F* ]* Z% m& C# R4 |: bBR bank rate 银行贴现率 ; ]: h5 ?1 Q8 {4 t* I
b.r., B/R bills receivable 应收票据
) p( z! C8 M% cBrok. broker or brokerage 经纪人或经纪人佣金
) D9 C$ P. m3 m& S, A0 L* |6 Ob.s., BS, B/S balance sheet 资产负债表
8 I3 z' ]. P( L8 G% mB/S bill of sales 卖据、出货单 , E* j% T! S) D5 `5 ?5 t" P
B share B share B 股
& w5 p" W# x0 x" e9 B  ]- Y2 P7 zB.T.T. bank telegraphic transfer 银行电汇
8 y- H% n1 G, Y$ NBV book value 票面价值 5 M3 S7 ~+ r9 S# `0 p) P* N( \

1 K8 T% F; {% A# y" g4 z! K. B" z! k- F7 a

3 ?& Z9 y7 ^1 i9 ^! [
* K, o1 ^! D3 b3 {' S  Q- X" V: W2 d$ @# ]+ d* L+ L
c. cents 分 ) Y5 x7 K: y% V+ ?3 ]5 g3 h9 e
C cash; coupon; currency 现金、息票、通货 $ M# U8 T9 x" f5 h6 Y7 G! x& x
C centigrade 摄氏(温度)
7 F2 l6 e3 ]( ]  J6 F' RC. A. chartered accountant; chief accountant 特许会计师、主任(主管)会计师 9 A  w4 `1 x4 ]  J9 p, g
C. A. commercial agent 商业代理、代理商 - i5 ~7 G! e1 T' M+ j" X! y
C. A. consumers' association 消费者协会
7 }+ J3 l/ g) h0 P: K: S$ vC/A capital account 资本帐户 * ~% c; ^9 \4 o/ i
C/A current account 往来帐 8 p5 k, X& R/ r8 a" @# H- [' E! V
C/A current assets 流动资产
  A' ?4 x! e: B9 E: s5 K4 B: P; U: OC. A. D cash against documnet 交单付款
* P4 K# u& {6 b* T0 m3 g7 }can. cancelled 注销
9 {; a! f2 Q  Y+ m1 G( y  ]6 v' [cap. capital 资本   O2 V4 M6 {* p  b: n
CAPM capital asset pricing model 固定资产计价模式
- `* \) V+ L9 i, Q: Q7 ]( jC. A. S. cost accounting standards 成本会计标准 ; k# h% z& s# ]5 H0 ?
c. b., C. B. cash book 现金簿 * i6 t* h1 M. B( X7 V2 ?
CBD cash before delivery 先付款后交货 ' i$ ?6 t2 ~- ~! h& N
C. C. cashier's check 银行本票 : B9 _5 P2 {: X) [
C. C contra credit 贷方对销
6 z  B8 w8 C! ~2 tc/d carried down 过次页、结转下期 ) @+ O3 |' [' ~* ?0 l5 Q
CD certificate of deposit 存单 $ A8 d1 l: \% [, S& W  H
c/f carry forward 过次页、结转
& S( [6 I# R8 x' T9 xCG capital gain 资本利得 $ |, A6 l1 B0 ?: u
CG capital goods 生产资料、资本货物 - @% g. ?/ h3 n7 X( v  O
C. H. custom house 海关
$ [# |  T0 ?8 p) L% fC. H. clearing house 票据交换所 $ d2 u# O$ J) O0 c0 r
Chgs charges 费用
6 Z0 c3 N$ I; G( xChq. cheque 支票
/ C4 N3 q$ s6 u# M. NC/I certificate of insurance 保险凭证 * J& ]4 s2 g+ c" i5 H( b1 {+ l
CIA certified internal auditor 注册内部审计员
3 G) z$ U5 P. U( i7 `/ vc. i. f. , C. I. F. cost, insurance and freight 到岸价,货价+保险+运费
, p( y0 T/ q0 _0 \9 NC. I. T. comprehensive income tax 综合所得税
( w" O2 C, k  H9 b% f1 z" d: \Ck. check 支票
# D6 N5 ~1 Z* r- w' _0 A( Y1 V. iC. L. call loan 短期拆放
% y3 {6 X9 f, ^. W1 eC / L current liabilities 流动负债 ' C& R0 c/ Z) \- h
C. M. A. certificed management accountant 注册管理会计师
3 ]. X6 D, N8 `1 ?CMEA, Comecon Council for Mutual Economic Assistance 经济互助委员会 ! Y! P# U% B5 p  }3 b7 M
CML capital market line 资本市场线性
; a% G! a' T1 `CMO Collateralised Mortgage Obligations 担保抵押贷款债务
3 d9 v. v: w/ M- U, Z- @CMV current market value 现时市场价值 + u7 {+ ^9 N8 b; J$ H
CN consignment note 铁路运单 . F+ ]% ]8 n. P
CN credit note 贷方通知书
+ |  i- v: N+ ~c/o carried over 结转后期
1 e+ ?7 m1 `8 _8 [C. O., C/O cash order 现金汇票、现金订货
+ }% ~) }# e0 FC. O. certificate of origin 产地证明书
1 C6 H. v' K5 w5 Z  cCo. company 公司 1 r7 y. v, L3 _. b5 ^% e
COBOL Common Business Oriented Language 通用商业语言 / [6 ~$ A& t  u# H  r
CoCom Coordinating Committee for Multilateral Export Controls 多边出口控制协调委员会 ! a* @7 [; k  q" j' l1 T
c. o. d, C. O. D. cash on delivery 货到付款
* z; A% o2 I' j/ q! \: G7 Z. D5 mCol. column 帐栏
3 o$ ]% c0 [3 E% S( S" I. S( YColl. collateral 担保、抵押物 " T; _2 q1 V! I6 |& j! Z
Coll. collection 托收 1 d) [& m* Q  s
Com.; comm. commission 佣金 ) m; n, L9 l* o$ J
cont. container 集装箱 : m6 p2 P0 o; @+ P& N# V
cont., contr. contract 契约、合同
0 U5 U9 v+ ]( m( l3 f) |+ T. yconv., cv., cvt. convertible 可转换的、可兑换的
: |1 V% ^& `4 y3 ?Cor. corpus 本金 . \( h. N4 U, ?7 w& H
Cor. correspodent 代理行 4 }$ W  h9 A$ x* B  b
Corp. corporation 公司 9 j1 Y( H* Z) h) Z
CP. commercial paper 商业票据
6 T0 q; }' v6 n5 O% dC. P. A certified Public Accountant 注册公共会计师 6 l+ B; m1 B; L; F
CPB China Patent Bureau 中国专利局 4 q0 a! i, n$ w( w% ?6 b: t' b2 H0 z
CPI consumer price index 消费者价格指数 " D2 |$ p" O% f! J( H$ n& h7 s
CPM cost per thousand 每一千个为单位的成本
/ _2 |. m5 O8 J& XCPP current purchasing power 现行购买力 6 o! p# U3 t, Q/ L2 @% x$ V$ f+ @
Cps. coupons 息票
, _6 Y; w1 o% ~3 SCPT carriage paid to 运费付至...... ' x& C& E" J- R: P. V& {
C/R company's risk 企业风险 / {$ r5 f! X( _) A/ d8 e
Cr. credit 贷记、贷方 . R, B; C$ v( B: S- q( J" \
CR carrier's risk 承运人风险
& y3 \+ N  I7 D5 D9 ZCR current rate 当日汇率、现行汇率
) m  J1 r5 K2 M9 C" \CR cash receipts 现金收入
7 @: H0 |8 E# w4 i1 T; i7 ]9 tCR class rate 分级运费率 & x7 X9 C) R  w: N; V% J; V3 H) e
CS civil servant; civil service 公务员、文职机关
0 I$ L; U5 U1 A) J  w# ACS convertible securities 可转换证券
: E7 a3 S; {6 HC. S. capital stock 股本 8 p' `7 k: g0 D9 d) V/ T/ }
CSI customer satisfaction index 顾客满意指数
1 G( V* h6 ]: o# Scsk. cask 木桶
7 y+ d) u8 L# v/ q/ V9 n* A3 zCT corporate treasurer 公司财务主管
# v& \" O8 k+ ~: _) vCT cable transfer 电汇
1 C3 m' z8 k7 ~; k% m4 Act crate 板条箱
* O8 w' ~% p9 ?. H1 O& Z: L% s& Qctge cartage 货运费、搬运费、车费
0 ^* [. a  L: x8 f& w+ G" m/ LCts. cents 分
7 f0 G  Y0 U' K1 P2 {CTT capital transfer tax 资本转移税
: U: M. Q# q  y  s7 V0 Ucu cubic 立方
+ S/ b6 n" R+ T% V  I: k; q- JCU customs unions 关税联盟 ! g! l$ B. I# k3 I* b( R
cu. cm. cubic centimeter 立方厘米 1 O! X+ ?: e6 V1 O
cu. in. cubic inch 立方英寸 * \5 {. x$ Q5 ^" F3 t6 k
cu. m. cubic meter 立方米
+ g% w+ d- Y- Q9 b& zcu. yd. cubic yard 立方码
6 f, W8 D9 x  p( W1 G! fcum. pref. cumulative preference (share) 累积优先(股) , F" w) k4 k0 r; M8 P3 _& ^
cur. curr. current 本月、当月 7 u3 K# ]( C+ q- u3 l
CV convertible security 可转换债券
- g" Q% T; n1 N2 |CVD countervailing duties 抵消关税、反倾销税
9 r) R# j+ s0 y8 M- {" ]7 m  a$ AC.V. P. analysis Cost Volume Profit analysis 本---量---利分析 % U- z% s: z8 S- E7 w0 X
C. W. O. cash with order 订货付款 & y% K4 }- H8 B
Cy. currency 货币
2 ^; g- V3 `/ |  d7 t0 a- bCY calendar year 日历年 ! d% T6 Z1 F, V
CY container 整装货柜 6 ?# \; Q# r: I( t* g, H
CY container yard 货柜堆场、货柜集散场 2 O: ?& P+ R5 Z+ F9 c
& J3 a7 H+ M5 l0 v6 O9 C
1 v* o" m& O. c
5 M' w3 x* @9 D2 A1 |* f

( p) ~" c  I! Q0 V( V$ M. @6 |: a4 z6 V/ H  `4 k& W9 K. `
D degree; draft 度、汇票 3 l* l2 k: P4 Z" p
D/A deposit account 存款帐户
9 f1 v7 s8 T- c2 [7 j0 K+ gD/A document against acceptance 承兑交单
2 |# G& |6 C9 z0 G. @& xd/a days after acceptance 承兑后......日(付款) ( B& h% j" E! j% ?1 r2 e! v. X
D. A. debit advice 欠款报单 2 W# T/ _/ {$ i& H5 L( y5 e, h. e
D. B day book 日记帐、流水帐 ( V8 x; d8 q: p: L; A+ X
DB method declining balance (depreciation) method 递减余额折旧法 & c9 w8 w3 X  k9 k
D. C. F. method discounted cash flow method 现金流量贴现法 , ^0 n5 p, }$ f' w7 a+ H  M
D/D documentary draft 跟单汇票
1 _$ d# B4 s6 g# a* j4 _4 rD. D.; D/D demand draft 即期汇票
& E6 c+ i3 L1 n# sD/d; d/d days after date 出票后......日(付款) 1 [/ k; m2 L# y8 }
d. d. dry dock 干船坞
0 F; }1 t9 P9 V6 M( E# sDDB method double declining balance (depreciation) method 双倍递减余额折旧法 - Y! f& G  x- D( w
D. D. D deadline delivery date 交易最后日期
- Z: m# Q0 s2 ?) e/ ^$ ydef. deficit 赤字、亏损 5 i/ L9 K! J/ ?4 j+ O! Q- z
dem. demurrage 滞期费 . ?+ h1 v. c5 O# S  d, i+ |
Depr. depreciation 折旧
- U- u7 x$ P, n; O& _+ n* kd. f; D. F.; d. frt. dead freight 空舱费
! l( g5 U! @% E' X* ED. G dangerous goods 危险货物
3 g/ u+ z0 `. _+ [! ^, sdiff. difference 差额 # z# v1 |8 P4 w# j8 t3 y
Dis. discount 折扣、贴现 ) f" H9 ~$ z) x5 g2 b
dish'd; dishd dishonored 不名誉、拒付
1 i8 P( `9 d: B; ?D. I. T double income-tax(relief) 双重所得税(免征) 1 q1 ?6 U) c# r( E# c/ R, I
div.; divd dividend 红利、股息 % f% D  l" h0 R$ z
D-J Dow Jones & Co. 美国道-琼斯公司
+ l* O+ F( L% qDJIA Dow Jones Industrial Average (Stock Index) 道-琼斯工业股票指数 ' m; `% r9 F1 x
DJTA Dow Jones Transportation Average 道-琼斯运输平均数
5 r- x7 D& D3 L3 f- f+ WDJUA Dow Jones Utility Average 道-琼斯公用事业平均数 + F, B1 X( S) u: b& {. k6 v
DK Don't know 不知道 ) ]& ^9 D9 \- d9 U/ r- r  J
DL direct loan 直接贷款 ! e. r! ~' c7 d! k1 c3 o  B" D
DL discretionary limit 无条件限制
! F) ?2 F# V& ZDLD deadline date 最后时限 9 O! T! b# u8 L) H
Dls. ; Dol(s); Doll(s) dollars 元 8 i' `* X; E# M4 o4 b9 Q- [
DM Deutsche Mark; D-mark; Deutschmark; 德国马克 9 ~$ {* g8 L2 i# z" K
DMCs developing member countries 发展中国家
! R% w! ]- D0 T- XDN date number 日期号
' S2 O# G0 E, x2 s* h" WDN; D/N debit note 借记通知单
4 T  K" B# Y  x; {: m' ZDNR do not reduce 不减少
: T) b# u$ n0 ^" o3 `9 mdo.; dto. ditto 同上、同前 , `1 z' D" D+ G  E% ~( c' {
D/O delivery order 发货单 % n$ S  l, g1 I0 w, |! {+ x
Doc(s) documents 凭证、单据、文件 / {, j3 W7 q4 x; t3 T
doc. att. documents attached 附单据、附件
& `% V& I9 a# q6 C) x/ F: xDoc. code document code 凭证(单据)编号 * [! o; c5 W" F& F1 G+ o
D. O. G. days of grace 宽限日数
1 o% c% j( K5 Y* C- W' QDOR date of request 要求日 9 n" p$ ~/ d) ?4 B: K
DP; D/P document against payment 交单付款
  _- T5 Y8 w1 K$ e, k* h1 LDPI disposable personal income 个人可支配收入 ! S! R7 b# J$ V
DPOB date and place of birth 出生时间和地点
8 S, R8 M9 J8 Y0 m6 RDPP damp proofing 防潮的
0 D9 h& h2 B8 {0 c: O7 e! ]Dr. debit 借记、借方 % b- r  r0 K2 M) |
D. R.; DR discount rate 贴现率、折扣率 - r" K! H% L( K- ^6 t1 W
Dr debtor 债务人 * d+ M3 q+ b! q
DR deposit receipt 存单、存款收据
6 I3 l: h- t% Q! N. q4 ]& Y6 }dr. drawer 借方
) V" C" d3 G' F5 vDS; d/s days after sight(days' sight) 见票后.......日(付款)
# U% m0 s: U) T) [+ w% Gds.; d's days 日
. `) K& G' O0 w0 z  k) Bdstn. destination 日的地(港) 5 R8 R, w6 M1 a* n' b2 p, {0 G  {
DTC Deposit taking company 接受存款公司 ) S+ R9 n, ^* Q6 y1 A, f. K
DTC Deposit Trust Company 储蓄信托公司
6 i! V& Z/ y% ]1 `- h# ndup.; dupl.; dupte. duplicate 副本 5 x/ i' e5 |" d* z6 B
DVP delivery versus payment 付款交货
7 C' k$ ~& e& i3 X& T' wdy.; d/y day; delivery 日、交货 # |8 t9 d2 p* S$ z; P& |- s
dz dozen 一打
% [2 ]& @" M- J9 c3 N" P& c8 h$ ]$ O5 [/ z7 m1 q
. x8 V& x* }" e
! F$ h' [# K" H# g$ J! k
" s% G7 E1 V( q" F* i; ~' B

4 _8 A  ~5 W4 rE. exchange; export 交易所、输出
+ P" F: w6 G# xE. & O. E. errors and omissions excepted 如有错漏,可加更正
! q/ a1 D7 f5 c' u& w) he.a.o.n. except as otherwise noted 除非另有说明
! K( [& G0 o: YEAT earnings after tax 税后收益 " T0 N# f1 e" q0 {* l" G+ V
EB ex budgetary 预算外   Q$ R- J( L- s  T, d# A
EBIT earnings before interest and tax 扣除利息和税金前收益
. ?2 w: Z2 l$ ^% D$ rEBS Electronic Broking Service 电子经纪服务系统 3 H4 S" s  H* Y0 E8 p
EBT earning before taxation 税前盈利
6 E- x) F- q9 {2 xEC European Community; European Commission 欧洲共同体、欧洲委员会
4 Y, d* R+ G) Z: d: E' hEC export credit 出口信贷
8 E2 E. i$ j5 m  ~EC error corrected 错误更正 # E( r# p. ?! o. |
Ec. exempli causa 例如 * z, R4 X9 v7 Z/ m
Ec. ex coupon 无息票 ! c. l. p0 \7 S$ H2 z# O6 p
ECA export credit agency 出口信贷机构
. c. p9 Y+ a( {& p2 \9 oECAFE Economic Commission for Asia and the Far East 亚洲及远东经济委员会 " P) l7 \* Z8 `9 y% k! g
ECE Economic Commission for Europe 欧洲经济委员会
  _" o4 O, z+ EECG Export Credit Guarantee 出口信用担保
9 j. e: n. u5 VECI export credit insurance 出口信用保险
3 Y. V( N( E  s& G" x  f' oECR export credit refinancing 出口信贷再融资
+ I% @3 D! P1 t" RECT estimated completion time 估计竣工时间
. W9 |7 K! p: aECU European Currency Unit 欧洲货币单位
2 d; O" {5 A4 O9 F; n8 X0 k* P, V+ i7 XE/D export declaration 出口申报单
: ~* t' E9 G& p" {7 PED ex dividend 无红利、除息、股利除外 $ N/ @) y( x/ }8 N% B
EDD estimated delivery date 预计交割日 ; Z; o: q" A% e/ J
EDI electronic data interchange 电子数据交换
3 C+ h$ N1 k& z: O" v7 A' uEDOC effective date of change 有效更改日期 ; O% `+ L; [' U3 s0 G! ]- g- Z6 [
EDP Electronic Data Processing 电子数据自理 ! c1 v8 X. z( C4 ^$ |
E. E.; e.e errors excepted 如有错误,可加更正 ( D6 u2 }5 x5 w; I- o9 M
EERI Effective Exchange Rate Indexes of Hong Kong 港汇指数
" w8 y# U5 m+ H6 O- Y7 Y) R0 TEET East European Time 东欧时间
2 F! j6 g* O: NEF export finance 出口融资 . p& @) i9 }! d& H: V$ h6 V
EF Exchange Fund 外汇基金 4 l5 ?* c3 P  }0 y
EFT electronic funds transfer 电子资金转帐
- m# E" G+ _& `. G1 E$ v  `- _EFTA European Free Trade Area (Association) 欧洲自由贸易区(协会)
" d* d( w8 c) d) ]( M  C3 AEGM Extraordinary Genaral Meeting 特别股东大会
$ X+ p3 @* A) D+ f. EEIB Export-Import Bank 进出口银行
9 Y$ s' d4 o' v% C$ Q1 L5 PEIL WB Economic Integration Loan 世界银行经济一体化贷款 8 I! K( m0 `7 x* r$ F, h
EL export license 出口许可证
3 X. Y5 i& |+ D8 ZELI extra low impurity 极少杂质 9 a5 q; \* k6 w1 o" ]
EMF European Monetary Fund 欧洲货币基金
3 @$ ?* Q- _* y/ O8 V3 m4 k4 k: vEMIP equivalent mean investment period 等值平均投资期
' D# M* w6 r- {9 l: F5 OEMP end-of month payment 月末付款 9 }( m5 ]* {8 L& a, D+ N
EMP European main ports 欧洲主要港口 ( h* [* i- R8 B  Z% Y) I- R
EMS European Monetary System 欧洲货币体系 * X; w+ }- T  q+ N: V
EMS express mail service 邮政特快专递 & E' X3 p1 y" `# y
EMU European Monetary Union 欧洲货币联盟
- X& z- |7 J0 \' z9 k9 Z5 }' venc enclosed 停业
& w* m+ m/ j* ?% x$ M1 S! h# sencl(s). enclosure 附件
1 y+ j' G& y2 ^) G0 ]encd. enclosed 附件
  S! l& ~4 z( W! H  d( X; X) xEnd. ; end. endorsement 背书 8 p8 c" M& H/ B  n
Entd. entered 登记人 ; h# i" N; q- `) A2 B
EOA effective on or about 大约在.......生效
: F4 C. i9 E5 \% o+ C* OEOD every other day 每隔一日
- v4 h. j4 \8 G, K! u% OEOE European Options Exchange 欧洲期权交易 0 t3 D( G. }; K2 W- Y6 p
EOM end of month 月底
! e8 ~6 B  h1 `# mEOQ economic order quantity 最底订货量
& k$ e2 q: u. ]9 ?: C4 P! {  pEOS end of season 季末
2 w3 \- s7 R' O/ T/ f" HEOU export-oriented unit 出口型单位
8 X2 u5 H( b3 F9 C& x0 rEOY end of year 年终 ' a1 Y. T8 v- G# y
EPD earliest possible date 最早可能日期
) o/ z- G6 k; v2 C. ]( }EPN export promissory note 出口汇票
  F( I  }# L6 ?2 D% w/ T! M$ sEPOS electronic point of sale 电子销售点 0 R5 I' L0 _  A* E  R
EPR earnings price ratio 收益价格比率
! ?) g$ w9 R. I+ aEPR effective protection rate 有效保护率 # o0 ^& f& D# }7 q: X
EPS earnings per share 每股收益额、每股盈利额
/ m0 T; l9 _2 EE. P. T excess profit tax 超额利润税
0 T" u2 X) s6 WEPVI excess present value index 超现值指数 8 L7 H  ?5 u0 `. d  T
EPZ export processing zone 出口加工区 0 ?7 N& L, }3 s9 C* ~* \* s- Z" S: H
ERM exchange rate mechanism 汇率机制 3 X# v- j1 O  `
ERS Export Refinance Scheme 出口再融资计划
6 g2 k7 }) e* j: S4 M: h! u; YESOP Employee Stock Ownership Plan 职工持股计划
4 o# M, K; j7 ^' Y0 V& i2 M# _Est. estate 财产、遗产
' s7 \4 Z; I. o% UEST Eastern Standard Time 美国东部标准时间 - t% H+ t' _1 g$ J, g
et seq. et sequents 以下 ( W# E- w* T- q5 ?' G+ |: c& n
ETA estimated time of arrival 预计到达时间
- o; U! k- m" u! l" s' M+ E3 iETD estimated tiem of departure 预计出发时间
! g7 p, e; e- OETDZ Economic and Technological Development Zone 经济技术开发区
: ~1 b. ~& L" r3 p' l. @2 S. YETLT equal to or less than 等于或少于 0 E9 A2 [- @- r& Q0 T
ETS estimated time of sailing 预计启航时间
) }+ F0 D; Z; z; c/ Y. m1 VEU European Union 欧盟
: W% R6 I$ t$ A( x$ ^3 a; tEUA European Units of Account 欧洲记帐单位
) h& p/ ?6 \) y; {% tex.; exch exchange 汇兑、况换 " w- w# O# U1 P
excl. exclusive 另外、不在内 ; b- d8 {9 n/ K) ~, r- K( c3 Q; q
ex cont. from contract 从合同 , q  h4 t6 r  G8 x1 y) P
ex cp. ex coupon 无息票
' Z3 t, P/ n% g6 G' hex div. ex dividend 无股息 ' H9 L& R7 G6 v; ]- _
Exp. export 出口
8 q5 h% _8 U! a% L* l( DExtd. extend 展期 7 g) _/ O: I! f7 b( S2 ~
EXW ex works 工厂交货价
" u& C: v: T& q) }' W  a5 u" M
! ?6 W( Y" W$ `! ~% m9 r5 {: }* y! {7 w+ b" {7 l' O
! e! T# d" I5 O/ \
4 Q+ N  a( I; Q: q  U$ x8 M

  l7 ^1 u. k* O7 ~6 u# B5 ^
4 ?$ t+ ?; u! n, Q* p7 qf feet 英尺
3 I2 d, ~' w1 I( F  Z' J: y* O$ tF dealt in flat 无息交易的 8 B, ?5 j- ]* G6 S; R& i
f. following (page) 接下页 , p9 Z1 j3 ?  h+ @& Z9 o9 J( Q
f. fairs 定期集市 ! r$ R  |6 G' v! ?
F. A. face amount 票面金额 . K" y+ a0 b* f: _* f
F. A. fixed assets 固定资产 , {. X6 ^9 U4 ^
F. A freight agent 货运代理行 * y7 l6 }/ }+ }
FA free alongside 启运港船边交货
; t0 L  j5 K% f' Y7 X( sFABB Fellow of the British Association of Accountants and Auditors 英国会计师和审计师协会会员
/ ~) {: B( C8 O2 fFAC facility 设施、设备
* W9 L4 o# \! k7 K0 ?& c9 g5 y; Xf.a.c. fast as can 尽快
- j6 n+ h; ?3 }7 X7 M; W7 {" KFACT factor analysis chart technique 因素分析图解法
8 W' ]* Y& `8 {* ^8 o2 T7 ~& H8 P) Qfad. free delivery (discharge, dispatch) 免费送货 - x/ T/ U5 M0 Z" |6 V, n9 p, N+ b
F. A. F. free at factory 工厂交货
' F+ s! e  _, E7 w$ W/ GFAIA Fellow of the Association of International Accountants 国际会计协会会员
0 f0 u: P7 X- f1 uF. A. Q fair average quality (货品)中等平均质量 " U/ K& [& n& q: `
F. A. S. free alongside ship 发运地船边交货价 ; w, q* p6 y/ @3 X2 I2 ~& O! z! u
FASB Financial Accounting Standards Boards 财务会计标准委员会
2 _# e2 I8 y2 l7 TFAT fixed asset transfer 固定资产转移   v2 ~* H9 z$ l* h4 |/ p' x: ]- Y% k
FAT factory acceptance test 工厂验收试验 , N" b' r  G2 [! U
FB foreign bank 外国银行
! x  J  [3 A" Y- }, H' |F. B. E. foreign bill of exchange 外国汇票
! S) ^1 {9 |. a: e) R& {F. C. fixed capital 固定资本
, ^; y  R0 k) W/ L3 l8 h& ^F. C. fixed charges 固定费用
1 j, ~3 `$ Q7 _. [: h) RF. C. future contract 远期合同
; W% \( w4 ^- {& [7 X7 Efc. franc 法郎
6 }1 y- x2 K) BFCA Fellow of the Institute of Chartered Accountants 特许会计师学会会员 . F8 @. k) d; S. j3 K
FCG foreign currency guarantee 外币担保
' N; X3 X, q/ X3 g5 ?" VFCL full container load 整货柜装载 3 P  z, [+ b% ~; q; z" k
FCL/LCL full container load/less (than)full container load 整装/分卸
' e% t9 X' t  v3 W+ f) uFCR forwarder's cargo receipt 货运代理行收据
; h3 A' _: f6 l5 N! DFCT forwarding agent's certificate of transport 货运代理行领货证
. I( O. k) X& U( w/ gfd. fund 资金 0 @9 v9 S+ r; J' a6 R) P" r' M0 ~+ F
FDB method fixed rate on declining balance method 定率递减余额折旧法 9 l1 [. A( d3 K! k# s
FDI foreign direct investment 外商直接投资
; u- z- `% M: }; n0 {; C, ~9 `FDIC Federal Deposit Insurance Corporation 联邦储蓄保险公司
' Q+ @. e9 r5 ^. J; a2 @& M. o( TFE foreign exchange 外汇
* H- S4 q# C( f: y1 }4 OFE future exchange 远期外汇 , O" ~) g3 H, i) s8 S! m
FF French franc 法国法郎
1 {, `/ f, d7 o% {& ~6 o) I. Xfib free into barge 驳船上的交货价
! ?6 K3 q4 ?7 i: C7 y$ G0 gFIBC financial institution buyer credit policy 金融机构买方信贷险
0 B6 j5 ?" |" x1 rFIFO first in, first out 先进先出法 6 B. ^: Z: s. m8 o8 `4 y
fin. stadg.(stndg.) financial standing 资信状况
1 X; V  ]6 |; Y8 M. ?! ~% p( Gfin. stat. (F/S) financial statement 财务报表 4 |. ]# _" ^- _+ P+ A
fin.yr. financial year 财政年度 ! t; ~4 U! C6 Q2 H
FINA following items not available 以下项目不可获得
- h3 z- p9 {6 x( N7 Z/ C1 O. {FIO free in and out 自由进出
' \  l! S( R- |2 y1 K6 l$ `F. I. T free of income tax 免交所得税 " m7 i1 t$ C' _: {1 i9 B" O- h
fl. florin 盾 7 b5 [0 r" }. G" J7 H; t$ S" X
*** finance lease guarantee 金融租赁担保 1 e$ g) l6 U) |! _  ]
flt. flat 无利息 8 c$ }( g# h/ t, W+ Y2 ]) T
FMV fair market value 合理市价 # o/ c1 x- g- `0 F  D
FO free out 包括卸货费在内的运费 0 x7 W4 W( ?1 {/ e3 U
fo. folio 对折、页码 % Y7 B- K! e7 S4 {4 k- N3 d: J
FOB free on board (启运港)船上交货、离岸价格 2 `6 K5 ^  X. G- W* U; Z. I
FOB airport FOB airport (启运)机场交货(价)
7 U6 R" y' p* H4 a: q+ CFOBST free on board stowed and trimming 包括清理及平仓的离岸价格 7 m2 X  H, m+ C/ c
F.O.C. free of charge 免费 % v& z9 a1 R. G+ ^) O; o% C
FOCUS Financial and Operations Combined Uniform Single Report 财务经营综合报告 6 k. J) i$ G. h/ Z) g" h/ y9 p  E
FOK fill or kill 要么买进或卖出,要么取消
/ j1 N) h$ ]; P$ U8 lFOR free on rail (or road) 铁路或(公路)上交货价 % p3 p' O2 k4 H& \
for'd., fwd forward; forwarded 转递
9 H4 B- F0 o4 k$ z7 D% T7 ~- f) AFOREX foreign exchange 外汇 & Y1 x$ U5 o" `! f0 k  U# q
FOS free on steamer 蒸汽船上交货(价) ' \7 G! q/ z/ h2 f3 V# X
FOUO for official use only 仅用于公事 / _9 s1 G* W6 h- ?% d
FOW, f. o. w. free on wagon (启运站)火车上交货(价) / l& b, v% ?2 O
FOX Futures and Options Exchange 期货和期权交易所
6 `7 {" S$ O( ~9 a# j. qFP floating policy 浮动政策 8 p0 L: Q$ P) V9 [
FP fully paid 已全付的 * q( X. q( Y1 y) ?% r
FRA forward rate agreement 远期利率协议 % _, \- Z$ b" _2 f" c8 Z
FRCD floating rate certificate of deposit 浮动利率存单 7 B2 A' ~# K) e2 e
frt., frgt. forward 期货、远期合约
* q/ o4 [+ ]* m( a6 \1 bfree case no charge for case 免费事例
. U! I/ I4 V; VFREF fixed rate export finance 固定利率出口融资
4 o2 g6 o1 p# P" u/ N. ffrt. & grat. freight and gratuity 运费及酬金
/ P& k# K/ {+ {" ~0 fFrt. fwd freight forward 运费待付 ) a  J  u1 k: r( A
Frt. ppd freight prepaid 运费已付 $ A! K, G; r% X7 m0 h$ r
FS final settlement 最后结算 . @% w) a$ {  l( D  y; K2 @
FSR feasibility study report 可行性研究报告
6 ?; f. U& J. pFTW free trade wharf 码头交易
% T/ y* s8 B, X% DFTZ free trade zone 自由贸易区
  L7 A* B& Q/ M& B3 F$ Afut. futures 期货、将来
# H: N; S' G; `3 a$ LFV face value 面值
2 b' _+ j# D: a& m: u9 xFVA fair value accounting 合理价值法
* d2 z8 B" d5 NFWD forward (exchange) contract 远期合约
6 F0 G5 C: \/ T: fF.X. foreign exchange 外汇 9 I$ p3 j+ [9 i/ c/ J
FX broker foreign exchange broker 外汇经纪人
, l/ x5 s$ k" M% W& x' u6 d7 ]fxd fixed 固定的
! p; L+ y3 y* J1 M0 `8 V5 AFXRN fixed rate note 定息票据
- R7 Q% O/ W6 A1 F3 CFY fiscal year (financial year) 财政(务)年度 ; q6 C, Z, W( ^# g& g
fy. pd. fully paid 全部付讫
, O5 X/ w% L6 T! F4 n, `$ ^) c7 kFYI for your information 供您参考
; j" J; [# r+ b. E! @3 r* \. Y/ N2 c
+ O; }& Y4 k6 u+ `
3 T% O5 P: y! V' H
" W. d3 o) ?% t: X5 l7 r: c

$ t2 E7 Z8 D3 q% ng gallon; grain; gram (s); gold 加仑;格令;克; 金 / {% ]' S0 k' I
G. A. general agent 总代理商、总代理人
& Y0 |- {7 U: l$ q' `GA go ahead 办理、可行
5 ?/ {" c& u% R) v* u4 N" ZGAAP general Accepted Accounting Principles 通用会计准则
0 T7 i' Z4 l; T( C1 i7 Q- T2 g5 ~/ Y; IGAAS Generally Accepted Auditing Standard 通用审计标准
- T8 z5 }5 s0 m3 a& m% h* X6 oGAC General Administration of Customs 海关总署
: n" v2 G/ p1 c" g, N) W. W3 ^gal., gall gallon 加仑 ! |" m  s9 {# M1 k
gas. gasoline 汽油
& P" l( |+ W% uGATT General Agreement on Tariffs and Trade 关税及贸易总协定
: p; V: W' R9 w. D  G, b& uGCL government concessional loan 政府优惠贷款 2 a" ^5 ~2 n0 Q: r$ q# o- O$ g# S
GDP gross domestic product 国内生产总值 6 ^9 o2 w% z1 i2 Y
gds. goods 商品、货物
' b2 ]  n- [; H# w7 ~. r( t$ SGJ general journal 普通日记帐 # x: g% c% |2 }! Q
GL general ledger 总分类帐 , r& r1 U5 n8 n
gm. gram(s) 克 ! l! U$ }3 b/ g& P+ A
GMP graduated payment mortgage 递增付款按揭
3 d1 {& N' \( ], `GND gross national demand 国民总需求
* g+ I! o( _. r; v* ]GNE gross national expeditures 国民支出总额
5 @6 Q' R( z" e& ^- l4 u# f, k2 k, r( [GNP gross national product 国民生产总值
; `$ I7 s3 Q; C* _6 _GOFO gold forward rate 黄金远期利率
( s/ v% r( `7 z! _5 a: VGP gross profit 毛利 ; O2 c9 j, O" p# x( t
GPP general purchasing power 总购买能力
" A" C3 l+ X' m, L& P, [gr. (grs.) wt. gross weight 毛重
$ h% Z$ E" U! K5 jGR gross revenue 毛收入
- K% E  T+ E' j/ Q1 O7 a+ XGS gross sales 销售总额
1 i0 s; a9 d9 o' T2 W9 W  C) zGSP generalised system of preferences 普惠制
# Z6 P) {3 u& i& Y& o' ~1 CGTM good this month 本月有效
! F5 ^) E, T6 j# d1 ]$ f( H4 MGTW good this week 本星期有效
& a8 Q- b9 k  v3 K3 v% F  V# ^/ w( U- D

* N( c9 Z/ ~) L9 R# e. C* }- q8 p, k; x( p
: J  h0 J" N$ ~3 Z$ q( V7 L
3 y  Q; a  k+ k& w
HAB house air bill 航空托运单
/ r8 f, M/ h( M& M9 N( k. p" FHAWB house air waybill 航空托运单
/ U, P: Q5 r: F4 cHCA historical cost accounting 历史成本会计 $ q. d3 K* g  W8 g
hdqrs. headquarters 总部 . n( d  i4 I; E* ?4 S) t! ~9 N
hg. hectogram 一百公克 * d" w) M! p+ p5 a/ C
HIBOR Hong Kong Interbank Offered Rate 香港银行同业拆借利率 " H) z$ J9 f& _# s$ C2 r5 m0 W
hifo highest-in, first-out 高入先出法   T1 I; w  X- ]" f" }; w8 d) l
H. in D. C. holder in due course 正当持票人
% ]5 c5 S1 G: k( L- x; [) X0 ?Hi-Q high quality 高质量
# G% B; f: a7 b+ NHIRCS high interest rate currencies 高利率货币
1 F  o; j4 D- u9 p- ?hi-tech high technology 高技术
0 ]- m3 L: @  j6 A$ w$ J) [HKD Hong Kong dollar 香港元 . x. W. P* o9 t- k" y
HKI Hong Kong Index 香港指数
5 S: M$ }* x3 X' k# p6 {0 V+ w: a( ahl. hectoliter 百升 8 K& E& c, _/ I6 y) T
hldg. holding 控股 6 u) u( F$ C! {3 E4 W
Hon'd honored 如期支付的
. r" X9 Q! d, V" S; P4 sHSCPI Hang Seng Consumer Price Index 恒生消费价格指数
4 ?- \; Z, r3 K- KHSI Hang Seng Index 恒生指数 ) u9 v4 T5 I* f3 }. |. V
hwevr. however 无论如何 ; `  J* l9 a9 _& {0 |- y/ |
Hz hertz 赫兹
6 W: m4 `" n& X9 B
+ v6 w, P& M+ q0 q7 Z, M
! Y8 v+ Y% h) T% J6 {/ n' O/ Q* {3 u" s1 o/ P. Z# ]

  _6 C' I' R3 t: o- M* C  L" u) b" n5 Z7 X; T( \
I. A. intangible assets 无形资产
2 d1 v/ r5 \+ |I & A inventory and allocations 库存和分配
( \1 C( @$ T0 M: g& x+ r3 W2 VIAS International Accounting Standard 国际会计标准
: T& f4 `1 Y8 tIB investment banking 投资银行(业)
$ |; x# }' Q+ |1 k: {. B! }I. B. invoice book 发票簿 " G: g' O' ]8 g9 A
IBA International Bank Association 国际银行家协会 # }! r8 H2 x0 F0 d# u: y* Z- s
IBBR interbank bid rate 银行间报价利率 2 _4 m6 ^  G  l' j7 }' t
I. B. I invoice book inward 购货发票簿 1 F  `  w( n3 r) u3 Y
IBNR incurred but not reported 已发生未报告
7 t0 v- y, D. F; b2 n% l! u2 gI. B. O. invoice book outward 销货发票簿 + Z5 I, P3 B9 h
IBOR inter-bank offered rate 银行间的拆借利率 , O2 G  j* ?4 B: d6 x. C0 o+ s! L
ICB international competitive bidding 国际竞标 ' @) M( i& h! m% g( a
ICIA International Credit Insurance Association 国际信用保险协会
- d& [$ A6 n% y  x; IICJ International Court of Justice 国际法庭 % F. @! j3 U5 C8 K
ICM international capital market 国际资本市场
# O3 A* p, M: ZICONs index currency option notes 指数货币期权票据 . S* ?4 P. g) J7 p' w: s" x0 P/ T
ICOR incremental capital-output ratio 资本-产出增量比 $ f2 H5 k- j7 |; {3 _
I. C. U. International Code Used 国际使用的电码 ) B2 U7 g$ S! P# M
IDB industrial development bond 工业发展债券 / D/ I  g" z4 c$ ]3 V" Q
IDB Inter-American Development Bank 泛美开发银行
: D) d- b7 G. n. WIDB inter-dealer broker 交易商之间经纪人
) j8 p4 S3 \% A% D8 Q  h+ q, jIDC intangible development cost 无形开发成本   E7 N1 Q# }  ?; f& q9 \. z0 i8 g
IDR international depositary receipt 国际寄存单据 + W' k$ \# g5 y4 F
IE indirect export 间接出口
) q4 |* n  b! z; P9 @I. F. insufficient fund 存款不足 - [" Z  ^2 W' B! ?/ V
IFB invitation for bids 招标邀请 1 z, A8 E1 {4 u8 \3 M1 D
I. G. imperial gallon 英制加仑 , K  }) q9 k8 L9 E: V: c; g1 r* y
IL, I/L import licence 进口许可证 . L# r1 q) X8 p% N3 `& _$ C
ILC irrevocable letter of credit 不可撤销信用证 4 W8 C# f6 A- S: T* t
IMF International Monetary Fund 国际货币基金组织 # q! u9 K  p' F. e
imp. import 进口,输入 - J  ]) h) v, e, Q
Inc. incorporated 注册(有限)公司 0 z, A8 G2 w' |$ B; \  x4 v2 |
incl. inclusive 包括在内 - {1 Z: l7 L. r" J6 p% N
incldd. included 已包含在内 4 ?% C; @2 s3 W' b1 E
incldg. including 包含 ! Z' W6 I, ~1 [) s0 v
inl. haul inland haulage 内陆运输费用 % R2 I$ ^) Y( [" X. Y7 s' L1 m( S
INLO in lieu of 代替 0 Q) ^- q0 v$ `
Ins, ins. insurance 保险 8 \6 C# T$ V  T3 }" B7 O$ w
inst. instant 即期、分期付款
* @* U$ F$ ^) d9 p3 _Instal., instal. installment 分期付款
0 B* n& u: e8 SInt., int. interest 利息
4 i& G7 q3 Y, I7 i. W( X4 a! X0 Ninv., Inv. invoice 发票、付款通知 - L  g/ C5 @% K% S4 d+ Q" f
in trans (I. T.) in transit. 在(运输)途中 % v# u& r0 ^1 y8 D9 h9 {" G3 C
inv.doc./attach. invoice with document attached 附提货单的发票 - D* r" f, F. n! ?- y! t: c
Inv't., invt. inventory 存货
/ ?4 h% V% ]8 YI-O input-output 输入--输出   E8 R9 T1 N9 T/ g, E
IOU I owe you 借据
0 r8 Z( ?0 V; C( _" T8 A4 w3 NIOV inter-office voucher 内部传票
1 {0 A/ A; @, d3 W7 g5 f  YIPN industrial promissory note 工业汇票 . q* i: q3 O' x' c3 q7 I! E
IPO initial public offering 首次发售股票
& Z7 l9 ?) O- v. @. RIQ import quota 进口配额 : }. a$ L5 o" ^/ J
IR Inland Revenue 国内税收
7 O0 k6 \; E) jI. R. inward remittance 汇入款项
% u$ D5 r- M5 t/ M- k2 mIRA individual retirement account 个人退休金帐户
) y, g, [3 `( a" K: Z: q% ^" x! ?IRA interest rate agreement 利率协议 - B( x' p- A* o, q2 _; ~* W0 f
IRR interest rate risk 利率风险 + q0 m& w$ ~' b+ j
IRR internal rate of return 内部收益率 / S. `3 Q) r/ c: S4 K) K
irred. irredeemable 不可赎回的 * M0 r& M: ?2 k
IRS interest rate swap 利率调期 6 t" }. P; E' y9 K* d( P
IS International System 公制度量衡
2 C9 _. b  ~: i5 v5 N* aISIC International Standard Industrial Classification 国际标准产业分类 + D) b: X# w' v( t& r5 a2 l
IT information technology 信息技术
+ B$ z# X6 w7 |0 }: n( X' XIT international tolerance 国际允许误差 ) ]9 N& I% k  _4 ~8 ?
I/T income tax 所得税 / t9 K0 p3 X4 _5 {# P
ITC investment tax credit 投资税收抵免
1 L+ g7 r/ z) MITO International Trade Organization 国际贸易组织
0 D8 t! S6 N! c! ~- h% yITS intermarket trading system 跨市场交易系统
8 G8 l1 f% i  w* [  b! ~9 K" P% i( AIV investment value 投资价值
7 D4 D" `, Q- y0 Y7 W3 b
+ P) E7 h9 C3 b2 K9 U, L$ x$ u7 q+ m. c

  L, A8 J' |% X
% E0 d0 h. {7 v, a) q6 l/ U# U
J., Jour. journal 日记帐 ; g% k  L2 |; ^! \, t! N6 b" R
J. A. (J/A) joint account 联合(共管)帐簿
; b- G, W# s' N( YJ. D. B. journal day-book 分类日记帐
3 t4 X6 q" C3 P' TJ/F, j/f journal folio 日记帐页数 . J& {3 a5 {8 T" o0 s8 c/ Z3 {+ p
J. V. joint venture 合资经营企业 & a1 r/ y; q: g5 G
J. V. journal voucher 分录凭单 3 z2 \) K7 k: {) d& n% j
JVC joint venture company 合资公司
: b% P5 d( z# H7 I; E+ L7 E3 U- |( J. w/ \

. {2 W( f8 s8 w7 E3 ?& `; S6 n: N& r! [$ l* o
& `$ m6 \0 k! z. d/ J% q

+ z" x, O5 g. H6 w' |9 y! GK. D. knocked down 拆散
3 x: f7 C' e# }K. D. knocked down price 成交价格
" a' f: `: \* u! \5 p& Vkg kilogram 千克 + }# ?& C$ Y& g6 e1 C  u; F- M
kilom. kilometer 千米
, p% }& `0 q" ?kv kilovolt 千 伏
! ?9 U6 O* ?" f& w. X3 M! dkw kilowatt 千瓦 : C1 ~1 J/ p: h5 }; Y
KWH kilowatt-hour 千瓦小时 4 ]4 e& M  Z3 G% w0 _& |

* d) K" v% N$ K% h% E% K6 V; f
/ B. M* ?5 W+ C' u/ b6 A3 g' b
- Y& C) y: `" d+ F3 T1 U8 V
$ N- ?! h. s# ~/ e  h
1 n& r8 r/ u2 J9 U- ^  S( gL listed (securities) (证券)上市
6 S7 F; R0 H4 Y) [L., (Led.) ledger 分类帐 : F6 v9 M; L' t6 S3 ^. b) i8 l
L. lira 里拉 2 o9 a- Q5 s" P$ `% x6 J( w( y4 v+ ~/ o
L. liter 公升 . l0 ]; ]9 r% a/ i, _5 K+ G
L. A. (L/A) letter of authority 授权书 ; s4 K- e3 Z# A* D+ U( H
L. A. liquid assets 流动资产
  C  h- ~$ D3 B& ~! R4 NL. B. letter book 书信备查簿
+ F7 n9 c5 r& O5 M7 n( yLB licensed bank 许可银行
9 ~" x8 c6 O4 A2 Alb pound 磅
- [( P4 y5 [$ C: ^. d+ \5 T$ ZLC (L/C) letter of credit 信用证 % N: F3 C( n, n- V6 U/ a8 v
LCL/FCL less than container load/full container load 拼装/整拆
* |1 Z) G" V! s. K# X' q! RLCL/LCL less than container load/less than container load 拼装/拼拆
4 T) P* h% ]  H" T5 v, Z" C( yL.& D. loans and discounts 放款及贴现
) j- M; e% M& c" gL&D loss and damage 损失和损坏
) t; ^3 |% e8 C) v! R4 X' \ldg. loading 装(卸)货
% L# m3 q2 \% H! `" eL/F ledger folio 分类帐页数 ' N4 {" n) r& V) U2 k- ^
LG letter of guarantee 保函 + i/ J# I  z/ J; j* v0 S
Li. liability 负债 . ^( c. m6 Z3 Y+ b; a
LI letter of interest (intent) 意向书
  }' N% C; E/ f: u$ o' {lifo (LIFO) last in, first out 后进先出法
9 b6 T/ d" L) u7 c# M/ V: S6 kL. I. P. (LIP) life insurance policy 人寿保险单
. V; e& n0 V/ D3 ?LIRCs low interest rate currencies 低利率货币 / t* c0 }( f" W4 j) G) y
L/M list of materials 材料清单
4 `# a2 B% l( w+ e. C+ |* DLMT local mean time 当地标准时间 # J$ C  @1 J% p' ^8 w
LRP limited recourse project 有限追索项目
4 T( P' D6 O. RLRPF limited recourse project financing 有限追索项目融资
8 E$ E- x$ S) H* Y8 k( P! jl. s. lump sum 一次付款总额 & O, [8 I. a2 H. M
l. s. t. local standard time 当地标准时间
/ G1 V' l- g1 p& R; d# U* i4 @LT long term 长期 & `4 Q- U6 N+ U6 ]' A; l0 N
Ltd. limited 有限(公司)
  W- s3 y' i$ @; z7 ~6 G" c# x5 O
# Q' v# H0 F! f7 Q" \1 q7 ?4 \) V
( l2 U  i' r2 O! G! u
# c5 C- C( [* n! g/ `8 u" G+ y
% `/ z$ Q- D# J) t' j( p0 J1 {8 f6 ^$ ~& q$ t, T0 W3 O2 T: v
m million 百万 ' H4 h' m5 ]8 F
M matured bond 到期的债券
6 ^+ F3 M/ X1 sM mega- 百万   p) z9 _0 a* w# z4 q( Y8 Y, H( E
M milli- 千分之一
3 c/ P: ~8 W% Gm. meter, mile 米、英里
& e$ Q- k- [# d* r7 O4 ^M&A merger & acquisition 兼并收购 . d+ a8 ?( g/ n5 p" c9 C" A$ \
MA my account 本人帐户 3 Q* e- e0 b6 N( r4 c
Mat. maturity 到期日 & _; Q/ f1 ^# V0 m9 ?+ x2 B
Max., max maximum 最大量 / U6 s% c1 L, o+ a) c( W/ c5 H2 Z
M. B. memorandum book 备忘录 ; L1 ^" F, l% b6 I
MBB mortgage-backed bonds 抵押支持的债券 9 m, @- w) W) A2 F6 Z
MBO management by objectives 目标管理
" u$ u1 ]3 y( U8 e7 XM/C marginal credit 信贷限额
4 p" ~9 Y7 Q/ }& s2 ]3 i! [m/c metallic currency 金属货币 & m8 y/ z% k! i0 l5 o; M
MCA mutual currency account 共同货币帐户 ( M% V0 p- |3 s
MCP mixed credit program 混合信贷计划 3 R- x3 a' t0 k7 ~9 R
M/d months after deposit 出票后......月 5 t2 c* _# E( G/ S
M. D. maturity date 到期日 - C0 w5 j9 l) r7 `6 I2 A% }
M. D. (M/D) memorandum of deposit 存款(放)单 3 _% \6 c! P6 v. G
M. D. malicious damage 恶意损坏
$ }7 V$ s* C7 kmdse. merchandise 商品 * Z/ W; S& _3 B1 m; E" {
MEI marginal efficiency of investment 投资的边际效率
2 }* g! W! M3 G, {' O/ Emem. memorandum 备忘录 2 i' `! o  F8 b5 o) o
MERM multilateral exchange rate model 多边汇率模型 5 S: F* n- n$ t! M* r
M. F. mutual funds 共同基金 # Z* |/ m, i# U0 }
MF mezzanine financing 过渡融资 $ j* E, K5 {. x  ]& [. \
mfg. manufacturing 制造的 4 C9 L2 J. Z0 @) e$ j3 v9 a" F
MFN most favoured nations 最惠国
( b( [  ]5 N# I! s2 \1 Z' z- omfrs. manufacturers 制造商
/ @; m  w  t; L0 _# V7 H; ~  U) tmg milligram 毫克 5 C' C0 H; ~/ D( `( W+ g& f
M/I marine insurance 海险
6 g% x+ B; e2 {9 Gmicro one millionth part 百万分之一 " D5 @, i$ Z" z5 H! F: E
min minimum 最低值、最小量 % g4 ^5 G7 B3 J
MIP monthly investment plan 月度投资计划
3 x" j( B+ v6 tMk mark 马克
9 ^, o. C( f' Y+ I! r1 }9 z: Emks. marks 商标
6 `3 b' w4 a8 C6 b) x" C/ H3 H* Omkt. market 市场
; b) r3 [% w$ A, i- X8 \MLR minimum lending rate 最低贷款利率 ) B5 X3 ]0 _* F9 r
MLTG medium-and-long-term guarantee 中长期担保 2 a3 k1 i, {- ]6 s9 @4 d. m
M. M. money market 货币市场
% }9 m7 ]4 P0 smm millimeter 毫米 7 J! R4 k" u- S7 @0 x: B" }" A
MMDA money market deposit account 货币市场存款帐户
9 V0 R( y0 z" q" M2 @MMI major market index 主要市场指数
* [4 P( a4 H( m+ j8 sMNC multinational corporation 跨(多)国公司 / p3 ^/ i6 c' \+ a
MNE multinational enterprise 跨国公司
# G) I2 m& t* W- XMO (M. O.) money order 汇票 / c  E( M* ?% m/ H4 v0 w
mo. month 月
3 W0 {/ B! I" U) ^MOS management operating system 经营管理制度
, P8 u, E: Q' @3 |% f2 KMos. months 月
  p  ]7 \7 t! T0 dMP market price 市价
: ~" t5 Q' f7 ~: G6 XM/P months after payment 付款后......月
% }5 F; S4 q8 I9 T5 _2 u# L2 TMPC marginal propensity to consume 边际消费倾向 . {- V; c0 l1 h7 Y6 Z
Mrge.(mtg. ) mortgage 抵押
" Z: l1 M% T' e) `MRJ materials requisition journal 领料日记帐 , B. B: L1 D& R$ d
MRO maintenance, repair and operation 维护、修理及操作 9 i& S7 y# e8 h. W
MRP manufacturer's recommended price 厂商推荐价格
6 y% i7 q9 ~0 |/ Z) XMRP material requirement planning 原料需求计划
6 X$ k% Y5 J* z) O* d2 ?4 o! RMRP monthly report of progress 进度月报
9 G: k, [3 X. L: H2 b, G" QMRR maintenance, repair and replace 维护、修理和替换
5 {. r8 z1 ]. W( Q# K9 _- IM/s months of sight 见票后.......月 1 a' O1 X, T& u6 }
msg message 留言 / \9 S. O& h9 ]  k
MT medium term 中期 % m) C) N" _6 R  z  W0 g
M/T mail transfer 信汇 ( F5 h& t& C" F' V9 O
mthly monthly 每月 ; j5 l% [; `: A5 h. z" ?- h, Z
MTI medium-term insurance 中期保险
* e8 L' o8 ^  {: P6 O" KMTN medium-term note 中期票据
* R2 R/ |0 r; E$ q- D) kMTU metric unit 米制单位
8 @# `! W8 u7 x7 B
. i# p- g' }, U9 ~& v1 E7 B/ U% {/ J0 F
2 y9 Q9 H: j# q( e4 q0 t& I* S! X

( T7 J* t, e6 @+ Y8 o: t' b& r* c9 w: |: o6 U0 i. ?3 {
n. net 净值 4 {! u( F- F; j$ u; f2 G2 d0 m
N. A. net assets 净资产 $ v7 r# h; l  Q( x
n. a not available 暂缺 ( @4 c- V& q; [
N. A. non-acceptance 不承兑 - Y+ C/ X, z2 M
NA not applicable 不可行 + h# ~% b; c, y; N5 ]2 X
N. B. nota bene 注意 ! i0 ^* a8 }1 t5 o: z1 n' `
NC no charge 免费
5 t9 x; \6 h3 d. v& n& @  s4 DN/C net capital 净资本
) \* i' z/ N& m* t6 r! p  `n. d. no date 无日期 4 M: a0 o  z" ]) b3 K$ D
N. D. net debt 净债务
# ]" v1 a, @& H' Y9 K  h# }n. d. non-delivery 未能到达   C* H3 W& c" e  @& b4 k
ND next day delivery 第二天交割 5 R6 V8 h1 w; X6 C! M* D# E
NDA net domestic asset 国内资产净值 4 k! k. a% X" d1 S. M
N.E. net earnings 净收益 : D% l- v  u6 E$ I5 B4 W
n. e. no effects 无效
* L" |6 j# A& o& Dn. e. not enough 不足 , T& `) w0 L0 v, A
negb. negotiable 可转让的、可流通的
7 J: t9 P0 V1 P8 I6 xNeg. Inst., N. I. negotiable instruments 流通票据
9 n1 _3 _) U* {3 Xnego. negotiate 谈判 # d/ S) }8 V6 s6 r8 m& X
N. E. S. not elsewhere specified 未另作说明 * v) q3 a$ O0 h. j
net. p. net proceeds 净收入 ) l/ w6 [& g0 S
N/F no fund 无存款 , A$ z7 p7 q' j+ @! Q
NFD no fixed date 无固定日期
: T. J$ ~! m' I6 S" I% ANFS not for sale 非卖品
3 m# _9 c3 M$ @$ KN. G. net gain 纯收益
) z5 W4 y4 P7 i, TNH not held 不追索委托
& |/ n6 ^+ h+ G" k# a! l. _7 m$ WN. I. net income 净收益 " B/ \0 H8 {5 j, T2 Q
N. I. net interest 净利息 0 x8 ^: \" S; D6 @: t
NIAT net income after tax 税后净收益 4 I0 J3 M- d! t1 \- N/ h
NIFO next in, first out 次进先出法
0 K7 Y$ p% r! l7 {% Cnil nothing 无 ! f  w4 n$ A3 j1 ^2 P( U5 a5 _
NIM net interest margin 净息差
  S) A; ?5 J8 [# VNIT negative income tax 负所得税 . f- g( z+ _: x/ B# P
N. L. net loss 净损失
1 |& {, N8 s$ W' P5 U" n( ^NL no load 无佣金 5 |/ o4 Q0 B" o8 m# S3 b
n. m. nautical mile 海里 2 R( I1 p5 _2 z8 c  O
NM no marks 无标记 - p2 N9 O. \$ k0 G9 c
N. N. no name 无签名 $ D7 }$ ?5 p7 s' w
NNP net national product 国民生产净值 ; P( e4 ^) V' _5 B0 \
NO. (no.) number 编号、号数 , a- e1 u6 `- W6 {. [& b3 p7 V
no a/c no account 无此帐户
1 k! [# I* ^8 }3 y& G: `' SNOP net open position 净开头寸
4 c: f% o5 I4 GNOW a/c negotiable order of withdrawal 可转让存单帐户
/ M" h' ]  E  w: |6 o' {) |, PN/P net profit 净利
- H0 Z* R- _+ ~  E7 c2 d% eNP no protest 免作拒付证书
% y) r4 ^  p: lN. P. notes payable 应付票据   O& o% \; v# E* s6 e
NPC nominal protection coefficient 名义保护系数 2 g% g: J" ]8 m8 Z7 I# e
NPL non-performing loan 不良贷款 ; R- Z' Y. x* b
NPV method net present value method 净现值法
7 Z2 V$ O5 A# I) T6 E1 ]N. Q. A. net quick assets 速动资产净额
5 N* c- w- u4 k6 U" vNQB no qualified bidders 无合格投标人 * R6 @1 ^; d/ ]8 q6 i
NR no rated (信用)未分等级 * C6 e: P: H  j9 }
N/R no responsibility 无责任
! T0 ~2 |6 k* ?4 Z9 w7 NN. R. notes receivable 应收票据 $ J: n- p  L% u$ H" b1 i
N. S. F. (NSF) no sufficient fund 存款不足
7 ~# k6 W1 r: n9 iNSF check no sufficient fund check 存款不足支票 3 }* R' L/ Y  M6 p; k% d
nt. wt. net weight 净重 . t" j9 g& v6 H. N8 T; ^$ z
NTA net tangible assets 有形资产净值
  e1 \2 {, w5 ~  rNTBs non-tariffs barriers 非关税壁垒
9 u1 T7 w2 O, d) n1 O  kntl no time lost 立即 0 ^& T. K! f6 d
NTS not to scale 不按比例
5 C# [& k. s1 {9 w5 ~% i3 b, h5 F" wNU name unknown 无名
, [( c- o* q0 ?N. W. net worth 净值 - G$ g6 b4 u- z  K/ S- ]
NWC net working capital 净流动资本
7 g5 M( B! A; {2 f4 c- zNX not exceeding 不超过
* O; v! k9 ^7 W# e" L1 PN. Y. net yield 净收益 * j9 j, }& f- P5 w" x# A
NZ$ New Zealand dollar 新西兰元 7 k- V1 ?. l( |, }; g
: Q" s$ g! G% V  v$ V

7 l% O" o1 W" ~5 `) m
3 u2 ~3 m2 ^0 b4 j7 F5 |% K' K0 M! u1 i7 k4 K
+ c+ U1 \# H9 Q) b5 x9 B
o order 订单 1 r' N  W  }' n
o. (O.) offer 发盘、报价 2 H4 n. b6 B( f6 q! e& m
OA open account 赊帐、往来帐 4 }0 a' l1 @. G0 _
o/a on account of 记入......帐户 1 y: N# X" Z% u( v8 s9 r$ |. q
o. a. overall 全面的、综合的
3 i0 A9 x  y9 M) J3 [OAAS operational accounting and analysis system 经营会计分析制 0 X: \, W* a1 i% o8 m* e' \
OB other budgetary 其他预算
% X. X* S1 X- |7 j3 ~O. B. ordinary business 普通业务 % F" b9 T9 t: X% o- L8 s
O. B. (O/B) order book 订货簿
* J& d; |; s4 ~! I# IOB/OS index overbought/oversold index 超买超卖指数
* v6 b$ n: D3 ROBV on-balance volume 持平数量法 6 b$ K+ s. Z1 h! X8 r6 g
o. c. over charge 收费过多
9 t3 r8 E8 t) M4 B% qOC open cover 预约保险 8 e. V! _  a- M6 c3 ~
o/d, o. d.,(O. D.) overdrawn 透支
& C2 p4 L& T  z8 AOD overdraft 透支 * Z. ~' x3 L" ~% z9 Q7 y
O/d on demand 见票即付
: G# r- _  S" C6 d+ dO. E. (o. e. ) omission excepted 遗漏除外 : U8 K9 J7 ~* n( {- A$ g
O. F. ocean freight 海运费
, D' E" c  ?0 B& k& ?OFC open for cover 预约保险 7 q/ u$ U$ H- I1 E: u( ]8 w
O. G. ordinary goods 中等品
3 Y/ P# D- s5 p% \, OO. G. L. Open General License 不限额进口许可证 ) G/ m; M3 i& }' o
OI original issue 原始发行
1 M  E/ L/ L0 B( ?) q+ R/ \8 \OII overseas investment insurance 海外投资保险 - G& t  D7 a  R$ H1 d$ b
ok. all correct 全部正确
8 O& ]& e5 ?; I) So. m. s. output per manshift 每人每班产量
7 u5 F: }& g3 D0 FO. P. old price 原价格 5 ?1 ?1 |+ i; p3 K' b" F6 ]8 g- _
O. P. open policy 不定额保险单 / R0 b' d  k/ M8 L+ _  p0 C
opp opposite 对方 5 h3 I  Y- t7 J7 \
opt. optional 可选择的 # o5 n0 z; O# [6 P; ?
ord. ordinary 普通的 - j9 B# `! ?, f( P4 C
OS out of stock 无现货 5 W: M& f+ t) @$ j
O/s outstanding 未清偿、未收回的
8 R$ c$ g; H" SO. T. overtime 加班
2 e% |. @. d" C- C$ c0 }0 n0 bOTC over-the -counter market 市场外交易市场 9 n5 S' m6 H# I, G3 q" ?1 \) v
OVA overhead variance analysis 间接费用差异分析
2 d" T  W  C" _7 B% \OW offer wanted 寻购启示 / ^' Z) V2 l- c8 v" v5 q/ j) z- W
OWE optimum working efficiency 最佳工作效率
7 n6 m9 v8 y3 N/ o* ~7 e$ g' V6 poz ounce(s) 盎司 / V9 Y  s( u( w# _
ozws. otherwise 否则
9 ?" a4 x$ G1 A& K# ?3 a9 v  A: }' O  C2 B
) q7 r* n8 W$ L
% X$ Y7 [7 V% N4 v9 R; k

+ K9 q/ k- }* P$ P9 U' {4 u; n8 N
p penny; pence; per 便士;便士;每
1 [5 r3 f7 I. U* x$ S: ~1 j7 KP paid this year 该年(红利)已付
$ V3 _' d1 @( o& B" _3 j; }p. pint 品托(1/8加仑) # f  }% p! q6 J. R6 P# i
P.A. particular average; power of attorney 单独海损;委托书 ( M. O' |# B$ [
P.A. personal account; private account 个人账户、私人账户 + b0 R+ ~& b' F
p.a., per ann. per annum 每年
$ G+ o8 ^" n& W( e! {P&A professional and administrative 职业的和管理的
' q5 T$ j9 T% p: c2 r( c6 d- ?P&I clause protection and indemnity clause 保障与赔偿条款 ( m! F( q1 g; n7 E7 h) Q2 z% D. f
P&L profit and loss 盈亏,损益 ) G. b  D1 z# S3 m
P/A payment of arrival 货到付款 & V& v5 H3 X, u6 m. Q$ T' w
P/C price catalog; price current 价格目录;现行价格 ; [& @$ l% ?, M1 I
P/E price/earning 市盈率
  ^8 i$ z, _4 k/ bP/H pier-to-house 从码头到仓库
# i5 [2 }9 |+ U0 O# d+ O5 \7 jP/N promissory note 期票,本票
  E2 X, `6 T: S' MP/P posted price (股票等)的牌价 , T' o& C+ X. A4 D1 U4 X
PAC put and call 卖出和买入期权
; f3 F( y) i, `  c" m/ Ypat. patent 专利 3 _2 {3 B5 z# T" V: e, D8 [
PAYE pay as you earn 所得税预扣法 8 M" X" {: l8 m! u- @
PAYE pay as you enter 进入时支付
, q. r# @. z, s0 K9 sPBT profit before taxation 税前利润 ) O3 [2 B5 F+ F: ~) q
pc piece; prices 片,块;价格
8 v9 p  \2 F8 wpcl. parcel 包裹
& K, f3 a0 Y( vpd paid 已付 1 O: f8 L- Z6 c4 ]  F( w
per pro. per procurationem (拉丁)由...代理
) {: L5 J$ E% ]PF project finance 项目融资
  f0 f. Z0 |- m2 l; o% w. F0 mPFD preferred stock 优先股 . Q: Z$ {% {: K; o2 D6 Q/ B
pk peck 配克(1/4蒲式耳)
* H- \) p3 h+ c& F# YPMO postal money order 邮政汇票 + U2 \: Y  n# ?) F: m4 n- R
P.O.C. port of call 寄航港,停靠地 0 o0 }: {" |, D
P.O.D. place of delivery 交货地点 1 N2 }1 X3 V  I
P.O.D. port of destination; port of discharge 目的港;卸货港
: T7 ~. J7 s0 H+ JP.O.R. payable on receipt 货到付款
; R$ V0 x& ~7 X5 n5 U3 G/ w  NP.P. payback period (投资的)回收期 2 `8 x! I3 {8 l7 c: H" @
P.P.I. policy proof of interest 凭保证单证明的保险利益
- ]0 |9 f  R; P, @( i; YPOE port of entry 报关港口
7 U$ m8 ]' e8 T4 g  sPOP advertising point-of-purchase advertising 购物点广告 $ d; Z9 T8 ^; D5 P% a- P
POR pay on return 收益 1 U" L8 k5 E' M4 T- Q2 B" G3 Y" `
PR payment received 付款收讫
  T0 m) N6 f2 e' i, p, fPS postscript 又及 8 F$ Q/ ^, y; O$ d
PV par value; present value 面值;现值 4 Q' ^! J& t/ q) U- }
* c8 p$ ~+ j* \/ C7 ^& i$ c  Y& }8 S' Q, D

4 f( t" y, f% w1 f2 v: d/ x! x2 w: {, Y) C7 z$ s$ O4 s
) l  L4 S6 R# i& l! [9 Z% n' f" o9 G
4 [1 d  }$ J/ @" g7 t. D$ T
q. quarto 四开,四开本 ! s* X% l$ P$ }
Q. quantity 数量
5 k$ i( L$ P( K, BQB qualified buyers 合格的购买者 & n7 H6 i2 n, Q; K& q, Z& h$ F
QC quality control 质量控制 7 n- p! n; t1 `/ t+ ^
QI quarterly index 季度指数
& \4 J  j& t0 G, r$ h% zqr. quarter 四分之一,一刻钟
+ b+ D2 g. f2 \QT questioned trade 有问题交易
$ ?9 _7 ?/ U9 w0 k8 ^QTIB Qualified Terminal Interest Property Trust 附带可终止权益的财产信托
3 A: J# h' B6 q; Jquad. quadruplicate 一式四份中的一份 ! D; }4 {$ F/ g" T3 X% C
quotn. quotation 报价 8 Y+ R7 k* Z  E
q.v. quod vide (which see) 参阅
: Y) \( p1 A3 }; `q.y. query 查核 0 i+ _6 ^1 B: x/ }4 a
$ f% M& A# c7 E& L3 @. a7 K
# l, {( H: W# d4 R5 m3 D  D: @

( |1 {2 C7 q9 d& O) [3 G! t$ `! A

% Z4 g5 r: X7 RR option not traded 没有进行交易的期权
: I1 m! `# r% m; D* t7 rR. response; registered; return 答复;已注册;收益
  ?  p1 i  Q8 t! K7 Pr. rate; rupee; ruble 比率;卢比;卢布 / F1 w; j9 ~/ e9 \2 T
RAD research and development 研究和开发
' |  [( D3 {/ BRAM diverse annuity mortgage 逆向年金抵押 3 A) x$ y' ]" w. j' i) e
RAN revenue anticipation note 收入预期债券
2 k2 {8 A3 P' `. U6 rR&A rail and air 铁路及航空运输
5 t; t' D& }. e% C# A! a& sR&D research and development 研究与开发
; z$ C8 D. w% s8 `+ Y% dR&T rail and truck 铁路及卡车运输
6 K* ]: [- c) B5 m' w3 {R&W rail and water 铁路及水路运输
: w8 }5 W" M. y  T! k; bR/A refer to acceptor 洽询(汇票)承兑人 1 r! l6 A, Q+ s& ?5 w0 u7 F" h: Q
R/D refer to drawer (银行)洽询出票人 7 j7 D1 u$ o9 b
RB regular budget 经常预算 9 J9 ~, ?) }2 {+ X1 n- C' S
RCA relative comparative advantage 相对比较优势
/ S: \& p4 ^7 hRCMM registered competitive market maker 注册的竞争市场自营商 # C7 ?6 k- s( t& O+ Z* l
rcvd. received 已收到
% e) [0 m* s& B' x& d4 |2 xr.d. running days=consecutive days 连续日
( Z: z: S  V" m) e6 m; uRDTC registered deposit taking company 注册接受存款公司
- B7 S+ c& {4 C1 JRe. subject 主题 0 ~- \5 I) B" }" C# }9 \
re. with reference to 关于 # ~6 r& p- p0 t& ?
RECEIVED B/L received for shipment bill of lading 待装云提单
# C( e- _& b6 w7 DREER real effective exchange rate 实效汇率 7 B0 J: t" [7 _3 r: m8 @# b3 V
ref. referee; reference; refer(red) 仲裁者;裁判;参考;呈递
5 k8 h2 T" X5 q, s4 LREO real estate owned 拥有的不动产
' _: [/ F+ ~! _* iREP import replacement 进口替代 ! _; t7 C1 M7 O/ N
REP Office representative office 代办处,代表处 6 R  m# E  N* i/ G7 x, t
REPO, repu, RP Repurchase Agreement 再回购协议
4 s9 ?* h. ~4 c* f0 h, w+ S9 Nreq. requisition 要货单,请求 . j8 k$ h( W! _$ T% |
REVOLVER revolving letter of credit 循环信用证
+ [  ]: u9 T% @7 f/ o+ CREWR read and write 读和写 ( p& M. M, D, K- y; ?& T
RIEs recognized investment exchanges 认可的投资交易(所)
5 o4 Z  j+ Z# u1 Y* `Rl roll 卷
* t% W, s6 k7 F- iRLB restricted license bank 有限制牌照银行 5 x% u9 a& m% D5 j6 V& x7 o
RM remittance 汇款
$ R7 q) Y1 O# F0 W4 f: D% mrm room 房间
/ t( a* f: w% r( o; ARMB RENMINBI 人民币,中国货币 ' s8 Q6 Y0 t+ E% I
RMS Royal Mail Steamer 皇家邮轮   o# _( K2 R2 p. l; c7 V
RMSD Royal Mail Special Delivery 皇家邮政专递 ( ^/ Z. Q: y# R. z
RMT Rail and Maritime Transport Union 铁路海运联盟 ' k! R, M) b  d' S) m) h5 F# ?
ROA return on asset 资产回报率
  b; Z/ r, `1 _- M% BROC return on capital 资本收益率
; N4 R% T4 r+ \1 e7 Z3 Z: gROE return on equity 股本回报率
' ]( ~( X3 z$ |) I0 IROI return on investment 投资收益 # I. H- w: z/ \# m* q
ROP registered option principal 记名期权本金 / r! o" Z5 x8 v6 O
ro-ro roll-on/roll-off vessel 滚装船 4 A) @) u% h/ A4 ~5 g' H6 u. i
ROS return on sales 销售收益率 % ]. `  F+ Y/ ~9 I# Y3 M: q
RPB Recognized Professional Body 认可职业(投资)机构 : E) O$ P+ E& n2 Y. P+ o# I
RPI retail price index 零售物价指数
' l3 K8 j: ?' u7 i3 QRPM resale price maintenance 零售价格维持措施(计划)
$ K1 Q# ^4 D" y$ u8 X& ^$ Irpt. repeat 重复 . s  K+ W) H" y( s1 Q7 ?5 G
RRP Reverse Repurchase Agreement 逆回购协议
$ g4 `, E; y3 s) c3 fRSL rate sensitive liability 利率敏感性债务 0 y; N" z0 R% a
RSVP please reply 请回复
" J- q; A* W3 C# h! oRT Royalty Trust 特权信托 * n" q$ B/ Z/ l/ Y* N4 g0 S) }
RTM registered trade mark 注册商标
% U" x* Z( _- G( n1 p( v8 L# zRto ratio 比率 9 c. c# l3 J3 B# f& B. F) T" \
RTO round trip operation 往返作业 6 a/ q' T6 G- M1 K. J
RTS rate of technical substitution 技术替代率
: n' r6 @6 b5 Y& |- tRTW right to work 工作权利   R/ r+ N4 m7 C4 J9 t
RUF revolving underwriting facility 循环式包销安排
3 @- Q- j# s& T8 R& y$ G$ C0 W" }RYL referring to your letter 参照你方来信 ! H' V8 b- d4 ^9 T* [9 y4 n  a# Z
RYT referring to your telex 参照你方电传
0 x" w  r0 @8 ^1 V# w: S7 x% }
. w" }1 x% s- S0 \$ x# I7 Y5 y5 q) n) `# L3 v" A6 |& `: d& l
9 f' w$ ~! S- W$ X8 y1 V

; Y" L* K  Y& P) ?, c) D7 Z/ y. e* ^: D$ T% q* m( z. @$ K
S no option offered 无期权出售
' _+ A! ]; c/ u. I- ]S split or stock divided 拆股或股息 ! c  U+ M( \: P
S signed 已签字 , E: S* G# P- J5 o0 D3 U
s second; shilling 秒;第二;先令 " `3 y) t0 a- P" ]/ V
SA semi-annual payment 半年支付
( q; w1 g* P# ?8 q- z$ j1 m: \SA South Africa 南非 ' F' b* ~9 X/ r& |/ @. j
SAA special arbitrage account 特别套作账户
6 P6 _& l5 g' C7 P+ Y( ?SAB special assessment bond 特别估价债券
2 H( X/ U7 p0 ssae stamped addressed envelope 已贴邮票、写好地址的信封
( N& M% d% Z; F4 d3 y. {% f' ISAFE State Administration of Foreign Exchange 国家外汇管理局
% Y4 b5 K; s4 ISAIC State Administration for Industry and Commerce (中国)国家工商行政管理局 / A5 }. x7 Z8 ~/ C
SAP Statement of Auditing Procedure 《审计程序汇编》 9 U  t& z" p% [) p
SAR Special Administrative Region 特别行政区 $ h8 G6 p: ^  c  x1 N6 t3 @$ @
SAS Statement of Auditing Standard 《审计准则汇编》
# m- F; g- D4 R- OSASE self-addressed stamped envelope 邮资已付有回邮地址的信封
$ {0 ^2 L2 A2 `# h5 z- jSAT (China) State Administration of Taxation (中国)国家税务局 & r( u* @5 B1 G& [0 \
SATCOM satellite communication 卫星通讯
2 _  d6 }/ |( XSB short bill 短期国库券;短期汇票 & K- V9 e, _+ P& o3 ?- [( ?1 m5 A
SB sales book; saving bond; savings bank 售货簿;储蓄债券;储蓄银行
  B$ j' \0 U: J1 c0 |9 ?SBC Swiss Bank Corp. 瑞士银行公司 $ Q3 @7 r- c9 A1 d: Z/ H8 D: b/ N% o
SBIC Small Business Investment Corporation 小企业投资公司
/ l0 G0 j3 |0 k( F# N3 r  kSBIP small business insurance policy 小型企业保险单 . n4 m% H, j: H, A1 Y
SBLI Savings Bank Life Insurance 储蓄银行人寿保险
- f/ U8 `' j, V# s3 gSBN Standard Book Number 标准图书号
0 U6 q' f+ g3 C: K6 e) D' oSC sales contract 销售合同 7 b" y# C9 ?+ d
sc scilicet namely 即 , b9 Q% b2 u4 H% x* c% U  Z# d- }
SC supplier credit 卖方信贷
0 `3 L; ~$ `- G. }/ oSCF supplier credit finance 卖方信贷融资
3 e# J: i1 M3 O  [7 CSch schilling (奥地利)先令
9 X3 O% O, h/ t/ |" x2 e8 \4 CSCIRR special CIRR 特别商业参考利率 0 D1 C/ z. h; K" _' h
SCL security characteristic line 证券特征线 0 W& T- H' Z) T2 v3 d( C& t3 [% z
SCORE special claim on residual equity 对剩余财产净值的特别要求权 4 k" G3 ]; j( Q# P! D! d& o
SD standard deduction 标准扣除额   ^$ G( I6 ~% z$ G* a" Q2 T  s
SDB special district bond 特区债券 5 h; I+ |9 i# d; D$ }$ @5 J
SDBL sight draft, bill of lading attached 即期汇票,附带提货单 " I8 b! k0 n3 E! n! R1 p- v
SDH synchronous digital hierarchy 同步数字系统 0 P. M# k6 x# B  ^1 Q  w4 |0 e) Z
SDR straight discount rate 直线贴现率
+ W  R4 T; Q7 @% qSDRs special drawing rights 特别提款权 # ]: M0 ^+ n$ u! [# Z
SE shareholders' equity 股东产权 8 ]0 K8 i2 |% O9 p1 `9 ]& @2 Y
SE Stock Exchange 股票交易所 # }# ]& `$ ^1 m' q' d2 [
SEA Single European Act 《单一欧洲法案》
5 n9 f" F. [- P4 X1 E7 E3 qSEAF Stock Exchange Automatic Exchange Facility 股票交易所自动交易措施 + n  G1 T' t$ L% q) T& }2 p5 \
SEATO Southeast Asia Treaty Organization 东南亚公约组织
* K7 A5 Z, z7 B$ `% u( O% `, G  Ysec second(ary); secretary 第二,次级;秘书
0 X( X6 ?1 a: y6 Nsect. section 部分
/ F" X& v. [. W# h! {, y! ISen senator 参议院
% J: [5 `: U/ P& H9 O$ |, TSept. September 九月
2 t9 l- a8 v0 D' y" g8 s8 R. \SET selective employment tax 单一税率工资税
$ ?! k0 s" L) _) j0 q+ j4 Y% hsextuplicate   (文件)一式六份中的一份
' f; z( q; S9 K3 j  p- p3 @; L+ ESEC special economic zone 经济特区
: y) @0 c5 h" w8 l; T  XSF sinking fund 偿债基金
/ s8 [2 K1 M- ^# F: n  OSfr Swiss Frank 瑞士法郎 ) u; J3 {/ J; \
SFS Summary Financial Statements 财务报表概要
7 B6 h; S0 ~" V3 n+ j) u4 Rsgd. signed 已签署 4 T& B" B$ z( W1 N5 f6 X6 O  R
SHEX Sundays and holidays excepted 星期日和假日除外
& ^2 |9 @, R2 M* nSHINC Sundays and holidays included 星期日和假日包括在内 & d: o" w# `' ^4 p$ ^' ^* z
shpd. shipped 已装运 . I) n3 d5 ]- j9 j4 d
shpg. shipping 正装运 . A# E- \* z8 J: T
shpt. shipment 装运,船货 # W3 Q# A0 _: [
SI Statutory Instrument; System of Units 有效立法;国际量制
- `0 Z0 f7 E5 a% Z: gSIC Standard Industrial Classification 标准产业分类
6 W/ j; O; O+ C9 |9 |$ `6 PSIP structured insurance products 结构保险产品
$ J* ~7 r3 ^3 ~" OSITC Standard International Trade Classification 国际贸易标准分类
; e4 r1 R3 v* \/ {. q" usk sack 袋,包   @: \# L2 i: U3 `: _, |1 \+ e
SKD separate knock-known 部分散件 5 t+ |' o2 [$ N% d
SLC standby LC 备用信用证
5 B) m% u+ L6 z4 p: S6 K& b. rSMA special miscellaneous account 特别杂项账户
" F0 v7 f3 w* p% F  l+ LSMEs small and medium-sized enterprises 中小型企业 8 s" i) I1 x; y* i% P* n% [8 h
SMI Swiss Market Index 瑞士市场指数
( N/ B9 q: V) C. V$ D: {& V* HSML security market line 证券市场线
$ f, v: K  b* y' q3 ^SMTP supplemental medium term policy 辅助中期保险 : Y( \6 h2 D& e1 _, W1 ~* p( x
SN stock number 股票编号 - s% f7 c  o7 A' C" S; |+ R. b( U4 [  p/ R# J
Snafu Situation Normal, All Fouled Up 情况还是一样,只是都乱了 : T/ g4 y4 T: N' R" Z: D& W8 r
SOE state-owned enterprises 国有企业 : y* z* w- q3 q2 B7 ^7 j7 J
SOF State Ownership Fund 国家所有权基金 & A/ y# d$ j5 I4 K* |
sola sola bill, sola draft, sola of exchange (拉丁)单张汇票 ; m& _; {6 a$ P7 A. L3 J
sov. sovereign 金镑=20先令 % Y* z" l  r  n, q6 Y
SOYD sum of the year's digits method 年数加总折旧法
1 O6 D) S4 `* v2 y: J4 f4 R2 |spec. specification 规格;尺寸
5 p2 z/ `4 L) ~( i, n" iSPF spare parts financing 零部件融资
6 D( F' i5 X( l4 ]SPQR small profits, quick returns 薄利多销
  D; `( C& h) P  u! l/ KSPS special purpose securities 特设证券 4 g- ^% g. o' i; e5 z; F* ~
Sq. square 平方;结清
/ `+ |+ w$ h( J, D8 JSRM standard repair manual 标准维修手册 / L' l$ S1 \, m0 n
SRP Salary Reduction Plan 薪水折扣计划
% A/ O9 N# B' d: T" f& _. A/ XSRT Spousal Remainder Trust 配偶幸存者信托 ! @5 ^- d, L) x. t
ss semis, one half 一半 : b# ~5 |+ _/ D; m* W
SS social security 社会福利
: W# w" d! ~3 I7 b/ X+ b5 }ST short term 短期
  C, o+ k5 p; R: x) xST special treatment (listed stock) 特别措施(对有问题的上市股票)
+ ?2 D( `0 J$ SSt. Dft. sight draft 即期汇票
; a+ z9 G6 f& s/ t# P4 c5 W8 nSTB special tax bond 特别税债务
0 l! f$ k% H: @3 }6 CSTIP short-term insurance policy 短期保险单
7 c+ V& S: b2 a2 j* ^. C; Esub subscription; substitute 订阅,签署,捐助;代替 2 a$ H& p# |, S: L! i% ?$ l* u
Sun Sunday 星期日
# a0 a( h& `" w5 @9 L" F( Fsund. sundries 杂货,杂费 6 u* V! R; D3 E7 M5 y! }1 w( X: b) P
sup. supply 供应,供货 * y) n; J4 \, F/ s1 V- t

4 Q" R$ @4 ^7 w, G% ^1 o" M
7 w- s) X9 f$ x6 a8 r, u8 Z7 v/ w! e- p. n: L4 E3 c

$ B8 K, ?. D. l7 c& |1 ?5 x# V4 I
t time; temperature 时间;温度
& r) K& E9 H. D* ?/ b6 JT. ton; tare 吨;包装重量,皮重
5 u6 ?# E- o5 HTA telegraphic address=cable address 电报挂号
: G0 }# L. F" k: ^TA total asset 全部资产,资产
: j, g7 [8 S" r/ [/ q# ]- ?4 uTA trade acceptance 商业承兑票据
: J- k) l% z, J1 w4 tTA transfer agent 过户转账代理人
$ k( m9 [- y3 l$ x' Q; D8 zTAB tax anticipation bill (美国)预期抵税国库券 ' D* ~0 y- t9 n; i4 _' m. H" u
TACPF tied aid capital projects fund 援助联系的资本项目基金 / e8 L) R; Q% v
TAF tied aid financing 援助性融资 0 n5 L. Z0 W% d5 h6 n: V) {
TAL traffic and accident loss (保险)交通和意外事故损失
" V# M; G# Z5 [& A: g& eTAT truck-air-truck 陆空联运
! s/ ~; p$ `6 z$ `TB treasury bond, treasury bill 国库券,国库债券 0 Q8 H* A+ Q; T" n: c8 m" A
T.B. trial balance 试算表 - `6 Y% c: V9 A& H' h7 t4 {
t.b.a. to be advised; to be agreed; to be announced; to be arranged 待通知;待同意;待宣布;待安排
9 o! }/ U6 _- O( Dt.b.d. to be determined 待(决定) * |1 ]; K6 P2 r9 e
TBD policy to be declared policy 预保单,待报保险单
! @+ F" W% l' {TBL through bill of lading 联运提单,直达提单 8 B, t0 T. ]: ?! P3 @
TBV trust borrower vehicle 信托借款人工具(公司)
: W1 z$ K7 ?: G3 B3 t, S/ s$ Y$ oTBW Thompson Bankwatch, a rating agent 托马逊银行评估公司 4 d% c( ~1 Y' J: y9 P5 H* c' f
TC tariff circular 关税通报
" N8 D+ e0 C/ [+ UTC telegraph collation 校对电报 . K% {$ n1 X, y  U; h4 p
T.C. traveler's check 旅行支票
3 i& R1 B2 c! O6 l8 J( gTCI trade credit insurance 贸易信用保险
" c. ]7 r+ J# ]# v8 O: CTCIC technical credit insurance consultants 技术信用保险顾问
/ k8 }# d) W5 ~' S; [3 |; ?0 nTCM traditional Chinese medicine 中国传统医学,中医
# T7 ^, i0 l$ w0 Y, E" VTD time deposit 定期存款
" H+ k1 L" h0 a: Q# E: A9 O) RTD Treasury Department (美国)财政部 . O  C- A) X8 p/ t* ?, w
TDA Trade Development Authority 贸易发展当局
  ~7 x# T+ \4 MTDC technical development corporation 技术开发公司 " N. W7 h' k/ v2 V2 H# q8 ^
TDC Trade Development Council (香港)贸易发展局 * N/ A- X. T8 F7 }
TDR Treasury Deposit Receipt 国库券存据 5 x7 r+ R3 w2 r
Tech technical 技术的 ; B# K8 B# ^) Y! C2 c+ s! W
Tel. telephone number 电话号码 $ I( J" D! U& j
telecom telecommunications 通讯
7 `3 a) B( q0 J. r5 |( Ttemp temperature; temporary (secretary) 温度;临时(秘书)
, C, p4 R& C1 ^0 LTESSA Tax Exempt Special Savings Account 免税特别储蓄帐户
- h+ C& a- G& e0 s' y+ i) \- `TEU twenty-foot-equipment unit (货柜、集装箱)20英尺当量单位 / N# Y. h' K2 [: X! l# }
TF trade finance 贸易融资
6 ~$ F; W; E* R) ^5 ^/ a( rt.f. till forbid 直到取消为止
- X# h( `8 R4 Z9 c+ B! ytgm. telegram 电报
2 h: `6 u& R3 }4 m+ @three T's type, terms, technique 交易三要素,即交易类型,交易条件,销售技术 # Q$ I# p: l! [( [5 v! ?
thro., thru. through 经由,通过
3 f# F4 J; P0 M5 q" M. E3 s! @Thu. Thursday 星期四
) Q% b) @( N2 h+ J1 X# PTIP to insure promptness 确保迅速
; v- X! K, A3 M; m  JTIR carnet Transports Internationaux Routier (法国)国际公路运输证
' J8 v5 M: Y* W  Z1 {tks. thanks 致谢,感谢 # o0 G+ w3 a" g0 ~) u- B
tkt ticket 票
4 I$ B* I( S! `, I" TTL time loan; total loss; trade-last 定期贷款;总损失;最后交易
- l; x+ ^/ v* q2 STLO, T.L.O. total loss only=free from/of all average 全损赔偿险 4 e" z! @9 M5 K9 n9 o# p0 N
TLX telex=teleprinter/teletypewriter exchange 电传
0 j' ]( R3 b! w5 NTM trademark 商标 , Z0 e. T2 S+ e5 ]) _7 Y4 U
TM telegram with multiple addresses 分送电报
/ M9 b" ]' [' x; A' A3 oTMA Terminal Market Association 最终市场协会 7 ]- v+ ^5 k0 b  u8 k: a
TMO telegraph money order 电汇单
8 x1 Q. E/ p. `8 o; a7 j7 TTN treasury note 国库券
' T1 P; u. d4 {, P+ `TNC transnational/multinational company 跨国公司 2 A8 t" U0 m( x3 l8 t
TOD time of delivery 发货时间
; v! }1 k+ {; E# }# iTonn. tonnage 吨位(数)
/ }* P1 ^. F! {0 n; @TOP Trade Opportunities Program (美国)贸易机会计划 ! Y/ B+ U8 V4 f( v
T.O.P. turn over, please 请翻转
0 c) [( @; C4 V8 t7 `TPM total productive maintenance 总生产维修(护)制
' F$ r& [: d( fTPND theft, pilerage, and non-delivery 偷窃及不能送达险 : @* s8 Y- F# r( M' f* T
tpo telephoto 电传照片,传真
& q: _4 t9 N; O, _! m# g5 V1 bTQ tariff quota 关税配额 , b, u4 k. t' O- U( [! U/ v
T.Q., t.q. tale quale (拉丁)按现状,现状条件
3 U3 G/ X1 C  }; I& u9 P( JTQC total quality control 全面质量控制
' L7 l8 c* z. |/ l; rTR telegram restante; trust receipt 留交电报;信托收据 0 T* ?' I; o% J8 V- K
T.R. tons registered (船舶)注册吨位   p4 \8 |  B5 G4 D; r$ b# O/ l
Tr. transfer 过户,转让
7 Z/ ^& X) q& Y) J& p7 @traditio symbolia   (拉丁)象征xj费
+ m) R8 n+ A8 C  K( S; ?Tranche CD certificate of deposit 份额存单
2 D7 J+ C& L# C) O6 s: Z5 Otrans translated 译本
; k' W/ g. ~. U  Htreas treasurer 会计,出纳,库管,司库 7 W- B* Y# |+ h: [* r
Trip. triplicate 一式三份中的一份
, X' v1 s8 Y# T/ j/ q/ U4 H' dTriple A 3A 3A级,最佳债券评级 3 ]$ M& V3 r/ P1 n3 Z  K
TRS terminal receiving system 港外待运仓收货制度
! E$ w5 P. W. }: ~, m+ n! @) ZTRT Trademark Registration Treaty 商标注册条约 $ m9 L; A* r' F% Q% i
TSP Total Suspended Particle 总空中悬浮物(污染指标) $ h: Y* J2 i1 n# t0 Z1 p1 q
TST test 检查,检测
! U0 r6 K* t3 Q$ i/ d/ lTT Testamentary Trust 遗嘱信托 ' ^9 ]& x* t4 J6 n  L) ?4 }- [; X0 x3 D
TT, T/T telegraphic transfer 电汇
6 r6 S/ h" Z1 z( I2 z. T+ BT.T.B. telegraphic transfer bought 买入电汇 8 J8 p, C# m: a# T0 t' b
T.T.S. telegraphic transfer sold 卖出电汇
# F9 f/ m2 l7 `8 B. `9 XTTY teletypewriter 电报打字员   S) L; M4 c0 G% k; F
TU Trade Union 工会,职工协会 3 u1 q; h- i: L# Z, o( s$ r7 v
Tue, Tues Tuesday 星期二 0 l, u- q0 c4 C' Y
TV terminal value; television 最终价值;电视
( i4 S. V% X" s+ U" W/ oTW transit warehouse 转口仓库
! i: P: y! H: Y! R+ M; }" X0 Q  pTWI training within industry 业内训练
* C; M5 }3 T% T5 m1 Mtxt. text 课文,电文,正文
' [, ~  Y( D  `) M( v1 K* s9 HTy. territory 领土,(推销员的)推销区域
3 W! E) j, N1 f- B5 R6 oT&E Card travel and entertainment card 旅行和娱乐信用卡
) c! ?. P$ `+ Z0 j8 HT&H temperature and humidity 温度和湿度
& R9 v5 U" v- l5 `# uT&M time and material 时间和材料 1 x9 [; u1 P+ ]$ R! y$ v
T/C time charter 定期租船,计时租船 . x  @! @+ D/ y
t/km ton kilometer 顿/千米
' s. V  E& Z3 b9 J5 @5 C" p8 e' L6 S: t6 j- N
. q2 X; r  N4 ]4 A
" h" p; F+ V& `- [6 d% o

: ^+ ~5 O) r1 o
% `" o6 I* d# S2 `U union; upper; fashionable; polite 联盟;上等;时髦;礼貌 ! a" @/ ^+ N3 W6 F1 `' Y
U, U. unit; United 单位;联合的;联合(公司)
3 p2 Y2 |, x! B$ D  P$ aU.A. unit of account 记账单位,记价单位
: Z4 @/ @$ d5 q# s9 G% _U.K./Cont. United Kingdom or Continent 英国或欧洲大陆(港口) % x: C' P5 j& j" O% E/ L
U.K.f.o. United Kingdom for orders 英国沿岸的指定港口 & S0 I+ B& x/ k3 K% f( P1 T
U.L.C.C. ultra large crude carrier 超大型油轮
$ }% z3 u/ l8 [4 `, L5 I/ IU/A underwriting account 保险帐户
9 A. K4 f, e7 g2 s6 c& e  du/c. undercharge 不足的价钱,少讨的价钱 ( f2 B1 l6 \: J4 v; m9 A6 ?; r
U/M unscheduled maintenance 计划外维护
6 f7 @. a1 [1 {! O& {+ OU/W, UW underwriters 保险公司,承销人
+ C: h/ T5 ?! X/ O& d9 q9 sUAE the Union of Arab Emirates (阿拉伯联合酋长国)阿联酋 ' j# F/ L2 x! \7 D* h% c
Uberrimae fidei of the utmost good faith 最诚信的 5 b- n$ A2 C) R$ \$ a* {
UBR uniform business rate 统一商业税率 ' C& z5 V' u; _0 S( V0 d( y5 p' t
UBS Union Bank of Switzerland 瑞士联合银行 8 L2 D4 W9 K  l/ O2 y' t4 x
UCP Uniform Customs and Practice (for Documentary Credit) (跟单信用证)统一惯例与事物
' H+ T% R4 J; Q. o' i8 sUGT, ugt urgent (电报用语)急电,加急 3 q% W! W& e8 [; @' w
UHF ultra high frequency 超高频
. d- `9 [2 R! d- _: dUIT Unit Investment Trust 单位投资信托
$ j: P/ u6 H" I* s2 o0 LUITF Urgent Issue Task Force (财务报表)紧急补救解释处
. j; C) u$ ~" M5 SUll. ullage 缺量,损耗 2 i+ w) e0 G+ F
ult. ultimo (拉丁)(商业函电)上月的
$ h$ y: g2 d5 ]# X+ {Ultra vires beyond the powers of 超过......的权限(有限公司)
6 f/ ]7 G8 Q( N; \& w" aUN United Nations 联合国
" H9 j2 C9 @% E7 F! d- Tundelvd. undelivered 未装运的 * k2 r  V0 K1 |% O, T) s9 B8 w
Univ university 大学
, Z( v; A# [0 C0 m/ \unkwn. unknown. 未知的
; m' T$ M! G: u! o0 g% o/ M; D. aunrevd. unreceived 未收到的
6 G- \4 M7 `5 _  @$ s+ XUNSYM unsymmetrical 不对称的
: U2 Q( E  `' H, J& x8 EUOS unless otherwise specified 除非有特别说明 1 L5 H( a) N9 k5 W
UPC Uniform Practice Code 《统一作法法典》
' Y0 i6 a9 c2 j( _! S5 q1 ?$ }UPR unearned premiums reserve 未获得保险金储备 9 K1 n* A+ h' Z1 `, i2 q- [  I
ur. your 你的 4 [! E" v# {/ D+ r* X0 `8 l4 a
US United States; Unlisted securities 美国;未上市证券
1 _$ [3 U" P9 m- r/ DUSD United States dollar 美元 ( |# C$ w/ b$ L4 C. w1 _
USG United States gallon 美国加仑 # h4 l( V) s# A, P% l, K
USIT Unit Share Investment Trust 单位股投资信托 2 X6 M( Z1 c& u4 t8 t; Q& |, ~( l
USM Unlisted Securities Market 为挂牌(上市)证券市场 " p3 R- W5 @# v
UT universal time 世界标准时间,格林威治时间
( S2 y# w5 |3 ^. kUUE use until exhausted 用完为止 / }! t# s* x) `- N( e( \
UV under voltage; ultraviolet 电压不足;紫外线 2 A3 g. q5 [( q4 a9 Q2 }- Z

" k6 O( g' Q( {/ y
) g& x% X6 Y* i, [' T
: ?, ^2 N0 h3 _" |1 D  G0 b5 T; W3 N; ~% d( R0 N9 Q& F; E

0 c! b5 A6 V1 g" Q, [0 e+ h0 J2 b$ {v refer to 参见 ( P5 ~% X$ @7 Z
v., vs versus (拉丁)对 ( [6 B, w) W, n" {  f
V Roman 5; victory; volt (罗马数字)5;胜利;(电压)伏
1 m# ]5 b- J% I1 t0 `V.A. value analysis 价值分析
% Y4 z4 |3 ]0 a* ]1 F/ Q' lVAB vertical assembly building 垂直装配建筑物
4 v, u" q9 u, b# b$ g1 L" \vac vacation 假期 ! q6 F1 S" x( Y8 l% G8 e; O2 Q" Z
vac. vacant (职位)空缺,(旅馆、公寓)空房间
& W- ]1 [2 ?! EVAT value added tax 增值税 5 B3 U8 a1 E( h1 P, u/ Q. Q9 N8 q
VC Vice Chairman; Vice Chancellor; Vice Consul 副主席;副首相;副总理;副领事 1 b2 c. R/ D# r, S
VD volume deleted 勾销的数量 5 Z* w7 j9 I) P- ]7 C9 e9 F$ D
VE value engineering 价值工程 4 W- H! ?5 e  U2 |: o; w
Veep Vice president 副总裁
$ O0 D9 w) Q2 NVER voluntary export restraint 自愿出口限制
- [% o  ~$ i0 RVes. vessel 船舶
7 @" h/ U( h, E! ~" t  `+ T- L7 @/ evia. through, by way of 经由,通过 & x; ?" j( M! G! b/ f
vid vide (see) (拉丁)参看,请看
( k/ R" }% a9 W3 PVIP Very Important Person 贵宾 2 d! X. L7 o7 ?! |
vis major (拉丁)不可抗力   ?4 s/ s! Y* n/ c
viz. videlicet, namely (拉丁)即,也就是
  x% j2 }$ K4 R; }9 u% Y4 rVL value line investment survey 价值线投资概览法
0 ]7 c% w5 k: u7 b  QV-mail video-mail 声像电子邮讯系统 5 H$ ]6 ^9 D- H( T8 j
VOD video on demand 交互电视技术系统 1 }1 m1 g# S& b9 O/ q0 ^
vol. volume 量,额,本,卷,容积 8 `$ d. R  B$ u, g& Y/ M3 N
voy. voyage 航海,航程
2 R- y1 v" S- ~7 n4 A. EVQA vendor quality assurance 售主质量保证 2 \1 A! V) p+ J" b0 W; V9 h
VQC vendor quality certification 售主质量确认 5 A* l3 v6 o: Y' h  _5 D
VQD vendor quality defect 售主质量缺陷
. m6 u0 D6 @% s- w3 j& g) X6 lVRM variable rate mortgage 可变利率抵押 * k- o6 d  A/ y2 }
VS/N vendor serial number 售主系列号 4 H+ n! Q, d& f" e# Z: e: ^6 q- ~
VSI vendor shipping instruction 售主船运说明
2 y3 Z( j" ?% N* V- r8 d5 TVSO Voluntary Service Overseas 海外义务服务
5 g* O8 S7 u% C) b6 NVSQ very special quality 特级质量 5 c  T6 [8 P1 d: F3 z* b2 B
VSSP vendor standard settlement program 售主标准程序结算 + E1 U; P! B* f' |% ]& H
VTC Voting Trust Certificate 股东投票权信托证书 2 B2 L3 P7 C% F" \% F. A
VTP vendor test program 售主检测计划 ; o; l3 J* z: {8 {3 k" H4 Y0 U+ w
VTR video tape record 录像带录像 / R3 e, p" M/ \+ o" @

& D# S& L: w  n8 d; U; Q8 _; w- C4 ^) V3 J
2 Q  d' L! a0 u& D3 @1 U

" n* K7 x, K/ w& J5 f  M- L# a/ x% m7 [, ~  v
W weight ton; winter mark for load line; won 重量吨;(船舶)冬季装载线标记;(韩国)元 + ]& }8 X3 f, Q' {3 g5 |$ V
W., w. warehouse; watt; weight; width; week 仓库;瓦特;钟量;宽;星期 + c' P1 \. H1 G7 r. _, e& D; `
W.A. with average 水渍险,保单独海损险 " h' O$ c/ g; _: w# L* V; @
W.A.C.C.C. Worldwide Air Cargo Commodity Classfication 全球空运商品分类 ' _; J8 A) e! f( T
W.A.I.O.P. W.A. irrespective of percentage 单独海损不计免赔率,单独海损全赔 * g9 B1 `3 I# R
WAEC West African Economic Community 西非经济共同体 $ z4 J2 ~5 J- h9 A+ F. ]: U
WAG wagon 卡车 - j% z+ S  r/ R# |
WAN Wide Area Networks 泛区网络 . m. |, T1 b( y, S, z" x& P
WASH Washington; washer 华盛顿;洗衣机 ! P9 S- j. e6 z6 n* l
WB, W.B. waybill 运送单
" ]: z! s1 L1 S# S* {WB World Bank 世界银行 5 U* m* y! g$ m2 B5 ~) r
W.B. water ballast (以)水压载,水压舱
7 |5 R/ e' t) J& D- |# nW.B.S. without benefit to/of salvage 不享有获救财产的利益
% p' t4 t0 z9 {+ T! Q: N, s+ Kw.c., W.C. without charge; water closet 免费;洗手间
- X6 f* r3 Y7 _3 kWCG working capital guarantee 流动资金担保 & m3 a# J2 u+ ~+ f; X
WCO World Customs Organization 世界海关组织
2 m7 g3 g/ u& ?8 \2 ]WD when distributed (股票)发售时交割 6 `% s9 t5 A5 L0 E
wd. warrented (品质)保证的 3 N' R5 k, l5 R4 g4 }
wdth. width 广度,宽度 0 D) G- Y6 E3 h( m$ }- \' x2 z# P
Wed Wednesday 星期三
4 q$ w% o8 r: G: u+ cWEF World Economic Forum 世界经济论坛 / N+ ~$ ~/ J, N* m- Q4 N; e
W.E.T. Western European Time 西欧时间,即格林尼治时间 + F' m3 X& y& n
wf. wharf 码头
& g) V$ I& u, H+ YWFOE wholly foreign owned enterprises 外资独资企业
! R5 ~8 W6 [1 FW.G., w.g. weight guaranteed 保证质量 4 g4 b% e% f5 E9 W. Y$ l# y
WH watt-hour 每小时瓦特 * d/ c9 ^4 r( P" v- d; H4 y& [% H
WHO World Health Organization 世界卫生组织 9 ^2 O! ?0 ]' k/ m$ D, `+ l
whs, whse. warehouse 仓库
& P' s+ n( B+ N8 u$ P+ |2 c2 @5 {whsle wholesale 批发
" N: k( F$ V# T- z) `/ O+ a& `8 HWI when issued (股票)发行时交割 0 [8 r5 ]2 A3 {$ h4 F. Y
WIP work in progress=goods in progress 在制品
6 f6 b3 A1 a2 Bwk week; work 星期;工作 ! Z; w( o3 O9 ?* L" @' N; y  C3 _
Wky. weekly 每星期的,周刊
6 z% |! s' S; y; w' e/ cwmk watermark 水印
) ^# n: U& J+ f! N3 N6 jWmk. water mark 水位标记
4 j. W2 p: L+ iWOC without compensation 无补偿 9 K8 k( b- P. i7 `7 A' X
WP weather permitting; word processing 天气允许;文字处理
/ _: L& ]" k+ y% [' J0 t2 ^W.P. without prejudice 不损害(当事人)权利
/ L: A4 L: |( Y( R! o5 P. _W.P.A. with particular average=with average 水渍险
' n' T( {9 E: F* H$ z$ SW.P.M. words per minute (电传)每分钟字数 9 Z( n. ]: M+ f
W.P.P. waterproof paper packing 防潮纸包装
) Y& o! V8 K( O9 FW.R. war risk 战争险 8 Z- W) V; G+ J: @- O5 M+ }
W.R.=W.W. warehouse receipt=warehouse warrant 仓单,仓库收据 - C0 c, @+ V0 i0 h
Wrap worldwide receivables assurance protection 全球应收账款担保措施
0 @; F  ^+ I0 k+ iWT warrant (股票)认证股
9 h: k8 T% u0 C1 ~WT watertight (包、盒)不漏水的,防水的
) H" U: B3 G. H7 J' M' HWT, W/T wireless telegraphy, wireless telephone 无线电报;无线电话
( q- V) x& G/ Rwt., wgt. weight 重量
8 G, @8 ]7 m- F( w6 l/ jWTO World Trade Organization 世界贸易组织 # R" b, n0 ]  e# D' P* U5 X
W/Tax withholding tax 预扣税
- c, q$ A) s( [( |4 o3 w0 mWW warehouse warrant; with warrants 仓库保证;附认股权
) j& u$ Y5 W4 V" E* e/ X" J" rw/w wall-to-wall 覆盖全部地面的(地毯) 0 J3 f) K+ Q! U; G9 H7 ]# i
W/W warehouse-to-warehouse 仓至仓 6 G6 `( ?6 u1 p8 ?5 Z! J8 j) L
W/W clause warehouse-to-warehouse clause 仓至仓条款
& O- e* L% }* z0 S0 t( Rwww worldwide web 万维网,全球计算机网
/ l7 u3 \4 {! a
' e4 Q0 g3 X  V( P6 ~( T
5 h% ]- \# w3 Z- ^4 V* n: d$ h$ H1 N, G+ s

) u9 Y* l3 \, I( ]% W5 q! R: F3 o5 B! A+ t
X ten dollars (美国俚语)10美元
$ b. ^3 U" ?  x2 S+ M* l4 VX ex-interest 无利息 4 U) t# j- y$ q1 k8 M
X Roman 10; a kiss; an unknown number, thing, name, etc. (罗马数字)10;一吻;未知数(物、名等等)
. o, C* [$ n6 v9 EX. ten; X; out of 十;X;在外
; D' o  O" l2 U  Z' A3 v/ Jx.a. ex all 无所有权益 1 M$ n% ^1 G: W+ B& Z
x.b., xb; XB ex bonus; extra budgetary 不附(本期)红利;预算外的 2 h# I! `9 Z$ A% ^
X.C., X. cp. ex coupon 无息债券 # P5 g+ C+ G) Y/ T! m. L8 U$ U- ^
x.d. ex distribution 不包括(下期股息或红利)分配
# S: r4 K# X7 R. {X-Dis ex-distribution 无分销 & x0 a. t# d$ I
X. d., X. div. ex dividend 未付红利 ' c) |0 J7 {2 e% h: D' S; Y* x+ Q8 w
X-efficiency   X效率
; ?! t# g# W( Y* p* n' p% NXI, X. in, X. int. ex interest 利息除外 % @$ O/ p' [; P$ f7 v
XL extra large; extra long 特大;特长
- ^3 |! b! O6 N  e. `2 tXm., X'mas Christmas 圣诞节 . R7 L- m8 H; |* q& I+ f; r
X-mark a signature "X"符号签字(盲人或受伤的人可以画"X"作为签字)
* ~" L# Y, O; c! I* z! n5 r% [Xn Christian 基督的
: ~# O: A8 l9 TXN, XW ex-warrant 除证 9 u: @7 \( D2 L/ X3 F( U" z' Y7 N
X.n., X. new ex new 无权要求新股
5 m9 o! G2 e4 I# K' x1 f" Q& pX.P. expres paye=extra message paid 额外通讯费付讫;已令函奉上
3 U& R  |1 E5 ~9 G) R7 O3 `% |XR, x.r. ex -right 无优惠权认购新股,除权 $ _2 G+ ]+ d  j: M
XS extra small 特小 2 \! g4 ]* G' c/ V/ p) S4 {3 g
Xtry. extraordinary 非常的,临时的 8 r% F1 U4 E& V/ T0 t6 `/ a
XXX international emergency signal 国际紧急信号
7 e+ Q# H. z# {& X. S
0 i9 I8 T) o# A  R( Z. C( }- k$ y. p4 r0 r! y, [5 J. W1 C
- i7 t/ `& X. r. l, w6 Y4 U; j
  A, ?) {: G5 }) B/ v* R' b6 q1 v

. S" o: c. f# V# ?+ OY ex-dividend and sales in full 不计红利,全数出售
# r0 t8 E" Q* ~1 @7 U  o  fY Yen 元(日本货币单位)
/ ^2 [* ~; H7 m, X& P' r. \5 HY Yuan 元(中国货币单位)
# u) o. O, P+ H6 N& e4 b2 Fy yard; year; yen 码(三英尺);年;日元 3 w; [  j9 ]+ i3 i# \! w
Y.A.R. York-Antwerp Rules 约克-安特卫普规则(海险) + {; x- t# k* Z! B# l' B
YB, yrbk yearbook 年报,年鉴
' h0 E0 q9 x8 \y'day, yest. yesterday 昨天 5 a& [& }1 p4 }0 d9 j
YLD yield 收益
( _, G; q# k5 F+ y8 M, }) pYOB year of birth 出生年份 8 _, k; m! B4 }/ \
YOD year of death 死亡年份
9 k. e5 j, s% `" i" `2 HYOM year of marriage 结婚年份
4 S/ O' L6 }; q3 Vyo-yo stock   "悠悠"股票(波动大、不稳定的高价特种股票)
3 ~5 T8 C2 X3 [, w, Yyr year; your 年;你的 & ]) f* y- F4 F4 e5 j; C
YTB yield to broker 经济商收益
# p+ A/ k1 _  N6 O; \YTC yield to (first) call 至通知赎回时收益 . }" G/ O* \5 V- I
YTM yield to maturity 全期收益,到期收益
8 F5 s( W6 y* C% m* z
& t9 d$ g9 y: z
( f" ?8 `& P0 y- i- S* X
6 Y1 ?) ?7 G( Z# N8 R  D: E; j0 p, G. i) ?

7 r* ]# |1 g; G8 }2 ^z zero; zone 零;区
+ e" M9 @) z, f( R. LZBA zero bracket amount 零基数预算法
3 u' @7 |& j! x' w6 S/ x3 `" @ZBB zero-based budgeting 零基数预算法,免税金额,免征点 9 v* f' H5 i9 _/ f# h2 X% f/ ?) ]/ E
ZDD zero defect program 无缺陷计划 - N1 J, X/ t7 q# a
ZIP code   邮政编码
( \" E) @; b6 z" }1 o$ \- \Z. P. G. zero population growth 人口零增长 " _- I, X! ]5 C# l, j! p
ZR zero coupon issue 零息发行
; c' h* M5 v5 V; b3 W: tzswk this week 本周 # s# G0 g+ J+ I( I4 T
ZT zone time 区时
7 Z4 i# m0 j% {1 `" PZ-Time Zebra time=GMT 格林威治时间
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-11-8 17:26 , Processed in 0.249116 second(s), 10 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表