埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3726|回复: 0

商务英语900句

[复制链接]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2006-11-7 21:34 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
商务英语常用缩略语表( q$ ?  x3 u1 H5 I$ c. l0 G0 @# M
6 E" I& x3 x( i6 M
a accepted 承兑
. k& y  ~; [: sAA Auditing Administration (中国)审计署
! C! Q$ Y+ K& E# sAAA 最佳等级 % J/ d& D) G* Y8 n5 g
abs. abstract 摘要
( r8 G# a4 O7 g0 T' }a/c, A/C account 帐户、帐目
! ~* Q* [# ?, K5 i3 p0 R, h; Ca/c, A/C account current 往来帐户、活期存款帐户 7 w- F# G+ C; i4 ?
A&C addenda and corrigenda 补遗和勘误 6 M4 G! R+ i- f& p) Y
Acc. acceptance or accepted 承兑 : c2 H: \7 _( P8 P6 g0 T
Accrd.Int accrued interest 应计利息
; h9 @( |7 ^$ J# A6 @Acct. account 帐户、帐目 % J$ ^( w& p! V/ G0 ?' a/ f
Acct. accountant 会计师、会计员 & p/ h/ k" W: @, ]+ t2 {+ Q
Acct. accounting 会计、会计学
+ J& {8 V- G3 d- Z5 B0 ], xAcct.No. account number 帐户编号、帐号 + t6 g. |3 P! l: T* O
Acct.Tit. account title 帐户名称、会计科目
( K5 ?; M' p8 h- e7 D5 q* PACN air consignment 航空托运单
5 X1 G1 n' v  s: m! T, _a/c no. account number 帐户编号、帐号 & P# E, L3 M3 i3 H+ O0 q
Acpt. acceptance or accepted 承兑 7 @5 T' I0 X2 F* i
A/CS Pay. accounts payable 应付帐款
- _( I% h  }$ u3 X% M$ D1 U. ^A/CS Rec. accounts receivable 应收帐款
9 `  f+ r) `) _; Y+ U1 gACT advance corporation tax 预扣公司税
' d! ^* `) P: f5 V$ dACU Asia Currency Unit 亚洲货币单位
4 S% C4 }7 |# d: _4 X$ _. V. Y  M  gA.C.V actual cash value 实际现金价值   k+ r$ G6 R1 V8 ]
a.d., a/d after date 开票后、出票后
4 s1 m$ V2 h; j: u0 OADRS asset depreciation range system 固定资产分组折旧法
+ C* `6 w0 |; e9 sAdv. advance 预付款 & M" N- h3 H# w; [2 \# u
ad.val.,A/V ad valorem to (according value) 从价
' ], j: U  |. WAgt. agent 代理人
$ k* T5 z* L- c" `" p1 i% }Agt. agreement 协议、契约 ! e  q) G9 B. W  l; j
AJE adjusting journal entries 调整分录
  L8 o5 L+ W" w+ kAmt. amount 金额、总数
% K( t1 G6 d3 l' NAnn. annuity 年金
7 z" m% q4 ^: S  T3 JA/P account paid 已付账款
5 G  U, u# m) wA/P account payable 应付帐款 3 s0 ~+ @2 ^7 _, b
A/P accounting period 会计期间
' i% A6 |" y1 E( e* `9 IA/P advise and pay 付款通知
8 L7 L$ x; J1 G) ~- J6 d8 JA/R account receivable 应收帐款 / ^" p4 @/ A2 O
A/R at the rate of 以……比例 9 R3 A. O4 L& Y' j6 |/ b. M; m) x: f
a/r all risks (保险)全险 # n; c; D. f9 P* _- E. T( B
Arr. arrivals, arrived 到货、到船
5 p- t  o, Y7 P  W" dA/S, a/s after sight 见票即付 : I" v1 u3 b& s# k' r8 o
A/S,acc/s account sales 承销帐、承销清单,售货清单
" a6 R4 C0 r1 |9 {2 w* }9 a6 CASAP as soon as possible 尽快
- {2 @# ?1 V/ b* mASR acceptance summary report 验收总结报告
) r' M1 X4 W+ B: G5 y/ Cass. assessment 估征、征税 1 g. f4 d% q+ r
assimt. assignment 转让、让与
8 B& u! Y5 s/ x5 K$ l: ^$ S! dATC average total cost 平均总成本
& [  b9 k! {; B/ f+ C0 n2 B. X( [ATM at the money 仅付成本钱
8 k2 H5 R" P/ {1 ]) M% g0 Q' C7 lATM Automatic Teller Machine 自动取款机(柜员机)
# }# E+ R; u  }6 x% lATS automated trade system 自动交易系统
: v& Q# Z$ A3 a2 D7 S6 e9 yATS automatic transfer service 自动转移服务
3 M% N/ P: Q* n7 w3 \1 H4 ]8 FAttn. attention 注意
8 E9 J1 y4 I9 z" s$ \7 m2 U7 qAtty. attorney 代理人 $ E' C3 S2 E, m) [3 G* r
auct. auction 拍卖 $ ]2 E! i% l. a  t
Aud. auditor 审计员、审计师 3 l2 T# x( e5 ~+ W" e0 r4 E# |5 B
Av. average 平均值
# }& [/ B* H$ Q8 k( w# q* p2 a) na.w. all wool 纯羊毛
- Q5 z0 F! s" Y+ C( T) R6 p5 dA/W air waybill 空运提单 ( W5 o/ ]" N4 L  j( s5 C( O
A/W actual weight 实际重量 . g) O2 ~+ C8 {3 E2 k! r' V+ T
; z: h- i* `' ^( J

- G$ z1 P- c; I5 B! o: S4 C. k' B( i9 g
3 Q9 j( f5 G9 S
2 j* I9 B: E; y4 _
BA bank acceptance 银行承兑汇票
$ |) E- o- ~. m1 Q' c* x; j3 sbal. balance 余额、差额 1 b3 O6 K$ s7 c6 b: I  _
banky. bankruptcy 破产、倒闭
. D3 Q# U. ^; X5 ABat battery 电池
9 `) T) Q+ z9 R. c; I+ qb.b. bearer bond 不记名债券
, m& {  F, i. S6 NB.B., B/B bill book 出纳簿 6 b& I, H1 r) M8 }0 M& D. ]
B/B bill bought 买入票据、买入汇票 8 b) e3 y. h1 k+ u# Q$ ^# W
b&b bed & breakfast 住宿费和早餐费
  D+ L" K5 F& |& ]b.c. blind copy 密送的副本
/ u6 v2 B5 k. f$ \/ ?0 ^+ wBC buyer credit 买方信贷
) v9 M- }& J# c9 X9 M5 IB/C bills for collection 托收汇票
2 n7 N/ y/ d3 a4 a) O* L% pB.C. bank clearing 银行清算
( @9 d1 o& L% |! i, O6 f7 Xb/d brought down 转下页
6 d% I0 W6 D5 p$ }1 D/ t& ~Bd. bond 债券
$ @0 B9 j" |3 I* w5 D: u2 \B/D bills discounted 已贴现票据 ! a, F' n7 b6 a
B/D bank draft 银行汇票
! W0 Y6 y& x" n: w! m: hb.d.i. both dates inclusive, both days inclusive 包括头尾两天
0 {2 ^2 |2 `" |; V) l2 W! zB/E bill of entry 报关单
- @5 f: U- g; J# @7 _; V# eb.e., B/E bill of exchange 汇票
2 h6 F* {' V1 Y% f" ^9 O. Z; Z( YBEP breakeven point 保本点、盈亏临界点 4 ?; I9 E- L7 p# l8 m
b/f brought forward 承前 : ]8 N' s* E& H2 A4 \
BF bonded factory 保税工厂 8 z4 m3 F3 X( T( T# F$ M; a
Bfcy. Beneficiary 受益人
7 `- T! Z. k% b% \% k; ]B/G, b/g bonded goods 保税货物 : c) e8 v, R" y/ P6 F
BHC Bank Holding Company 银行控股公司 - W2 }* i5 u' a) M7 w
BIS Bank of International Settlements 国际清算银行 5 O+ G9 L' N7 P2 \! [
bit binary digit 两位数
* v, X$ M  D' }! @2 I! hBk. bank 银行 ) |1 y% I% W3 C% i+ B- p
Bk. book 帐册
5 L6 ^8 h8 a0 D" F$ ]b.l., B/L bill of lading 提货单 + [; t$ z; d4 Z- S
B/L original bill of lading original 提货单正本 - V8 k) T8 @' ~+ J- d: j4 p
bldg. building 大厦 , N' E2 R! C2 @: L* d; [
BMP bank master policy 银行统一保险 ' A' J) F) i) T9 E. A: t
BN bank note 钞票 : _/ \' B" d% I! b
BO branch office 分支营业处
8 q$ e. n( z* H# q1 k/ aBO buyer's option 买者选择交割期的远期合同 : `$ e# }9 A7 a2 P# c$ D3 D
BOM beginning of month 月初
% V2 l0 K. G, H, g: o' xb.o.m. bill of materials 用料清单
  M$ P( ~! l1 F9 v0 i5 @; cBOO build-operate-own 建造-运营-拥有 . r0 ^. {9 Y, G3 k
BOOM build-operate-own-maintain 建造-运营-拥有-维护
: m4 n9 Q& ]- F2 E& G. ZBOOT build-operate-own- transfer 建造-运营-拥有-转让
9 ]9 m4 o9 ]# s3 Q1 zb.o.p. balance of payments 收支差额 * |9 L( w8 m* S7 U  U! g: v
BOT balance of trade 贸易余额
# b! }2 U* `& B$ W1 W; g. ]BOY beginning of year 年初 5 h( U- ]  G& |  f4 p4 Z
b.p., B/P bills payable 应付票据
( R6 |( T0 b' h# e! r' XBr. branch 分支机构
9 m6 B3 E5 o# ]( ~- @% ?. CBR bank rate 银行贴现率 - t, [- C, O% x& p: R
b.r., B/R bills receivable 应收票据 % H+ N9 `% p( h5 V, I
Brok. broker or brokerage 经纪人或经纪人佣金 ' H4 {. Q6 `" k
b.s., BS, B/S balance sheet 资产负债表 % q( F& n( f# p8 g  J1 M
B/S bill of sales 卖据、出货单
4 ~, F. z' O& t$ M0 j% t4 t8 zB share B share B 股 3 }+ p. f+ y/ F% x$ U! k, c' G. h
B.T.T. bank telegraphic transfer 银行电汇 " V9 p, t$ }; K7 D
BV book value 票面价值
  ^' `% k# d" r- w8 _8 T4 d6 g8 o/ x% j4 Y; v, s
/ I  A8 r1 {/ J9 y# a
- F: j! C% T: A/ h1 y& n, J; [

7 G/ m5 N/ O+ A, Y% R7 v6 q: d/ i# E$ o" _4 W3 a
c. cents 分
/ e( d, K: D8 z: N& l4 n) UC cash; coupon; currency 现金、息票、通货 # d# F+ w0 W: S
C centigrade 摄氏(温度)
& J- j, u0 Z7 k! [5 y4 JC. A. chartered accountant; chief accountant 特许会计师、主任(主管)会计师
; q' I  w6 ^0 x, d3 y# R6 n  I6 gC. A. commercial agent 商业代理、代理商
. K/ R% u6 v8 X1 eC. A. consumers' association 消费者协会
8 V& T6 F7 ~- z+ q* ZC/A capital account 资本帐户
7 P4 I, T; _$ U: |6 M6 @+ n: `: NC/A current account 往来帐 # u2 l4 x/ R2 u! s1 z
C/A current assets 流动资产 9 V6 |: R5 |4 y7 N9 X# b5 J% Q
C. A. D cash against documnet 交单付款 * |9 U/ k( L9 C* _
can. cancelled 注销
, H$ x6 N( Z! `1 Y& y6 Ocap. capital 资本
) m% G- x, X; o! t( L8 h# HCAPM capital asset pricing model 固定资产计价模式
9 j& v' i( c1 m: u& {C. A. S. cost accounting standards 成本会计标准 : X# k6 L) U( }6 `& ^. o. b) g
c. b., C. B. cash book 现金簿 9 u3 `5 K8 s5 A' Z& U; E. _; K
CBD cash before delivery 先付款后交货 0 f5 H; h: d7 v- @4 G
C. C. cashier's check 银行本票 : k( l5 l, C, ]- l2 ^, K( k5 g( c1 X0 v
C. C contra credit 贷方对销 ' A& _: ^0 Z' H4 u! R
c/d carried down 过次页、结转下期
2 w$ b: Z7 u% n" _6 _7 h' [CD certificate of deposit 存单
4 c, _; g5 ]; z) Yc/f carry forward 过次页、结转 & I: Z6 L% M1 w- T0 h# f' v
CG capital gain 资本利得
8 _+ y$ `, @3 _CG capital goods 生产资料、资本货物 ; `1 C* @. \% Z8 Z
C. H. custom house 海关 , J8 O( W* N) ~6 f: c
C. H. clearing house 票据交换所
% ?! w! J( p+ B# T8 s2 YChgs charges 费用
2 Z  V( h1 M- \1 K* R$ D% cChq. cheque 支票 & z0 ?' V( u( I5 }
C/I certificate of insurance 保险凭证 1 Z6 [1 D$ d8 R: R. G# @
CIA certified internal auditor 注册内部审计员 ) ?* B, v/ I9 u! c9 Q" p) E5 A
c. i. f. , C. I. F. cost, insurance and freight 到岸价,货价+保险+运费
0 F+ K1 R4 Q6 j; q1 r: m% F0 BC. I. T. comprehensive income tax 综合所得税
; \7 ^0 |4 ~5 Q% B; j+ ?1 Y( i* ACk. check 支票 & v0 F- V& V& z
C. L. call loan 短期拆放 # i# y) e. ^3 f# U' U* D
C / L current liabilities 流动负债 & b  E, u' R  S6 E  G- V
C. M. A. certificed management accountant 注册管理会计师 * u8 I' _9 @& }1 R
CMEA, Comecon Council for Mutual Economic Assistance 经济互助委员会
1 o; o$ O; Q1 |* GCML capital market line 资本市场线性
7 l8 q- a; L6 G5 _5 jCMO Collateralised Mortgage Obligations 担保抵押贷款债务
1 q& c7 L! o' L) [CMV current market value 现时市场价值
% m, y' r, I% r& ]. v+ f1 Y: C( j' JCN consignment note 铁路运单 ! U# d* H7 H: o% v  y+ Y" m
CN credit note 贷方通知书 7 R' P0 k. p! L  M- u
c/o carried over 结转后期 ! C" }- \' A) Y+ L
C. O., C/O cash order 现金汇票、现金订货
) }& z& V: J+ _. d0 L( m5 dC. O. certificate of origin 产地证明书 ; ?4 Z! \! Q, [' [7 x
Co. company 公司 0 S8 e9 {! @5 J' L  t& F! V
COBOL Common Business Oriented Language 通用商业语言
+ i9 |+ T% t4 D0 k, aCoCom Coordinating Committee for Multilateral Export Controls 多边出口控制协调委员会
  e! E  C" l' l- S% v6 Fc. o. d, C. O. D. cash on delivery 货到付款
) @/ D5 u7 O+ oCol. column 帐栏 : o$ U& h6 L! _' N& I
Coll. collateral 担保、抵押物 ) H" h3 n5 K( P" ^
Coll. collection 托收
+ e  ]' \- {0 h' k) GCom.; comm. commission 佣金 3 }& r5 Y8 ]% i; h* D" N/ O
cont. container 集装箱
& G; F' b* v4 b- o" Gcont., contr. contract 契约、合同
: R- `1 J3 X% n1 h  uconv., cv., cvt. convertible 可转换的、可兑换的 * L3 s* ?* p" H" E4 l0 Y( B1 d, G
Cor. corpus 本金
: q% ]5 V' Q3 ~3 Y, m7 pCor. correspodent 代理行 % U$ i- f/ p+ j$ V( R+ J
Corp. corporation 公司 * L' D! I2 m3 @$ z4 E7 A$ |  K
CP. commercial paper 商业票据
3 c6 P/ ]5 X1 j, E4 vC. P. A certified Public Accountant 注册公共会计师 : }7 C8 t' |/ V
CPB China Patent Bureau 中国专利局
* w0 r3 E" B# y  X- BCPI consumer price index 消费者价格指数 4 O+ ?/ J4 C7 q' c$ G6 n! V
CPM cost per thousand 每一千个为单位的成本
8 N: G9 N. T6 Q5 I* l. A8 N' DCPP current purchasing power 现行购买力 1 W7 I4 C8 {8 P6 L
Cps. coupons 息票 . _, C7 d" N) G) _0 D* d% h% i
CPT carriage paid to 运费付至...... - f& R  q) e5 L! d9 L6 n
C/R company's risk 企业风险   l+ n4 Z4 D" V% V  S
Cr. credit 贷记、贷方 . o: G8 v" d, p$ B+ m
CR carrier's risk 承运人风险 $ ~) d# Z; r) [: _+ W% a/ h
CR current rate 当日汇率、现行汇率
% N+ M1 X9 b$ b4 _( r9 a+ [/ o, BCR cash receipts 现金收入 / Z, X, z9 P* Q  R, m6 ?
CR class rate 分级运费率
9 L2 m' h5 t. v* I2 g) _CS civil servant; civil service 公务员、文职机关 6 t6 C; Q$ }% l5 U
CS convertible securities 可转换证券 , U% n: l- l0 |. g, {- p  e) p
C. S. capital stock 股本
3 V3 y1 t; |0 N' }CSI customer satisfaction index 顾客满意指数 " N: d# |! E0 d4 }. _
csk. cask 木桶
' e9 j# H& _7 E) O# y9 M0 TCT corporate treasurer 公司财务主管 / L/ y9 n: K& K% w' [" l
CT cable transfer 电汇 & u" q: u8 e4 [8 G  c5 G
ct crate 板条箱
- U% x! P: ]- @, f  Uctge cartage 货运费、搬运费、车费 6 Y% Z1 \; `1 Q1 K* t+ {
Cts. cents 分 6 j0 m! m4 C% d  D/ C6 L
CTT capital transfer tax 资本转移税 - |  `% y4 Z; S  R& f9 q" I
cu cubic 立方
6 J  Z8 I  e' A* C6 Q& t' I' MCU customs unions 关税联盟   r9 I1 _. I; b3 I) A0 R
cu. cm. cubic centimeter 立方厘米 1 ~# _( g* C* p4 C- E2 |
cu. in. cubic inch 立方英寸
" _* W$ y' }, l( G3 l0 \' ]cu. m. cubic meter 立方米 : u- U# ?3 {& B
cu. yd. cubic yard 立方码 2 c% ^# r" K4 @
cum. pref. cumulative preference (share) 累积优先(股) " Z! S# A/ ]6 v; G6 ^# d2 w
cur. curr. current 本月、当月
" k. M( |7 ^. N  w/ c7 F/ ?9 PCV convertible security 可转换债券 6 ^$ o# u+ V6 a+ Q$ |
CVD countervailing duties 抵消关税、反倾销税 , G2 R. o5 E& c/ {5 |; c
C.V. P. analysis Cost Volume Profit analysis 本---量---利分析 ; U( v) X' X2 L
C. W. O. cash with order 订货付款
. F6 r* A$ [1 Q& d7 c' |0 UCy. currency 货币
: _. k3 u5 f+ D- m* yCY calendar year 日历年 ) t. z: A5 Q- q6 k7 i$ g: n
CY container 整装货柜 # `0 y5 D9 l% r' A$ z! s
CY container yard 货柜堆场、货柜集散场
/ r; \: |. `# }) c+ ?6 j5 I1 T* p( Y6 n
0 m/ Q" e: A' J1 M: d
; w! b5 g( I' p  f5 I; ^" x
9 D6 U, `5 o/ `' Y
. g7 r+ M* w5 h2 [: U0 C+ ]5 u
D degree; draft 度、汇票 9 X4 U* W) A1 k( [2 X* T2 j
D/A deposit account 存款帐户
0 F$ H- P4 V+ {0 M3 L( ?3 I  FD/A document against acceptance 承兑交单 ; D, k8 g7 l# d
d/a days after acceptance 承兑后......日(付款) 1 k' m) |" j- `' B+ [
D. A. debit advice 欠款报单
" u! C% S0 {# K9 I/ VD. B day book 日记帐、流水帐 8 s0 h/ ?" o3 ?$ {5 Q. Y5 [) `$ g/ d
DB method declining balance (depreciation) method 递减余额折旧法
5 }* {3 C, R0 b/ A1 \0 _D. C. F. method discounted cash flow method 现金流量贴现法
5 w# j4 F: {6 @$ TD/D documentary draft 跟单汇票
2 j1 O9 |$ A$ A2 i6 S% n; ZD. D.; D/D demand draft 即期汇票 / v. D% I' k2 {- A% E
D/d; d/d days after date 出票后......日(付款)
6 r& J2 W: s5 I3 Yd. d. dry dock 干船坞 / _6 o0 x9 q* M, u7 m2 L1 L
DDB method double declining balance (depreciation) method 双倍递减余额折旧法
5 k- e% t! J/ ^4 h( SD. D. D deadline delivery date 交易最后日期
0 {; w) a, N" g4 Gdef. deficit 赤字、亏损
9 S$ u: g* [% T5 ldem. demurrage 滞期费
: x3 n! K' [; G, o" K  o9 UDepr. depreciation 折旧 % W& t# P* l% ?2 N! Z0 Q* k: U! i
d. f; D. F.; d. frt. dead freight 空舱费
- b! o8 m( Y$ Z' m0 D, Z+ w- Z9 v$ ND. G dangerous goods 危险货物
0 z5 O! X5 w+ u: f. mdiff. difference 差额 - @  n# f8 V6 x5 ]. d- h. d5 c" ]
Dis. discount 折扣、贴现
7 S1 f4 @5 d5 ?7 h3 D* y, B6 C' b% ]+ {! qdish'd; dishd dishonored 不名誉、拒付
/ H1 k4 L5 c+ \5 |8 L6 SD. I. T double income-tax(relief) 双重所得税(免征)
! E: U5 x7 O  f1 Ediv.; divd dividend 红利、股息
7 _. z. X# Q$ o3 lD-J Dow Jones & Co. 美国道-琼斯公司
7 n1 d9 L; p7 N+ ADJIA Dow Jones Industrial Average (Stock Index) 道-琼斯工业股票指数 / i* Z5 {5 ~7 P; k( x. R
DJTA Dow Jones Transportation Average 道-琼斯运输平均数
6 f, R+ ^4 [$ @4 d( V. {DJUA Dow Jones Utility Average 道-琼斯公用事业平均数
/ g9 T& B0 P* c8 FDK Don't know 不知道 " L' I7 f" w. t; I9 L: i9 v/ \) ]
DL direct loan 直接贷款 : i7 ^, }, Z5 r  ~# V
DL discretionary limit 无条件限制
8 Z8 I$ B. g# ]! g' d4 W& x7 GDLD deadline date 最后时限 " l# ^+ \! S5 i7 x; Z( H( x' |9 Y
Dls. ; Dol(s); Doll(s) dollars 元
1 l) I2 C4 l; R+ NDM Deutsche Mark; D-mark; Deutschmark; 德国马克 , M; T8 ?2 T* e" W4 y  |
DMCs developing member countries 发展中国家
6 M+ D- o4 ]  h! e5 Q( x, fDN date number 日期号
- X8 _! V' y* J  v6 }DN; D/N debit note 借记通知单
2 n3 [) R# b* E/ F: hDNR do not reduce 不减少
2 a8 u( V" b1 c3 Q/ L4 {0 G& Ydo.; dto. ditto 同上、同前 ( _4 H& j4 a0 H6 A
D/O delivery order 发货单 $ D7 p( x9 k- b2 Z
Doc(s) documents 凭证、单据、文件 ) r0 R' {, T) V% F+ l/ L4 R. Q
doc. att. documents attached 附单据、附件
8 F7 a8 F# g4 C* A$ k% L: H) vDoc. code document code 凭证(单据)编号
+ x8 D3 t; l/ B" X7 ZD. O. G. days of grace 宽限日数 + ?8 H0 j2 ~/ b6 p+ p; Y
DOR date of request 要求日
8 y+ u# l; S' Z& y2 z! K7 VDP; D/P document against payment 交单付款 1 s. C5 g4 Y) z/ H+ a4 b1 N
DPI disposable personal income 个人可支配收入
: r( M. X' B# q# RDPOB date and place of birth 出生时间和地点 2 g, b1 ^0 S" W7 b) v
DPP damp proofing 防潮的
9 F7 k0 z* q/ k, Q$ ~$ ADr. debit 借记、借方
9 L2 X0 Y. C. j9 R' o1 J8 e$ VD. R.; DR discount rate 贴现率、折扣率 2 k9 ?: u$ Z/ S, S4 x3 a6 {' E8 ]
Dr debtor 债务人
" l1 v$ g* O% M6 A  @8 D* {DR deposit receipt 存单、存款收据
' D( x2 y' z2 b3 u- gdr. drawer 借方
( m( i4 c; Y1 l) V. w0 DDS; d/s days after sight(days' sight) 见票后.......日(付款)
0 x- v' J, v$ pds.; d's days 日
& w, u1 U4 ], K' S( A. C' b8 Wdstn. destination 日的地(港)
$ [7 a; b  S$ L5 L1 i' w/ y( yDTC Deposit taking company 接受存款公司 % |: g( E5 x3 ^9 O4 f
DTC Deposit Trust Company 储蓄信托公司
7 P4 `. i! Z2 H7 g$ Mdup.; dupl.; dupte. duplicate 副本 % L3 h* Q- ?4 J) I- H  P( ?
DVP delivery versus payment 付款交货
4 ~. W$ E9 m/ K. m9 Kdy.; d/y day; delivery 日、交货 7 M+ Q( a8 t$ x! l5 R" L
dz dozen 一打
/ s& J5 |, h/ p- H, @9 x5 b8 Q' M; Y2 H: O- v6 M! `; S
; O; o* G- a. J. ~- v. j' `9 b& p

& `& r$ @  u" X2 u5 Q
4 j* K  G- `! [7 b4 m4 r5 [& E7 E9 t1 J- }' Q6 W6 c
E. exchange; export 交易所、输出
+ J; g8 U# J! O5 G) a0 BE. & O. E. errors and omissions excepted 如有错漏,可加更正 5 h1 u$ ^" s% g6 G3 x! D
e.a.o.n. except as otherwise noted 除非另有说明
: n5 S5 E) j# c% }8 {EAT earnings after tax 税后收益
0 o) p6 t- h+ P/ {* W% H( gEB ex budgetary 预算外 0 G8 {9 L2 |4 y3 q
EBIT earnings before interest and tax 扣除利息和税金前收益
0 |& Y. D; i: `7 x7 P# [EBS Electronic Broking Service 电子经纪服务系统 ' f) R% D  `" h1 `* Q
EBT earning before taxation 税前盈利
6 F# {( u, i4 S/ ^9 y( \2 ?EC European Community; European Commission 欧洲共同体、欧洲委员会 ! G5 Z6 x) x8 ^! D3 D, E4 n+ t2 y
EC export credit 出口信贷 $ \% m2 c0 N, \- e1 [" t
EC error corrected 错误更正 ) y$ s( }1 C$ r
Ec. exempli causa 例如 9 s9 b: P- b; j. {  O  W, d
Ec. ex coupon 无息票
$ B9 {- Y& b9 G9 |& {1 YECA export credit agency 出口信贷机构 + V0 S  U, s- l: K% ^( m% N! R0 h
ECAFE Economic Commission for Asia and the Far East 亚洲及远东经济委员会 0 W# D% |0 h6 w$ l
ECE Economic Commission for Europe 欧洲经济委员会
* k" n4 o: S. s" f8 M; pECG Export Credit Guarantee 出口信用担保
  C% X  A0 t( u9 KECI export credit insurance 出口信用保险 : _5 r8 s$ v/ Y! B" H" ^
ECR export credit refinancing 出口信贷再融资
! l. g9 B+ ^6 XECT estimated completion time 估计竣工时间
: M. X6 b# n% r& {& c/ K5 m1 f6 V* OECU European Currency Unit 欧洲货币单位
2 ]) ?4 |+ o. ^$ oE/D export declaration 出口申报单 . o& t5 a" H) B. A$ @. q
ED ex dividend 无红利、除息、股利除外 ( X" J7 Z7 z5 V! r; X8 \
EDD estimated delivery date 预计交割日 - ?: g, T# f) U, `
EDI electronic data interchange 电子数据交换
9 B* r8 j6 M6 h. O$ |# bEDOC effective date of change 有效更改日期
: e7 J' l- k7 [1 KEDP Electronic Data Processing 电子数据自理 / s" @4 ^* @9 k$ N" P- M2 L% V
E. E.; e.e errors excepted 如有错误,可加更正
% R% F+ M$ D3 g6 [# @* xEERI Effective Exchange Rate Indexes of Hong Kong 港汇指数
, V' ]4 B2 |2 m/ }  f, ~$ M0 MEET East European Time 东欧时间 8 n5 j* W) n. c1 X) d+ b* X
EF export finance 出口融资
7 l  E  R9 n, H0 ~. i& N7 E. Q( b; b$ yEF Exchange Fund 外汇基金 1 n! D5 u2 U4 Z# ^- B
EFT electronic funds transfer 电子资金转帐
3 G, V" k. `3 l1 J% y( \: T" gEFTA European Free Trade Area (Association) 欧洲自由贸易区(协会)
" @9 ]8 Y- w6 @% s. }- oEGM Extraordinary Genaral Meeting 特别股东大会
5 c) I4 q  u5 ]% `9 bEIB Export-Import Bank 进出口银行 ' G2 y) \4 I8 X% e: x& Z% b+ R% [
EIL WB Economic Integration Loan 世界银行经济一体化贷款 - W/ }: ]4 p. w* d9 r  \
EL export license 出口许可证 / x  n8 I- l" i9 T& d
ELI extra low impurity 极少杂质
7 `6 `' G+ P+ Z7 X3 Q; _EMF European Monetary Fund 欧洲货币基金
2 f! {. k- v% l$ D" D3 q6 h' xEMIP equivalent mean investment period 等值平均投资期
3 m3 O- x: |* B  cEMP end-of month payment 月末付款
, A0 A" w1 A- P- R* ^6 o6 eEMP European main ports 欧洲主要港口 2 z  B  \) I! \% u+ f$ z" V
EMS European Monetary System 欧洲货币体系
4 y% ]9 D3 k2 |) F4 J: \. j' G, J& G* jEMS express mail service 邮政特快专递 ( B/ y& O; p% _6 u
EMU European Monetary Union 欧洲货币联盟
* w4 I9 X7 D5 U9 X& {( Ienc enclosed 停业
- o0 L, A, I% [3 t6 zencl(s). enclosure 附件 4 N! `7 b. v0 ?
encd. enclosed 附件 ; N2 O9 M9 H0 R4 ]  D" E% O5 n6 }
End. ; end. endorsement 背书 ) f4 {3 p5 c  C# v& s; _
Entd. entered 登记人 * ?) p; d. E6 ]$ i& l" x, s
EOA effective on or about 大约在.......生效
! z; F7 m, g/ c# c# ?EOD every other day 每隔一日 0 f9 \1 K) w5 S5 B6 Z) S
EOE European Options Exchange 欧洲期权交易
# G% ?: y- F. N- w: hEOM end of month 月底
8 i) u# a! k9 SEOQ economic order quantity 最底订货量
4 M2 T0 O  B2 h# c) d3 _EOS end of season 季末
+ A- f! d% ]7 d9 N; fEOU export-oriented unit 出口型单位 - Q8 d# l3 y8 k4 E5 l0 Z. d
EOY end of year 年终
0 U1 O, P9 h( A% t+ Y& W* uEPD earliest possible date 最早可能日期 8 n! _* X( K3 P7 C2 ?
EPN export promissory note 出口汇票 1 e8 D, w% K& s1 {8 Z
EPOS electronic point of sale 电子销售点
* D# g# i! {  S; OEPR earnings price ratio 收益价格比率
- S# f# \2 T$ e! }  |8 e1 lEPR effective protection rate 有效保护率 3 K8 h4 C/ A8 l8 J
EPS earnings per share 每股收益额、每股盈利额
; g2 s3 H" X  a2 jE. P. T excess profit tax 超额利润税
$ d+ x( ]* e1 F5 M3 G7 jEPVI excess present value index 超现值指数
5 G$ _- ^3 f( UEPZ export processing zone 出口加工区 7 q( i" ]/ d; \  g1 q$ T  N( K
ERM exchange rate mechanism 汇率机制
3 P. G$ {/ E$ f# y) ?ERS Export Refinance Scheme 出口再融资计划
2 Q* r' g0 U$ bESOP Employee Stock Ownership Plan 职工持股计划
7 W$ k; A1 H9 R( P1 bEst. estate 财产、遗产 % K: w8 b- v6 [4 t1 M& e
EST Eastern Standard Time 美国东部标准时间 $ T% O3 Y8 k0 p7 ]* i7 Z3 ?0 |
et seq. et sequents 以下
, ^' M6 Z; J4 J' ~# C  c2 ZETA estimated time of arrival 预计到达时间 ( L9 m; `# f4 I4 r; ]$ w& L
ETD estimated tiem of departure 预计出发时间
  V% T1 N% L: ~3 qETDZ Economic and Technological Development Zone 经济技术开发区
: p# }3 E" {8 l  }# BETLT equal to or less than 等于或少于 8 r' @* C( ^" P) K; z5 C  U
ETS estimated time of sailing 预计启航时间
4 a6 m( _; N+ q$ ]5 E) XEU European Union 欧盟
0 f0 T  d; x5 X; NEUA European Units of Account 欧洲记帐单位
- C7 g- R# T2 l' o9 t8 V/ {ex.; exch exchange 汇兑、况换
# a/ Y- l9 B" Zexcl. exclusive 另外、不在内 4 n! j6 ~$ {& h7 c) F. @
ex cont. from contract 从合同
1 u/ w4 e3 q. I# rex cp. ex coupon 无息票 ) f& h) L$ a2 L7 P+ |, G% p. S$ g, {
ex div. ex dividend 无股息 2 H: x% H0 Q7 s7 e# o5 v! l$ ]
Exp. export 出口 8 a) a/ b8 e% x
Extd. extend 展期 + s* {4 p( L1 z# W) f9 _
EXW ex works 工厂交货价 ( C5 h8 z1 }5 a5 u: A
/ E8 k3 G, }" v# t* f* m
6 N2 u9 F4 }- l7 l( ?' C

7 X% ~% M/ U" d, P+ @6 A$ m# P- S2 N, d- {& x+ k9 J' g& P

1 |3 z' L  y( g( r( c; I8 A! a$ \+ m1 H) I. }% x# A9 Z
f feet 英尺 ' n9 ~8 ?, P8 V+ u# V# a! @- E
F dealt in flat 无息交易的
8 m4 [0 F" h+ s7 ^f. following (page) 接下页 & n& Q; p( @7 l7 P- |
f. fairs 定期集市
/ Z5 l% V& [6 y0 v* IF. A. face amount 票面金额 : j$ D& l* s) Q3 x; i
F. A. fixed assets 固定资产
$ y( d% |- X# W7 \F. A freight agent 货运代理行 . p  c) ~# T$ Q( e3 ?! }# j+ {
FA free alongside 启运港船边交货
9 Q& }. }. o$ v* W3 L% V- EFABB Fellow of the British Association of Accountants and Auditors 英国会计师和审计师协会会员 3 e+ m3 P9 z( c6 C
FAC facility 设施、设备
! k" b3 u6 \6 g  e: X) C# Pf.a.c. fast as can 尽快
3 E+ r' B5 b: }+ x" h) m/ k* qFACT factor analysis chart technique 因素分析图解法 : Y/ W2 o# c2 n9 C7 Z. u0 x
fad. free delivery (discharge, dispatch) 免费送货 $ _3 n, J/ r* T
F. A. F. free at factory 工厂交货 & \3 J" J, ]$ V% m0 w
FAIA Fellow of the Association of International Accountants 国际会计协会会员 + H0 P/ T' R+ W9 b
F. A. Q fair average quality (货品)中等平均质量
6 V$ F& p  c! T4 t- R! x% UF. A. S. free alongside ship 发运地船边交货价 - S* l& n- K- _( K
FASB Financial Accounting Standards Boards 财务会计标准委员会 ; M6 Q- B9 @4 ~- X/ B! V
FAT fixed asset transfer 固定资产转移
0 y# ?; a+ }$ {" C& XFAT factory acceptance test 工厂验收试验
. F8 F4 [* ]/ Z* L) f4 s$ c" g" iFB foreign bank 外国银行
0 D% C6 Q+ P4 a0 E% u1 Y$ l3 t5 `F. B. E. foreign bill of exchange 外国汇票
4 k0 j" \" u. }2 S1 h& JF. C. fixed capital 固定资本
( o) ]: ?; O3 s2 y: i; `9 zF. C. fixed charges 固定费用 ' ?1 U6 O' g4 y; U
F. C. future contract 远期合同 + Y# B' o2 W9 u6 j# x8 `9 t
fc. franc 法郎 0 a; S8 w( j# }0 ?+ l
FCA Fellow of the Institute of Chartered Accountants 特许会计师学会会员
8 _7 M4 f+ v: a: Q" O  ]# J" KFCG foreign currency guarantee 外币担保
' V6 x. d3 |: s4 A$ C- w/ ]4 T7 y, O$ c5 J9 qFCL full container load 整货柜装载
! O7 k1 m8 ^& a) RFCL/LCL full container load/less (than)full container load 整装/分卸
7 J- ?* t3 z+ q1 j4 l. |9 QFCR forwarder's cargo receipt 货运代理行收据 - O4 q3 o" g2 W* A, v; @
FCT forwarding agent's certificate of transport 货运代理行领货证
- g4 B* Y6 G& T+ ifd. fund 资金
; r2 J2 G- M  k# KFDB method fixed rate on declining balance method 定率递减余额折旧法 # r0 ]$ p  N! f; U7 ]0 o4 Y
FDI foreign direct investment 外商直接投资
& j8 E. s& k7 G9 zFDIC Federal Deposit Insurance Corporation 联邦储蓄保险公司 ! B. s0 M+ t/ L9 @$ u; w. I
FE foreign exchange 外汇
" ?9 {6 g0 G8 o- Y9 {# o2 S. ^FE future exchange 远期外汇 & L& R  A! M$ M& P" F
FF French franc 法国法郎 - @# ^1 {2 F1 S, t% h7 c
fib free into barge 驳船上的交货价
8 F& W) L: n% x' C# v0 YFIBC financial institution buyer credit policy 金融机构买方信贷险 ! u/ Y2 u& k5 i# H
FIFO first in, first out 先进先出法
# T( \+ Q) u+ U% n7 Mfin. stadg.(stndg.) financial standing 资信状况
9 A, o8 u: y6 C. jfin. stat. (F/S) financial statement 财务报表
* R0 [# t# h& Q- Z; Z( D& f) O2 I: |. hfin.yr. financial year 财政年度 $ P& Q* }7 ]! w" t+ C5 ?$ F
FINA following items not available 以下项目不可获得
# j/ l( n$ E% _, q  ^, sFIO free in and out 自由进出
' ~. r& B" c6 ^F. I. T free of income tax 免交所得税
4 z3 a! d; S; Pfl. florin 盾 $ ~1 c* B5 l& q- `2 y  p
*** finance lease guarantee 金融租赁担保 . @# b. q8 N) e! A. @
flt. flat 无利息 0 ?' J4 U( B4 _7 [, y0 o0 V
FMV fair market value 合理市价
2 p4 W+ T( w- B% t; F1 h0 CFO free out 包括卸货费在内的运费
/ Z* t0 D% i% r$ R9 }fo. folio 对折、页码
! I9 F& K8 j9 O' r) M( Q' MFOB free on board (启运港)船上交货、离岸价格
$ S0 ^( v# l1 t, ^/ z! gFOB airport FOB airport (启运)机场交货(价)
- B  o9 C3 y$ I9 j7 i3 p# YFOBST free on board stowed and trimming 包括清理及平仓的离岸价格 9 y2 p: J9 `/ V2 _& O5 u. H" v
F.O.C. free of charge 免费
$ d' ^0 h; H; a" K) x/ F) }* KFOCUS Financial and Operations Combined Uniform Single Report 财务经营综合报告
4 N5 E  o' [* j; }9 n1 y7 n$ bFOK fill or kill 要么买进或卖出,要么取消
' {6 K* s0 K) ~1 {& pFOR free on rail (or road) 铁路或(公路)上交货价 $ O" _& X0 K8 p7 |2 Q
for'd., fwd forward; forwarded 转递
4 Z2 _) L0 Z! Z8 A* AFOREX foreign exchange 外汇 ( {" s7 ^# s4 \. C+ i
FOS free on steamer 蒸汽船上交货(价) : E9 H" B% Y+ Y' c
FOUO for official use only 仅用于公事
7 `  `2 o% Y8 sFOW, f. o. w. free on wagon (启运站)火车上交货(价)
# s! o+ X! @; b9 z1 Y! gFOX Futures and Options Exchange 期货和期权交易所
* g* _7 {8 i# d+ n, CFP floating policy 浮动政策
9 V( h6 ^' H7 TFP fully paid 已全付的
; E0 k# W/ B+ a, h- g4 m; nFRA forward rate agreement 远期利率协议 * P' F* B+ l" c- G* |
FRCD floating rate certificate of deposit 浮动利率存单
  Z: Q  H, n# tfrt., frgt. forward 期货、远期合约
3 |6 y3 c+ \2 W. `! R- `9 rfree case no charge for case 免费事例 7 o& V9 F6 X5 ]( T( z
FREF fixed rate export finance 固定利率出口融资
! f6 o$ L$ h+ f) j2 Ufrt. & grat. freight and gratuity 运费及酬金 3 T0 c; g1 m! K5 C- [5 i4 a5 t
Frt. fwd freight forward 运费待付
7 g: x9 o! {$ TFrt. ppd freight prepaid 运费已付 9 Z6 z8 g& M/ I2 q, ~% T/ B& l2 r
FS final settlement 最后结算 3 E( b' t/ ?1 z& l4 [2 h- Q
FSR feasibility study report 可行性研究报告
. ?, x  e( @7 R$ G1 rFTW free trade wharf 码头交易 ' Z6 k& p7 W8 H5 \
FTZ free trade zone 自由贸易区 " [! y; t' k5 p% [. r
fut. futures 期货、将来 ( S9 f) a" R! C3 M+ F
FV face value 面值
  n/ d" O- E3 [3 O6 S7 L9 ZFVA fair value accounting 合理价值法 1 r: G; R% V: A5 W" }
FWD forward (exchange) contract 远期合约
0 K. m6 B& j+ k4 L9 E; SF.X. foreign exchange 外汇
  f* ]* A+ s% }5 Z0 Z3 Z" \2 tFX broker foreign exchange broker 外汇经纪人
7 O. W9 U* k8 ]fxd fixed 固定的 1 u( [) X# i/ A& _8 C! f4 \% o
FXRN fixed rate note 定息票据 4 ?' y2 J( M4 x
FY fiscal year (financial year) 财政(务)年度 * M: `+ S# X/ k/ V+ M
fy. pd. fully paid 全部付讫 7 I& [# U2 n! n
FYI for your information 供您参考
2 M3 M% w2 ?2 L3 I$ k# _( v0 D% r
3 |1 t+ s5 T' Z! u

/ [; n2 Q5 d# c( `8 t0 _8 y
# e9 h2 A" a6 Y
. M/ ?8 s- X) U% }g gallon; grain; gram (s); gold 加仑;格令;克; 金
; |% U0 A7 m1 G* W" ZG. A. general agent 总代理商、总代理人 & w. ]7 y" t4 k2 \" R. T
GA go ahead 办理、可行
" Z. n- e8 ^/ m. P& m8 t! m* MGAAP general Accepted Accounting Principles 通用会计准则
6 Y; C7 g, ]6 g& y( hGAAS Generally Accepted Auditing Standard 通用审计标准
3 n, V/ o* @* @' k) o7 YGAC General Administration of Customs 海关总署
' k* M. d; L6 ^& x# X! w8 bgal., gall gallon 加仑 3 h% c, L2 ]$ Y. f) d
gas. gasoline 汽油
7 [, C5 w" }8 R% o* Z" E' a& wGATT General Agreement on Tariffs and Trade 关税及贸易总协定 ( K: c2 O& G/ R* U
GCL government concessional loan 政府优惠贷款 , C0 @+ I8 r8 _0 `% E5 n5 s
GDP gross domestic product 国内生产总值 ; C4 `9 U7 F0 R$ H' i( e. F
gds. goods 商品、货物 * G9 W& Y  U7 T/ C
GJ general journal 普通日记帐 , h2 b5 U9 i5 [$ h1 r5 P
GL general ledger 总分类帐
' I& c1 L# ]- B4 g) I0 }gm. gram(s) 克
7 g/ O0 t& {7 ~+ v" Z: XGMP graduated payment mortgage 递增付款按揭
/ ~$ j/ D( N( V0 T4 y% F! DGND gross national demand 国民总需求
/ V0 l; G; o3 m( S% ZGNE gross national expeditures 国民支出总额 6 H0 Q# @1 v& a6 K# y$ ]1 j8 T$ d: i
GNP gross national product 国民生产总值 ) g' `' }0 Z1 {
GOFO gold forward rate 黄金远期利率 * w4 |3 b& u6 d2 E: F9 Z
GP gross profit 毛利 7 o) u5 q: R3 M, m1 X+ b
GPP general purchasing power 总购买能力
2 Y5 j$ F4 U6 u5 ^  j5 A. Hgr. (grs.) wt. gross weight 毛重
: k* }5 |4 i1 o& ~( o$ uGR gross revenue 毛收入 ' y; {: q! @9 L/ W% v0 h9 ~
GS gross sales 销售总额 - L: [5 v  T' X7 K0 @
GSP generalised system of preferences 普惠制 ' @6 ~  p7 H- L1 g
GTM good this month 本月有效
. c! c# D. H% a6 PGTW good this week 本星期有效 2 N! T( D6 R, w0 ?% m2 z8 p
1 c1 L" p' p. K/ d! E" k' b3 O( R

% M  n/ O$ N5 H6 M- }
' L. n2 e) F# a2 b- J4 S, M) M$ |$ r0 c( X: @0 M- }; [/ I" M
2 e" A7 g" H7 @: k0 _/ L3 O
HAB house air bill 航空托运单
) [2 H- W8 O+ c- d* rHAWB house air waybill 航空托运单
$ ]. S+ S/ t9 K6 K: ]! W% M* c7 [HCA historical cost accounting 历史成本会计
, v" L: j8 y& nhdqrs. headquarters 总部
5 }( s  L% x, X/ Bhg. hectogram 一百公克
: p- o1 Z9 H, ~: v) @* xHIBOR Hong Kong Interbank Offered Rate 香港银行同业拆借利率
& z" p& Q. T, c9 r* u6 e! D9 Chifo highest-in, first-out 高入先出法
- }1 h7 D5 v: E' T# DH. in D. C. holder in due course 正当持票人 7 a1 ]8 B! S3 ]' V; \' f
Hi-Q high quality 高质量 + X7 i' L! h& \% i; X: f, c
HIRCS high interest rate currencies 高利率货币 " \1 j: u9 W; m8 K
hi-tech high technology 高技术
9 q! i0 v' J$ q9 uHKD Hong Kong dollar 香港元
! u6 ?* E7 A. n! P1 a; N, pHKI Hong Kong Index 香港指数
. }5 Q* @4 Y1 Y/ x6 Yhl. hectoliter 百升
) a; _; [4 |4 d9 C; n; Ehldg. holding 控股 % k9 ]/ x1 z7 S3 t% }5 ~: o- |: w
Hon'd honored 如期支付的
. g) h0 Z9 v& d- S$ BHSCPI Hang Seng Consumer Price Index 恒生消费价格指数
3 b3 q' Y4 @& [& c/ ^; g& bHSI Hang Seng Index 恒生指数
8 ]% j, q& z7 X% E$ ~( qhwevr. however 无论如何
) D3 h, P1 j2 a8 }7 J# d- P" kHz hertz 赫兹
  \$ Q2 n& P( G* ~6 _& s- e4 }8 j: g2 i& Y6 O8 J7 e' h! o0 v
. B2 j+ v9 U% p' \9 j

5 ?+ z* L0 R3 k3 m+ I
( U8 C! N6 U+ v- `" R* [8 n2 `: T/ |, q4 ]. V8 ^8 [
I. A. intangible assets 无形资产
( Q6 _' A7 y( ~2 VI & A inventory and allocations 库存和分配 7 D4 _) Z( {2 O$ y# I9 K+ B7 e
IAS International Accounting Standard 国际会计标准 % ^% W" F- k, I- ]0 h9 K% F
IB investment banking 投资银行(业)
: \; Y* u6 y, O+ d( C7 n# }& JI. B. invoice book 发票簿 , h( `3 N2 M! n3 j1 w( q0 Q( B
IBA International Bank Association 国际银行家协会
; z% L; |3 m- c# |IBBR interbank bid rate 银行间报价利率 8 I0 p% g7 u+ ~
I. B. I invoice book inward 购货发票簿
8 O5 _+ i. x; K) c2 {, k3 qIBNR incurred but not reported 已发生未报告 1 I! r7 b# ]; D+ j
I. B. O. invoice book outward 销货发票簿 , t0 o; b6 a% J
IBOR inter-bank offered rate 银行间的拆借利率
' d3 o. I3 v- `ICB international competitive bidding 国际竞标
' d- i- i; g5 q! ?ICIA International Credit Insurance Association 国际信用保险协会
1 j# z$ s6 ^; U/ MICJ International Court of Justice 国际法庭
$ N$ x' p- @# e* p. zICM international capital market 国际资本市场 1 B) X: ^+ ]$ U7 D
ICONs index currency option notes 指数货币期权票据 4 W5 ^; E; x+ n# @0 w
ICOR incremental capital-output ratio 资本-产出增量比
) K6 n0 X/ g; W  K  }: p6 }I. C. U. International Code Used 国际使用的电码
! j$ j. H, n6 r6 R7 M; y/ _IDB industrial development bond 工业发展债券   ?5 y- [$ f  g6 P- N5 u( f
IDB Inter-American Development Bank 泛美开发银行 ) s! h: \+ z* D" }5 C% E4 A. H
IDB inter-dealer broker 交易商之间经纪人 6 O2 i, V2 y) g4 D# X" {# U
IDC intangible development cost 无形开发成本 ( V" m* l; o3 L, z8 i7 ?' t6 d
IDR international depositary receipt 国际寄存单据 3 V7 m( _& d6 m8 d+ d& F& ?
IE indirect export 间接出口 - S  h& x+ a# i; S3 @
I. F. insufficient fund 存款不足 & }0 g9 e3 ^3 q  p, l" m
IFB invitation for bids 招标邀请 : R2 E0 m2 \& f+ M5 L7 p+ ^  ^
I. G. imperial gallon 英制加仑 " n- O' i" r  Z  `* P+ q( _
IL, I/L import licence 进口许可证 ) x3 v  y7 b) O# \* {
ILC irrevocable letter of credit 不可撤销信用证 6 _6 x+ s2 ]3 \* N; l( n" K; E4 m4 b
IMF International Monetary Fund 国际货币基金组织 & n# T! v; b6 O  {+ E
imp. import 进口,输入
8 Q) F, ~+ C5 g( V) JInc. incorporated 注册(有限)公司
4 P# W' b9 H: R* R3 L* b7 [incl. inclusive 包括在内 % P; R7 u/ R  D" \
incldd. included 已包含在内
, U: K0 ]8 p9 F# @5 s. r5 |5 Iincldg. including 包含 # s% j) f& j) O* F9 K2 I
inl. haul inland haulage 内陆运输费用 ; u! f* Y8 L3 P* c) a, P
INLO in lieu of 代替
1 i) H3 B+ @2 `: |! mIns, ins. insurance 保险 ' p0 h7 y1 f7 x
inst. instant 即期、分期付款 1 ~: ^2 U% [! I) C: o
Instal., instal. installment 分期付款
* P, B4 q3 H  P3 P' r( q0 ^" n1 AInt., int. interest 利息 / v! i, s9 `$ Y1 L, {7 x
inv., Inv. invoice 发票、付款通知 & b, g" l' G3 G1 ~# X
in trans (I. T.) in transit. 在(运输)途中 8 S  C* g0 E8 h8 a4 G: Y2 t. z
inv.doc./attach. invoice with document attached 附提货单的发票
) r. |- E+ C: R% ?Inv't., invt. inventory 存货
  k( p8 i+ G# ]5 {+ u3 s2 sI-O input-output 输入--输出
. l  T1 L% P) B/ g2 XIOU I owe you 借据
4 j: F% _1 A7 O. E9 L1 qIOV inter-office voucher 内部传票 6 Y: X9 p& T# z, f
IPN industrial promissory note 工业汇票 4 p5 \& n. R, Q1 \
IPO initial public offering 首次发售股票
1 [+ J, p8 P" ]' |3 l- u, KIQ import quota 进口配额
8 R( g& d' Z/ [, ^IR Inland Revenue 国内税收
1 B  w# {1 S5 d# `: KI. R. inward remittance 汇入款项
) }9 E& S8 U6 d1 m4 MIRA individual retirement account 个人退休金帐户 ' l( e$ L4 b  T- p1 p7 I
IRA interest rate agreement 利率协议 $ b! H5 d3 e% M
IRR interest rate risk 利率风险
& `, J6 l4 @' P! rIRR internal rate of return 内部收益率
4 b5 `4 `( j0 V; M7 kirred. irredeemable 不可赎回的 1 z5 }6 p7 ?; X* g2 I/ t
IRS interest rate swap 利率调期 * F) J0 s9 V$ W. S& w& g" W0 ]) r
IS International System 公制度量衡
+ H9 m; b: C7 Y& @3 A+ MISIC International Standard Industrial Classification 国际标准产业分类 ( o, e0 u5 s( c5 n! G1 ^2 I
IT information technology 信息技术 / Y5 H- k7 t! J8 g
IT international tolerance 国际允许误差 : |) h* l) s. Y- j
I/T income tax 所得税 $ j  p& a; t6 F+ ]- Z
ITC investment tax credit 投资税收抵免 ! ~$ p2 e5 O' O
ITO International Trade Organization 国际贸易组织 ; o/ A8 z$ S- _7 u7 y3 B
ITS intermarket trading system 跨市场交易系统
+ j/ m) ^6 ^- {9 FIV investment value 投资价值
1 }- e! s8 u# ^. k9 Z. L/ J; k
1 x# D0 j6 u4 I6 m8 k. J) u
4 Q$ p- [, f$ [- y
% T& R5 |. W8 |: k0 H4 d7 _  Y1 r" J
) c; ^/ G, x' R
J., Jour. journal 日记帐
1 }  D4 h  S7 hJ. A. (J/A) joint account 联合(共管)帐簿 . n+ ?; b7 `# U3 R5 O
J. D. B. journal day-book 分类日记帐 8 [) X. ]# R( m
J/F, j/f journal folio 日记帐页数
! ?- z; L" c' o$ EJ. V. joint venture 合资经营企业
# Z! h3 @4 S/ EJ. V. journal voucher 分录凭单 1 B3 h, w' G! W, C% y. i
JVC joint venture company 合资公司 5 w# X/ \/ x6 \9 }  G

; Q: V4 ]: n3 V$ ]. w6 r: j8 T& B3 z  T
/ ?4 J8 i. a! C% X, a
1 L$ Y7 F- {  ~9 u/ S. V2 q" b) p

0 `% c- H! e4 p- ]K. D. knocked down 拆散 8 K4 V' O% O$ X& e
K. D. knocked down price 成交价格
, _6 `+ g$ ?6 V9 B: pkg kilogram 千克
- q8 p& f9 U& k! [! j/ hkilom. kilometer 千米 8 X2 ~# j! s& }: f
kv kilovolt 千 伏 % w& s- l. f% _6 p$ E' e% l& Q# o$ @
kw kilowatt 千瓦
1 x# M; f' z! Y" u( WKWH kilowatt-hour 千瓦小时 ! S5 ^; \2 I" H6 |/ [
& r1 k' V( V* z
: O  e0 H: V7 \
9 R# |) ~6 B/ V3 z( J4 j7 R$ X

& B- P* W5 {0 x" ^( y5 y, K
( d' d, b7 Q3 i' w- O8 A+ qL listed (securities) (证券)上市 / x- ^+ Q$ e7 q% ~. {
L., (Led.) ledger 分类帐
, [: D3 Y5 b! [- aL. lira 里拉
9 V+ |; H& h* d" z$ L; C8 @8 fL. liter 公升 ( Z2 d$ V4 z& Z2 [& i
L. A. (L/A) letter of authority 授权书
- K, Z5 N; `% d( }L. A. liquid assets 流动资产 ( u/ U; H4 [# |& O
L. B. letter book 书信备查簿   q1 u% V2 c6 c- }/ {
LB licensed bank 许可银行 ; w, e. ^$ T( a
lb pound 磅 0 U5 s* @2 c5 s" |4 f5 ?0 _8 A
LC (L/C) letter of credit 信用证 2 X2 r/ L5 V! W" L
LCL/FCL less than container load/full container load 拼装/整拆
# x) L, V5 C& R( v/ i) A$ ILCL/LCL less than container load/less than container load 拼装/拼拆
" [* ?  q% \. Z. ^& \5 B0 |, SL.& D. loans and discounts 放款及贴现
( K1 D+ i/ o9 _L&D loss and damage 损失和损坏 & Q: Y. g5 J9 p4 O' z2 k
ldg. loading 装(卸)货 ( i6 g9 b, f1 P3 a( K
L/F ledger folio 分类帐页数
, ^1 P# g/ E. u! F& YLG letter of guarantee 保函
/ f2 ]1 \& |% {  w3 c3 _3 yLi. liability 负债 $ l# H1 p! M4 M. j2 u
LI letter of interest (intent) 意向书 % m. e+ ~& F+ U, I* o5 M+ [  R( g% h
lifo (LIFO) last in, first out 后进先出法
2 R2 B' l8 I: h! ^4 \L. I. P. (LIP) life insurance policy 人寿保险单 % d% C/ ?% t$ o! M5 |0 I5 P
LIRCs low interest rate currencies 低利率货币
: F6 W! v4 d- g# o- _  LL/M list of materials 材料清单 , n, ?# Z5 t: K8 y# ]" |" y5 B
LMT local mean time 当地标准时间 8 N5 R' g; ^9 b0 y. R1 t
LRP limited recourse project 有限追索项目 0 L& ]2 s( u1 c2 o
LRPF limited recourse project financing 有限追索项目融资 7 P$ T) j$ x. o( r7 b
l. s. lump sum 一次付款总额 , G# f+ ]; v6 [& X0 H
l. s. t. local standard time 当地标准时间
& C1 E$ T& \$ p8 {* \  |LT long term 长期 9 V& R0 q/ c6 v: P* W2 e- O
Ltd. limited 有限(公司)
: w' k6 e! E9 o) a% ^0 G
+ y, C' o# t) A9 E, W
- w0 Q) _1 w- ~+ ?
4 }( [' w  }3 ]! b, n; }$ v" [
0 I  e8 k9 U- K# Q
1 t& v* B) f. y5 w& B; ~m million 百万
& Q4 J$ E1 \) @8 MM matured bond 到期的债券 2 J5 F/ `& ?6 I
M mega- 百万 , m1 M+ W2 j+ B$ ~
M milli- 千分之一
8 n# ]; R* l& p( g: b1 Bm. meter, mile 米、英里 # S3 `! z* Y* n% A% y7 \
M&A merger & acquisition 兼并收购
9 k: G: ]8 S+ o1 jMA my account 本人帐户
0 M" x9 g5 r; x" E3 ]5 D3 eMat. maturity 到期日
+ Y0 n% z$ I' R( B! CMax., max maximum 最大量 " _4 i, u; k2 Z) ?" A& Z5 i
M. B. memorandum book 备忘录 ' @  S1 g' v4 Y. ~1 Q6 j
MBB mortgage-backed bonds 抵押支持的债券
/ K2 y' G* L: O, A# a6 jMBO management by objectives 目标管理 ! a+ p( U* t" E2 D, D" @0 O
M/C marginal credit 信贷限额
* h& A6 u4 b* s3 A1 dm/c metallic currency 金属货币 ) [9 {. o. Z0 \
MCA mutual currency account 共同货币帐户 , K2 h  j; v! M( {# A9 \7 g
MCP mixed credit program 混合信贷计划 / B: J% S  @' p
M/d months after deposit 出票后......月 . T$ X' a5 k; K, `) A
M. D. maturity date 到期日
# z3 }6 W. X! G$ Q" p! k# Z; rM. D. (M/D) memorandum of deposit 存款(放)单
: b: b; q) N  b. l1 q/ ~' O. mM. D. malicious damage 恶意损坏 ) y( L1 v1 n9 d% P* ~- e
mdse. merchandise 商品
$ @: B6 v1 O% DMEI marginal efficiency of investment 投资的边际效率
: B" r, D' {% b" umem. memorandum 备忘录 2 _( r( v& J. N& T2 Z7 w
MERM multilateral exchange rate model 多边汇率模型
; f% I8 j: C# E( dM. F. mutual funds 共同基金 ' i4 C; v" r! N0 H6 H) e
MF mezzanine financing 过渡融资 6 ^2 Y7 X4 H3 _3 ~3 L  R
mfg. manufacturing 制造的
- u8 ]8 _( F7 K( G7 uMFN most favoured nations 最惠国 * M% y) H% h0 Y; k
mfrs. manufacturers 制造商 ! X7 m  {( }* U
mg milligram 毫克
& r  H1 Q& ]- j! _: j1 xM/I marine insurance 海险
; y" e* ~$ O& G; t# ?8 Gmicro one millionth part 百万分之一
" P* D' F! \& D( @2 u* N: [min minimum 最低值、最小量
& w) R' L* q% A4 kMIP monthly investment plan 月度投资计划
' y; M( p+ m# N6 h! f8 BMk mark 马克
4 m, P) t" h& b6 ~mks. marks 商标
$ g" J4 `2 ]! G3 Dmkt. market 市场 / q, @5 m  k2 v+ F
MLR minimum lending rate 最低贷款利率
" n3 X$ V9 z, a8 {" S4 N. l: w  ZMLTG medium-and-long-term guarantee 中长期担保 3 B! h, Z" R1 f2 T7 n6 P
M. M. money market 货币市场
1 P: b# Q+ z4 ]! }* {mm millimeter 毫米 0 w( U, V; T% C6 k; s1 W
MMDA money market deposit account 货币市场存款帐户 9 ?$ v* V# l6 e4 e: t4 [
MMI major market index 主要市场指数 ( P8 W: s8 M6 D6 p# Q; u
MNC multinational corporation 跨(多)国公司 3 G' G7 I+ M- C7 k# o# D" W( L& Q" N
MNE multinational enterprise 跨国公司
% [" ^- B$ Y. R$ j! P. H% `* f' XMO (M. O.) money order 汇票 0 d5 X+ r5 ~$ u% W7 r
mo. month 月
8 v/ M" p4 Z# NMOS management operating system 经营管理制度 0 Y9 h! R4 _+ b4 ?1 Q. V
Mos. months 月 1 l  O6 Z# d) O3 i; G- @
MP market price 市价 2 j8 @, e) S5 L
M/P months after payment 付款后......月
2 g$ J! d) q( x/ MMPC marginal propensity to consume 边际消费倾向
" l, y: P  P  r" x( i9 CMrge.(mtg. ) mortgage 抵押 7 f, D1 O, r" f0 q, `6 C
MRJ materials requisition journal 领料日记帐
9 n& W/ y! E6 y- `: }( ]4 E& IMRO maintenance, repair and operation 维护、修理及操作
: Q/ U; \4 }6 W8 x4 K3 M) EMRP manufacturer's recommended price 厂商推荐价格
3 w* t( ^; L  Y! CMRP material requirement planning 原料需求计划
( i# P+ r1 h1 V! `MRP monthly report of progress 进度月报 $ P; |" Q' ]+ [! [2 X
MRR maintenance, repair and replace 维护、修理和替换 7 H0 j/ n; v, {+ o4 _
M/s months of sight 见票后.......月
, V4 _( `0 [! s2 P( {" w& Mmsg message 留言 + R4 x  P) T' F# J. ~- s- E
MT medium term 中期
, H6 Q# D* U( U+ ^( U/ vM/T mail transfer 信汇
6 [& f3 y# I0 h, nmthly monthly 每月 & W: n) q( F' K3 |* s  Y
MTI medium-term insurance 中期保险
2 W( ?+ f7 N. Z, F: D9 M$ zMTN medium-term note 中期票据 + o- i" v: x1 n2 q% B, G
MTU metric unit 米制单位
4 [9 s; ~% ~( j3 w7 u, E4 {; U1 z4 M
, m" f4 I$ e% s  Q% y' m; N

5 V' H- P1 q  D1 L, A' G
: t. D2 d5 H* x: n7 T' W% ?1 ^8 J* s+ Q/ R4 b7 B
n. net 净值
  `+ ]) R( [8 R1 v8 `N. A. net assets 净资产
- {* R/ N- g5 h" i( R3 Hn. a not available 暂缺
& J: X# k6 S) P- C* c- P9 qN. A. non-acceptance 不承兑
$ v+ c$ N, x+ q0 b) q- E% fNA not applicable 不可行 5 [, {: \7 N: y+ j) p
N. B. nota bene 注意
( c' c- @8 D  E% W. k/ z9 N  {NC no charge 免费 " J8 |) P3 J: l0 E
N/C net capital 净资本
( ?: a' S6 `- P8 Yn. d. no date 无日期
& t  z1 t- h' T  q- GN. D. net debt 净债务 ' \9 G+ j9 z" p$ B( a
n. d. non-delivery 未能到达 , K5 ]1 W* j. C: u' Y+ W
ND next day delivery 第二天交割 ; ^. o4 g+ Y; b( `' R- Z
NDA net domestic asset 国内资产净值 ; |/ W7 D, `3 ?, g
N.E. net earnings 净收益 4 q8 @! C) Y/ }9 p6 m1 j1 N
n. e. no effects 无效
- }$ }8 z( h2 b$ P" `$ e6 Y4 W6 tn. e. not enough 不足 " x6 i$ q$ c. P# I5 g( \
negb. negotiable 可转让的、可流通的 8 k, G' [: ?: E* d
Neg. Inst., N. I. negotiable instruments 流通票据
3 o4 a: p' ^0 r' r* xnego. negotiate 谈判 - A# O$ @" ?' r7 Y& H
N. E. S. not elsewhere specified 未另作说明 6 ^9 C' N0 u. X# |
net. p. net proceeds 净收入
3 c: y$ X! |4 qN/F no fund 无存款
6 P( u: s- V! o3 xNFD no fixed date 无固定日期
8 @  S7 W' Y. }, {2 JNFS not for sale 非卖品
( L. K4 T0 }) M* f+ c, `& E& @/ J( eN. G. net gain 纯收益 8 c( G- o1 q' `7 D3 @- R2 _
NH not held 不追索委托
5 l( k/ m6 W0 q) T7 v* f) ?N. I. net income 净收益
" ^( r  e" I/ T% X3 kN. I. net interest 净利息
/ S2 E- F) c3 }5 V% l# INIAT net income after tax 税后净收益 * {3 s+ P/ K$ z) d7 b4 z0 B
NIFO next in, first out 次进先出法 ) s  V0 |9 p# o: t' y
nil nothing 无 2 e- j& x& Y1 x% A
NIM net interest margin 净息差
8 A0 x$ B1 m- ^% `" Z' {, VNIT negative income tax 负所得税
3 v1 N: ?* N% J  Q. HN. L. net loss 净损失
, J; w. G' y, D- |' b, dNL no load 无佣金 2 N" z' b& j2 y# q% c
n. m. nautical mile 海里 " p4 [, f8 |4 X
NM no marks 无标记
) q& z4 v# v2 A) L" QN. N. no name 无签名
$ x- S9 b- e/ d; S! |% h( F) yNNP net national product 国民生产净值
0 A9 R6 u/ y3 T; P9 VNO. (no.) number 编号、号数 * J  H! ]0 c* C
no a/c no account 无此帐户 & u5 Y7 u+ W( f. s5 N  j$ D
NOP net open position 净开头寸
0 E% h/ n5 x2 V- YNOW a/c negotiable order of withdrawal 可转让存单帐户 1 m) i7 U& v1 S, L( a7 K, h
N/P net profit 净利 8 l2 J! i. d7 k2 R! {; r9 r& h* p
NP no protest 免作拒付证书
' [8 Z' y7 S$ h2 Z4 }2 CN. P. notes payable 应付票据 4 w/ t( T# R2 Y& X; s9 z4 J
NPC nominal protection coefficient 名义保护系数
! V. J, o* c3 _% ^4 r3 W( v5 ^NPL non-performing loan 不良贷款
& D1 D7 J* N+ d. e% GNPV method net present value method 净现值法
+ U0 `% O: X: q+ i3 NN. Q. A. net quick assets 速动资产净额 + G3 U6 X5 ]5 ?$ m& S3 ?
NQB no qualified bidders 无合格投标人
1 M+ @5 F; S8 J$ ^3 o. {5 BNR no rated (信用)未分等级 0 U+ ?; T$ m+ f! f  h- N
N/R no responsibility 无责任 + L) |3 D; o% W% j- c4 G3 H
N. R. notes receivable 应收票据
* p' w$ }) [1 D5 bN. S. F. (NSF) no sufficient fund 存款不足 ) N- t6 B% k$ `
NSF check no sufficient fund check 存款不足支票 ' H* D& |$ r6 L, N" I
nt. wt. net weight 净重
3 e( G6 s- M. W4 \! P( gNTA net tangible assets 有形资产净值
! ]& {/ h7 ^- S5 u) x% ~: x& }NTBs non-tariffs barriers 非关税壁垒
/ m8 t) V+ N1 Untl no time lost 立即 : i1 L9 V% H/ Z! [
NTS not to scale 不按比例
' C9 g- @' x7 x0 A4 a: bNU name unknown 无名 : |# J/ c& {+ _4 v3 F# z2 o
N. W. net worth 净值
5 [7 ?% z1 k8 y+ w' B+ ZNWC net working capital 净流动资本
, ^. ]; X# Q: ONX not exceeding 不超过 9 G3 Z( @& Q4 Q. S3 ]
N. Y. net yield 净收益 ' }9 o  M2 u. ^9 m% ]$ h! V; ?
NZ$ New Zealand dollar 新西兰元 2 q3 M0 q( ]( K4 \" z

6 q, z; h7 c3 |/ w& s) A* A5 ~4 u  p
9 u) {- {, ?! p1 ~* K: G

* t  l2 S  _! L0 b; r7 u9 L1 `& _
; d: m+ o5 B* c" P0 ?& Fo order 订单
: S" p- D" R6 t2 y+ L/ Uo. (O.) offer 发盘、报价 - T9 P  U, a# i% e2 y0 Q8 t) y
OA open account 赊帐、往来帐 3 e' X+ \% l! P; z- o& b9 z2 `
o/a on account of 记入......帐户 ( b1 s* ^/ h3 l# H, O+ D
o. a. overall 全面的、综合的
. t5 b* @- k# G" s) W# r" [4 p4 H3 ^OAAS operational accounting and analysis system 经营会计分析制 * d/ N* t7 z8 |( w
OB other budgetary 其他预算
! ~# E# ^8 f" K3 E6 A) p( ~O. B. ordinary business 普通业务
/ X( R5 a' D7 N& N8 ?% o$ XO. B. (O/B) order book 订货簿   p7 k' M( g9 O, Z; s
OB/OS index overbought/oversold index 超买超卖指数
. q+ O( a* d+ M3 I2 yOBV on-balance volume 持平数量法 3 N* Z2 U9 G8 G
o. c. over charge 收费过多
6 _6 W0 K5 ?: P% f% {5 R; k4 p. nOC open cover 预约保险
( n$ j1 S# L& M" V4 m* u% Oo/d, o. d.,(O. D.) overdrawn 透支 ' \; R) v+ Q/ N# A2 c
OD overdraft 透支
) w, l& u5 ~. d5 q& n  ]: zO/d on demand 见票即付
3 m. ?" s. e' o0 QO. E. (o. e. ) omission excepted 遗漏除外
/ k/ G% p& c8 h1 {% w. m3 c& dO. F. ocean freight 海运费
4 \9 \3 x/ m" c! i; U& LOFC open for cover 预约保险 # r$ u4 `1 O7 a/ b; v- `
O. G. ordinary goods 中等品 % ?. u* p+ X$ {' a
O. G. L. Open General License 不限额进口许可证 0 Q7 s' ^4 F( B0 R' q% }* G4 p
OI original issue 原始发行 " L! A4 }& p. A& y) X- O, G
OII overseas investment insurance 海外投资保险 ' j! _! X2 m1 i) Z; w" ?
ok. all correct 全部正确 , C6 ]8 J, `1 ?7 N* F9 N0 x8 K& L
o. m. s. output per manshift 每人每班产量
2 }. C4 a7 x$ _/ g" g: pO. P. old price 原价格
" Z1 c4 d# B0 F& ~O. P. open policy 不定额保险单
" M8 ]; V- I8 Dopp opposite 对方 , p7 N. M1 U) ]9 ^( U' p: u) W. p
opt. optional 可选择的   ^! [1 M% c* b- ^4 U
ord. ordinary 普通的 & R' i4 t* I( x" @4 `
OS out of stock 无现货 " V$ J8 i0 s; U% e
O/s outstanding 未清偿、未收回的
8 ]8 @* T( C, dO. T. overtime 加班
! k" {# r; z1 ?OTC over-the -counter market 市场外交易市场 * D, |' I0 \( T- t  J* Z4 q
OVA overhead variance analysis 间接费用差异分析 . P: n2 L9 l5 Q
OW offer wanted 寻购启示
1 F  _& X% f$ c# X9 x. t. T- cOWE optimum working efficiency 最佳工作效率
& L; i6 l: x1 ~* \+ _' }) S- Xoz ounce(s) 盎司 % f3 A* I4 j4 A8 U% ^  J% b- Q7 f
ozws. otherwise 否则 7 |4 d' J9 y' {- n- i, u6 N$ s

' ^0 Z/ N( K) X$ a4 B6 m! C( [
( h6 _* {7 m% N' t2 ~  N# B# O# G8 r
" W- ?9 J9 x$ F# u3 b" ?
4 `% P1 U/ N, x
! p( @. c' A' [# N; Y' X% ~+ V1 Up penny; pence; per 便士;便士;每
% F- r5 e0 I! O% r, c  JP paid this year 该年(红利)已付
# u+ b& ]0 V  Mp. pint 品托(1/8加仑)
& [$ P8 r: S5 W" _# ZP.A. particular average; power of attorney 单独海损;委托书
1 |+ L& ~' V& T4 `& T* G" y4 k0 \, HP.A. personal account; private account 个人账户、私人账户   `6 ?5 M& n; n4 ^. h% K# \6 W. x
p.a., per ann. per annum 每年
( W$ t" r' c, m2 P% R5 q1 QP&A professional and administrative 职业的和管理的 ) W1 j% E* N& r! X  [
P&I clause protection and indemnity clause 保障与赔偿条款
: g6 Y+ ?: }2 D: y: ?! wP&L profit and loss 盈亏,损益 & v7 V* _  {0 V$ d& @
P/A payment of arrival 货到付款
2 `) C) b8 ~4 c: H7 \- _' V- H+ m% fP/C price catalog; price current 价格目录;现行价格
; K; S, L  g& l" G! WP/E price/earning 市盈率
( i" y9 ~9 m6 B9 u8 f6 S, \$ YP/H pier-to-house 从码头到仓库   j1 p- L( F  d2 m. b5 z
P/N promissory note 期票,本票
/ j0 A( \, t3 t7 LP/P posted price (股票等)的牌价 % R; W% Y( m. t# |3 v% j
PAC put and call 卖出和买入期权
# i8 i2 |/ f/ Kpat. patent 专利 - |7 `, f& S: P
PAYE pay as you earn 所得税预扣法
3 c* j+ \% j' ]7 ~- p5 g! P; ]PAYE pay as you enter 进入时支付
% A8 c; o2 J: r* J6 \PBT profit before taxation 税前利润 0 x+ a& j$ \2 A0 S7 F5 r
pc piece; prices 片,块;价格
& n/ Q/ L$ D) U& w! V0 `: s3 Opcl. parcel 包裹 # o5 M5 g8 c+ s( k* ]% d0 K, c( ]
pd paid 已付 0 q7 T3 A  w, ^& g$ r0 ]; D
per pro. per procurationem (拉丁)由...代理 . P5 x/ I) B6 b) g6 g3 p4 r
PF project finance 项目融资 ! F' }, u: ~9 e; h
PFD preferred stock 优先股
; l: @+ {$ P8 W/ J/ [pk peck 配克(1/4蒲式耳) 5 V7 ]  N& O! C* J5 ]" N: x; Z6 g
PMO postal money order 邮政汇票 6 p" w6 ]8 v. I! {  p0 a/ u
P.O.C. port of call 寄航港,停靠地
( h; [  P! I9 Y! M6 eP.O.D. place of delivery 交货地点
4 l4 W; _" M( j& O/ u3 J  f: VP.O.D. port of destination; port of discharge 目的港;卸货港 ! }9 _5 v/ y! O6 ~* K
P.O.R. payable on receipt 货到付款 / Y6 ]* i. _$ z( K1 I
P.P. payback period (投资的)回收期
8 D3 l' {- q* }& lP.P.I. policy proof of interest 凭保证单证明的保险利益 % m5 N. [" Y2 z" p
POE port of entry 报关港口 ) J. J3 `" U' u2 [; {6 ]+ Y" v
POP advertising point-of-purchase advertising 购物点广告
, n6 ]; ?( a/ i2 \POR pay on return 收益
/ v" @7 A$ n6 @* M+ [9 D# O. hPR payment received 付款收讫
$ I: ?& H! ]- @3 O9 G0 d& r  a' X# PPS postscript 又及
  V+ d) R/ u- C8 |- }& MPV par value; present value 面值;现值   A& f2 b% e* A

! j  J' q9 u. F1 L9 n
3 x8 P- G* r0 L+ c! l
- U; G. h% M9 W" v6 D4 u; @/ w* `/ Q

5 Z7 x. K: _: J: Cq. quarto 四开,四开本
1 ]' y7 H3 v+ I% v9 UQ. quantity 数量 - @" x& G, [9 t5 Y% e4 V
QB qualified buyers 合格的购买者
8 t; A# a7 t& {QC quality control 质量控制 0 o/ C6 v( l1 D  ?9 W8 a
QI quarterly index 季度指数 ! {' u1 o& X2 ]4 p; u) T
qr. quarter 四分之一,一刻钟
. r3 ]! C) |& F5 o8 j2 jQT questioned trade 有问题交易
7 u- S* e; m3 AQTIB Qualified Terminal Interest Property Trust 附带可终止权益的财产信托
+ a6 k) M7 D2 a% p& v: i4 xquad. quadruplicate 一式四份中的一份
& j$ ^3 v4 M8 |2 zquotn. quotation 报价
  O- I! a: l' J  ]  \3 iq.v. quod vide (which see) 参阅
9 |: R  O4 T) y5 _q.y. query 查核
4 d3 o9 g' S8 i0 P& H, g$ N+ A8 n

1 I% p# H; D" k3 h
0 |0 ^# H, t3 R. [/ J7 R- @; G! X9 R
/ C2 F2 ?+ i; z
$ l) R; \6 P! Z) [$ l, yR option not traded 没有进行交易的期权 , _! k6 y+ `# c) `, b6 A
R. response; registered; return 答复;已注册;收益 ) p4 W5 X; a0 W# @- X+ P
r. rate; rupee; ruble 比率;卢比;卢布 + D& Y2 f, S( b2 ^
RAD research and development 研究和开发 1 m, I( r+ Z2 L& W2 {8 a
RAM diverse annuity mortgage 逆向年金抵押
+ F; O' J, x" m  b. h7 sRAN revenue anticipation note 收入预期债券
* i& E9 B% u0 k# ~R&A rail and air 铁路及航空运输 5 o  E2 ]: g$ v7 U1 G4 f
R&D research and development 研究与开发
6 x% ]# K" [# K6 |: uR&T rail and truck 铁路及卡车运输 - R9 W2 d& Q) r% L
R&W rail and water 铁路及水路运输 2 Z7 {( H3 ^3 V3 K* C# i. l
R/A refer to acceptor 洽询(汇票)承兑人 2 {/ ]( `8 ~' m% y7 S  }1 S
R/D refer to drawer (银行)洽询出票人
& K/ o6 H; r# s( B2 i4 Z/ c. L8 IRB regular budget 经常预算
6 \; g( i6 L% w( U# n$ p% S7 QRCA relative comparative advantage 相对比较优势
$ E; N4 G# ^  V9 V4 Q" O( aRCMM registered competitive market maker 注册的竞争市场自营商 2 W2 g4 u: W. {$ ]" a: ^
rcvd. received 已收到
" Y$ ?7 y9 M# s" d0 w* [r.d. running days=consecutive days 连续日 # c, f( F4 u: E8 z5 r$ U7 X
RDTC registered deposit taking company 注册接受存款公司
0 M! D: d$ v8 x: `) F- ]* }Re. subject 主题 , G5 p3 J6 P1 s- [; x+ S4 m
re. with reference to 关于 : T2 |5 q3 v: J$ Q
RECEIVED B/L received for shipment bill of lading 待装云提单 7 l% L6 c4 ]7 B( M! ~5 i
REER real effective exchange rate 实效汇率 + e( z* P# Z/ q/ V: Z
ref. referee; reference; refer(red) 仲裁者;裁判;参考;呈递
* ?1 V3 ~7 j0 dREO real estate owned 拥有的不动产 ! ?; z7 N8 s" M, n. r& T8 X2 p
REP import replacement 进口替代
- l* |1 d, J+ B& |# f( Z; [REP Office representative office 代办处,代表处
5 f8 o2 N  l6 aREPO, repu, RP Repurchase Agreement 再回购协议
6 G) `! R. U9 c6 e( o7 N/ freq. requisition 要货单,请求
% ^* Q" b! q  U/ xREVOLVER revolving letter of credit 循环信用证 , I" [) ?/ B, h% K! l
REWR read and write 读和写 . ?; }% z) U! A
RIEs recognized investment exchanges 认可的投资交易(所) % r2 l; ?# t4 O. s
Rl roll 卷 8 s' K/ x/ Q# F
RLB restricted license bank 有限制牌照银行 . l2 K% z. M" Q2 e! _$ P
RM remittance 汇款 , L& V$ e. X% ?8 e& @1 D
rm room 房间
& w% N9 D; j0 V4 {5 ^0 IRMB RENMINBI 人民币,中国货币
- H" _1 j2 J" o, GRMS Royal Mail Steamer 皇家邮轮 % B; V4 z) A( u+ h
RMSD Royal Mail Special Delivery 皇家邮政专递 8 ^& |, U  o& Z- L% \& s4 l0 ?3 p* p
RMT Rail and Maritime Transport Union 铁路海运联盟 ) \$ G  R* j( d2 A& L) d
ROA return on asset 资产回报率 $ w; Y: c' C+ Z4 }& x9 `: T$ j1 \8 |' D
ROC return on capital 资本收益率
/ l( k6 ~4 j: n( bROE return on equity 股本回报率
% F( Z" Q6 c" _% p7 Q) OROI return on investment 投资收益
, A* x2 ^" B$ QROP registered option principal 记名期权本金
3 l' L' [+ K: R/ u, j7 ^4 v1 kro-ro roll-on/roll-off vessel 滚装船
( o( Q* J3 J% I  C4 |7 A: IROS return on sales 销售收益率 1 e7 L' W( b. F- A1 H& h
RPB Recognized Professional Body 认可职业(投资)机构
. Z# A# q* e" @" ~/ c' sRPI retail price index 零售物价指数 + [+ v* z3 u0 _
RPM resale price maintenance 零售价格维持措施(计划)
8 [6 S: e4 ?/ k9 xrpt. repeat 重复
) ?3 y' X* U) `! v; XRRP Reverse Repurchase Agreement 逆回购协议
- d0 \3 l! Z% xRSL rate sensitive liability 利率敏感性债务
" n- `6 R4 ^& n6 n6 vRSVP please reply 请回复 # d6 R3 P+ B  H: L$ D4 X
RT Royalty Trust 特权信托
% f* J& X% R% S6 Z) v# f" u! M+ ?RTM registered trade mark 注册商标
7 j/ ]# P4 \+ L1 F" c0 J4 zRto ratio 比率 * e' z( m3 c6 W( T; b3 f: d& @
RTO round trip operation 往返作业
4 f6 i' U" O4 k" u) qRTS rate of technical substitution 技术替代率 & r: u' h: v0 o3 N* J9 W
RTW right to work 工作权利
8 ?3 B: i: q) h5 X0 [RUF revolving underwriting facility 循环式包销安排 2 Y8 T4 U3 n" ?( C
RYL referring to your letter 参照你方来信
7 o9 ^* c' c: m. g; b' [RYT referring to your telex 参照你方电传
& v  _0 o6 v* g: W& ]/ k& U1 w6 ~* m$ `
6 s, |" g) J+ P! i. C4 d& B- r, d
# R( n$ n  M2 C# ]6 O. \0 }5 w  k
  h2 K$ W" X+ |4 f! e
% E9 R: `& y: [% }7 d) `( o  F) ]7 O$ ^& u" M8 j$ N
S no option offered 无期权出售 ( h' l" c' q4 U" ~
S split or stock divided 拆股或股息
2 {& W# s& ?( v' p" ~! ZS signed 已签字 # O, b% }0 w* r/ k/ l* z
s second; shilling 秒;第二;先令 0 D: _. P" I5 B
SA semi-annual payment 半年支付
3 n: o. O$ v9 w: b" ]8 eSA South Africa 南非
4 C+ v; t* B# k. d% A' R6 j/ ]# c) RSAA special arbitrage account 特别套作账户
$ `6 @7 O+ @: K7 E( g6 YSAB special assessment bond 特别估价债券
2 `' B1 i1 b/ R  psae stamped addressed envelope 已贴邮票、写好地址的信封
# \6 {6 I4 Y  j* B0 J9 R3 @/ iSAFE State Administration of Foreign Exchange 国家外汇管理局 2 j+ l% e4 p, m
SAIC State Administration for Industry and Commerce (中国)国家工商行政管理局 ' {9 [2 e+ L$ S7 Y
SAP Statement of Auditing Procedure 《审计程序汇编》 ' `  V1 m& I2 F& O1 V+ G3 m$ l0 a& P
SAR Special Administrative Region 特别行政区
& r7 l/ @# R% MSAS Statement of Auditing Standard 《审计准则汇编》 6 q1 r# T0 ^1 |
SASE self-addressed stamped envelope 邮资已付有回邮地址的信封
3 X( k# f; c/ m0 y' D6 ~, GSAT (China) State Administration of Taxation (中国)国家税务局 / g/ |  m1 J" J& N- W, w
SATCOM satellite communication 卫星通讯
6 H4 {0 t6 N( ?: c, dSB short bill 短期国库券;短期汇票
" ~' p* U" l- Q6 X+ ?& cSB sales book; saving bond; savings bank 售货簿;储蓄债券;储蓄银行
: o+ \- [2 S1 cSBC Swiss Bank Corp. 瑞士银行公司
* \$ N4 i; B9 _2 m: G- qSBIC Small Business Investment Corporation 小企业投资公司
8 ]' n* A: i  ]1 c1 ~0 [! w$ P' xSBIP small business insurance policy 小型企业保险单 1 \% H; U5 a8 r
SBLI Savings Bank Life Insurance 储蓄银行人寿保险
5 a! g! @- v/ E. h# B! W6 J. eSBN Standard Book Number 标准图书号 7 L+ `4 G1 j$ s
SC sales contract 销售合同 % y; k5 C) A8 p% k. {
sc scilicet namely 即 7 L2 _2 x6 r, D1 ?% ]+ W" r+ L
SC supplier credit 卖方信贷 9 n4 V2 j% e+ g6 G1 ?9 }
SCF supplier credit finance 卖方信贷融资 $ Y* k  C1 @' o3 h
Sch schilling (奥地利)先令
5 i6 @( U# L& y+ T# PSCIRR special CIRR 特别商业参考利率
( E1 t4 K& a" W; f. g* z  j0 hSCL security characteristic line 证券特征线 & g$ K0 j" g% c! E& y
SCORE special claim on residual equity 对剩余财产净值的特别要求权 . g' K0 g2 r7 J5 S' l
SD standard deduction 标准扣除额 ' m4 n8 F3 i8 E. |- k7 k
SDB special district bond 特区债券 : I6 ?% H, M: e
SDBL sight draft, bill of lading attached 即期汇票,附带提货单 7 E  h, q7 j8 \1 y4 e
SDH synchronous digital hierarchy 同步数字系统 - p, c) B$ y/ T2 f8 E2 b" k: N* V
SDR straight discount rate 直线贴现率 ; h: `* F2 T" R  Y: n
SDRs special drawing rights 特别提款权 / d- q, w6 h: v) H0 b# C# z1 w# N, x
SE shareholders' equity 股东产权
9 k& ~) g, o3 NSE Stock Exchange 股票交易所 : z0 A) x# ~- L8 Z
SEA Single European Act 《单一欧洲法案》   L" ?# s$ c" S6 j5 U" R! r
SEAF Stock Exchange Automatic Exchange Facility 股票交易所自动交易措施 9 f2 f& H6 V" i9 c
SEATO Southeast Asia Treaty Organization 东南亚公约组织 " @- N8 R5 m2 F- m
sec second(ary); secretary 第二,次级;秘书
, x  \5 j: h- g7 a2 q# Rsect. section 部分 1 u# I* E& R8 Z1 J% E+ @
Sen senator 参议院
: P8 D  z; j; C' Q6 \9 YSept. September 九月 - s" e: Z& j( B# W1 b
SET selective employment tax 单一税率工资税
0 b( X& U- h. z$ n) gsextuplicate   (文件)一式六份中的一份
3 f7 Y. E  c$ ]1 rSEC special economic zone 经济特区
2 w1 Z+ F5 D; I2 k, HSF sinking fund 偿债基金 - q' o. q& }0 o' S6 D
Sfr Swiss Frank 瑞士法郎
# B; U  V, a* H! XSFS Summary Financial Statements 财务报表概要
7 J' g7 h) t) E* Nsgd. signed 已签署
8 y4 V$ A* v$ @6 g8 L& p( R8 U, qSHEX Sundays and holidays excepted 星期日和假日除外 & {/ r, `$ l. Q) t$ ]
SHINC Sundays and holidays included 星期日和假日包括在内 ! G, n9 A8 D0 J" G4 z
shpd. shipped 已装运 ; s2 j" Q; Z3 ^; K
shpg. shipping 正装运
/ O+ w1 Z2 U- i+ g+ Y1 [% {shpt. shipment 装运,船货 4 v2 m; L" x1 Y3 r6 k1 }
SI Statutory Instrument; System of Units 有效立法;国际量制 ) S3 S  j1 U- h7 _9 n
SIC Standard Industrial Classification 标准产业分类
# N  f% [) d6 p! |+ b- a; qSIP structured insurance products 结构保险产品
0 q4 n9 m# y+ ~: ]$ T. ^; }# T9 H3 ]SITC Standard International Trade Classification 国际贸易标准分类
' j* W" P; v& w- [7 }& q$ w, V9 ^6 Usk sack 袋,包
6 g* Q; G: q- M% GSKD separate knock-known 部分散件 1 D  |1 O& ?" Z
SLC standby LC 备用信用证
# ]# {5 ^9 c7 s0 f1 a% vSMA special miscellaneous account 特别杂项账户
9 `+ a% r3 Y: ~  M' y4 ?SMEs small and medium-sized enterprises 中小型企业
; n* G! w. S) BSMI Swiss Market Index 瑞士市场指数   t4 s) T. k0 G1 p
SML security market line 证券市场线 1 L3 m9 d& X  o: Z+ m
SMTP supplemental medium term policy 辅助中期保险
( ]* }, \9 U! L7 i# e1 f8 \SN stock number 股票编号
* [3 b9 h' ^: ?) _Snafu Situation Normal, All Fouled Up 情况还是一样,只是都乱了
$ a& j6 Y, G  s2 \8 M3 Z3 ESOE state-owned enterprises 国有企业
2 Q6 q* n9 T$ W. h5 f5 S% ASOF State Ownership Fund 国家所有权基金 # s4 H% `4 @/ @5 W- U
sola sola bill, sola draft, sola of exchange (拉丁)单张汇票
$ K. j* W" H0 C3 G' n9 X* Xsov. sovereign 金镑=20先令 0 a1 F7 d6 h3 a8 f- y) N/ D
SOYD sum of the year's digits method 年数加总折旧法
; m2 a# @0 T8 t1 F& W" ^spec. specification 规格;尺寸 : o3 A* S# I. d$ v% H5 N# b
SPF spare parts financing 零部件融资
- [1 ^- u: [/ k" h' O8 m8 {- SSPQR small profits, quick returns 薄利多销
; G" y2 o1 y$ o! G/ f( C5 c% ESPS special purpose securities 特设证券 / R8 g! A2 e1 f% R9 e7 D/ a  ^4 m' V1 h
Sq. square 平方;结清 3 v/ ~9 Y% n" w
SRM standard repair manual 标准维修手册
: K8 d7 T2 l& N/ hSRP Salary Reduction Plan 薪水折扣计划 8 g. `+ b8 u2 q& C% w
SRT Spousal Remainder Trust 配偶幸存者信托
: I: Q( z# Z. Z+ v3 r, Bss semis, one half 一半
7 S( H( A! O9 D( i, m/ {/ d2 {SS social security 社会福利
; k( g9 V6 m9 A' M$ p2 a8 p  ZST short term 短期
) |3 r+ H2 m# O- l$ VST special treatment (listed stock) 特别措施(对有问题的上市股票)
0 u% X8 s+ c+ j. p% B! X9 DSt. Dft. sight draft 即期汇票
% V( X0 ?9 j; o3 L% sSTB special tax bond 特别税债务
* o8 Y0 V6 `* RSTIP short-term insurance policy 短期保险单 6 G+ Q" w3 c" {/ _9 K5 T: \3 r
sub subscription; substitute 订阅,签署,捐助;代替 / m4 @) a- d* [: J' @
Sun Sunday 星期日 ; h' a; P, T- X0 q: A8 k( L
sund. sundries 杂货,杂费
; P/ |+ w  \& W' d% B5 j2 F: b/ ssup. supply 供应,供货 8 B. A/ b2 `- f
& @5 N8 D4 _( e+ }0 l. k5 T7 F

( q# s9 }9 z3 w' T5 d+ v- H1 y' u

/ N. L  G2 B8 K! j$ Q7 W
; P' F4 r! p! P& Z; i  \$ |5 L% k* ?t time; temperature 时间;温度
8 V! L4 l* z+ U7 S, wT. ton; tare 吨;包装重量,皮重 ; m. ~' N/ g0 }3 n' M' v6 Z8 S" f
TA telegraphic address=cable address 电报挂号
- n! i) R' B$ f9 c9 {: t7 STA total asset 全部资产,资产
1 l9 y# m* Z$ p' A6 I  _TA trade acceptance 商业承兑票据 : T$ f; S7 K0 q6 M  m: U
TA transfer agent 过户转账代理人
( ^  k3 f) m- x: j5 xTAB tax anticipation bill (美国)预期抵税国库券
5 y. \+ t6 x; z% R) o( PTACPF tied aid capital projects fund 援助联系的资本项目基金 * Z9 h' B0 s% [/ ?8 D4 S
TAF tied aid financing 援助性融资 . ]4 R' j  p  |& }0 z/ q7 l. j0 v
TAL traffic and accident loss (保险)交通和意外事故损失 - S" v! _" s$ O/ u* O
TAT truck-air-truck 陆空联运
, g. k+ _3 \. BTB treasury bond, treasury bill 国库券,国库债券
: `9 P4 a( C% S& t- S( xT.B. trial balance 试算表 4 ]! D+ a+ f5 d  E- T3 I
t.b.a. to be advised; to be agreed; to be announced; to be arranged 待通知;待同意;待宣布;待安排
# a4 @( G$ m8 e6 m5 _) zt.b.d. to be determined 待(决定)
4 U5 ?/ X" f% i) R( I/ kTBD policy to be declared policy 预保单,待报保险单 / ?5 Q3 A( `. f. p8 _: U
TBL through bill of lading 联运提单,直达提单 ; u. j3 L/ c% n3 y, W! b
TBV trust borrower vehicle 信托借款人工具(公司) + ^2 k% b) L5 s9 a7 s, o
TBW Thompson Bankwatch, a rating agent 托马逊银行评估公司 9 K$ A3 g& a9 T2 S6 H
TC tariff circular 关税通报 . U7 t+ }8 n# I0 X' h
TC telegraph collation 校对电报 + ?- R8 X2 A* b( C/ \7 o' L
T.C. traveler's check 旅行支票 ! C9 t5 H. g' U# ^
TCI trade credit insurance 贸易信用保险 - ~( Q$ ~6 u9 ~5 q- m
TCIC technical credit insurance consultants 技术信用保险顾问
; |7 J+ ]& c: l/ k$ T. eTCM traditional Chinese medicine 中国传统医学,中医
8 I. ]& V4 }; |0 |" g% KTD time deposit 定期存款 $ F1 f; H3 w' b9 Q5 T; l* Z$ n- r( S
TD Treasury Department (美国)财政部 ) t$ ]- \* O5 }$ `2 Y; _
TDA Trade Development Authority 贸易发展当局 5 ~$ b6 i. l7 A) l  U6 m
TDC technical development corporation 技术开发公司
$ ^" d" T% K5 M. q# r5 y7 WTDC Trade Development Council (香港)贸易发展局
& w; @" e6 f3 j7 g; STDR Treasury Deposit Receipt 国库券存据 1 H, v2 V5 `; |
Tech technical 技术的 ! O* z  y3 T- a: {" u+ |* n
Tel. telephone number 电话号码
& P8 z  c: P$ w5 H. s3 gtelecom telecommunications 通讯 & K) M8 B# K  }% ]6 c
temp temperature; temporary (secretary) 温度;临时(秘书) 0 y# ~- \5 Y' ], g' ~( I: n& J
TESSA Tax Exempt Special Savings Account 免税特别储蓄帐户 6 u# G- c; {% q; G7 k$ h; z! t
TEU twenty-foot-equipment unit (货柜、集装箱)20英尺当量单位   B! [. y1 s7 U0 T' C# Y# U
TF trade finance 贸易融资 - P" }% i2 v3 [! _2 V' @- R) X+ O9 {
t.f. till forbid 直到取消为止 1 \1 F5 Q4 d% h2 Q2 c4 S0 Y6 C- E
tgm. telegram 电报 ; v4 R  Y7 W. K- M+ M5 R7 e" M
three T's type, terms, technique 交易三要素,即交易类型,交易条件,销售技术 " a% k: b' D0 O( w/ V8 x4 U  g5 R
thro., thru. through 经由,通过
' \& Q+ t: Z; ?9 ~5 ^% Y/ NThu. Thursday 星期四
/ ]; V- t' a' ]. {. m1 X  F# XTIP to insure promptness 确保迅速
+ _6 A' X! y/ H7 V$ y* \TIR carnet Transports Internationaux Routier (法国)国际公路运输证 / K  |+ ]& }' h* S2 O
tks. thanks 致谢,感谢 * V# |+ q0 v0 o
tkt ticket 票 6 q3 P/ ?2 g. T1 T. q7 {% n3 b
TL time loan; total loss; trade-last 定期贷款;总损失;最后交易 * w. `) N4 S  v- @
TLO, T.L.O. total loss only=free from/of all average 全损赔偿险
% Z4 G( z0 e6 ~: q* |/ \$ {, GTLX telex=teleprinter/teletypewriter exchange 电传 ; B1 ]& Q5 }! |: m  X  N3 e1 {/ ?
TM trademark 商标 : U1 l% T+ ?8 \4 {" b
TM telegram with multiple addresses 分送电报
5 r' T- f6 v7 u6 Y% aTMA Terminal Market Association 最终市场协会 ( c7 j5 J$ ^' K  `
TMO telegraph money order 电汇单 ( Z# ~! h+ \% [9 C7 q
TN treasury note 国库券
9 [' y; ~1 x6 G% |TNC transnational/multinational company 跨国公司 " t8 w( `, ^& E3 R/ W) w
TOD time of delivery 发货时间 0 d( |" t- B4 |
Tonn. tonnage 吨位(数)
7 ^$ k' m! ?% t6 PTOP Trade Opportunities Program (美国)贸易机会计划
6 i0 P8 d& u4 L5 @1 Y0 `# k4 TT.O.P. turn over, please 请翻转
, \6 J  U5 _2 p8 ?2 h, YTPM total productive maintenance 总生产维修(护)制 & |  G4 u! G0 l* D
TPND theft, pilerage, and non-delivery 偷窃及不能送达险 ( P3 A" g2 i+ b, X( ?& c& i/ n
tpo telephoto 电传照片,传真 & L1 c% w: e: v7 s5 n
TQ tariff quota 关税配额 , v& ~' T6 F* Y: l  ^% U" r# `
T.Q., t.q. tale quale (拉丁)按现状,现状条件 7 R) Q# M7 j1 n& I+ X$ W. ?/ p
TQC total quality control 全面质量控制
$ m' Y( N4 Z; fTR telegram restante; trust receipt 留交电报;信托收据 9 [0 T2 r- Q. s
T.R. tons registered (船舶)注册吨位 2 D8 f" G. X) K- C
Tr. transfer 过户,转让
0 g& X- R6 R  Gtraditio symbolia   (拉丁)象征xj费
- v  h$ H& z! J6 [, I) u, BTranche CD certificate of deposit 份额存单
8 c7 N$ l0 Z0 h8 Btrans translated 译本 3 @0 f# Y3 k0 i0 E; W) m! U' Z
treas treasurer 会计,出纳,库管,司库
! t* D! k1 j3 I1 Y/ o9 QTrip. triplicate 一式三份中的一份
/ g) ~- Y, h, x6 E: |* rTriple A 3A 3A级,最佳债券评级
" M) C; X% D3 T/ c3 X# WTRS terminal receiving system 港外待运仓收货制度
" M# ?7 h6 b' ^0 ATRT Trademark Registration Treaty 商标注册条约 1 g- b: i% \  ?+ K2 d' s5 x
TSP Total Suspended Particle 总空中悬浮物(污染指标)   d8 }5 [/ v: j+ D  ^
TST test 检查,检测
( m. H% \$ `& p$ Z$ V% t$ tTT Testamentary Trust 遗嘱信托 & }% \+ E% e! O: K- M9 U
TT, T/T telegraphic transfer 电汇 3 x0 y; R$ O/ B3 H' f
T.T.B. telegraphic transfer bought 买入电汇 + s& q6 @1 f: P/ e' W" D8 ]2 p4 G
T.T.S. telegraphic transfer sold 卖出电汇
6 X* c' o9 ?% Z' A6 zTTY teletypewriter 电报打字员
) h' w' U3 u  P4 VTU Trade Union 工会,职工协会 5 y6 X; D' Z0 s0 i% D, ^
Tue, Tues Tuesday 星期二
% Q, Z6 V! I( R/ LTV terminal value; television 最终价值;电视 5 n1 c& u# m" `- R: D) r* c$ c
TW transit warehouse 转口仓库 ) G" p$ j5 m  y5 l% q, g2 ^3 G7 p
TWI training within industry 业内训练 ) Y) X& v9 q8 Q4 U/ I  R- V/ W
txt. text 课文,电文,正文
$ N( X( }- e, N" c8 XTy. territory 领土,(推销员的)推销区域 ) j) Q- n) G# {
T&E Card travel and entertainment card 旅行和娱乐信用卡
+ n; F" V4 f& _0 j% j$ pT&H temperature and humidity 温度和湿度 : d2 o# D7 }$ r- q
T&M time and material 时间和材料
+ A7 a8 Q7 J9 I( C8 xT/C time charter 定期租船,计时租船 : H- G' c" Q% [7 H: R6 Y
t/km ton kilometer 顿/千米
7 r6 n6 r7 h  B) K9 d7 W* P( H8 j1 S6 Y2 t* q) ^
" i; t4 c/ Y. v% C! Y6 X

# H( s- q( j4 T: I& F3 p5 M1 I. T
* z& X) G4 O2 O( S7 V
U union; upper; fashionable; polite 联盟;上等;时髦;礼貌
; d) Z( \8 W' mU, U. unit; United 单位;联合的;联合(公司) ) K; c) C, Z# e; |5 S8 ~0 h; p
U.A. unit of account 记账单位,记价单位
% _. p% O- G: G8 dU.K./Cont. United Kingdom or Continent 英国或欧洲大陆(港口)
! E) G+ a' @+ H% F; L8 u+ A. e9 KU.K.f.o. United Kingdom for orders 英国沿岸的指定港口
# D) T# w; G  \" {- Z" J$ \8 ^* lU.L.C.C. ultra large crude carrier 超大型油轮 , F1 U3 T/ i7 }+ |5 ]
U/A underwriting account 保险帐户 1 M6 e. k" M1 I5 C6 Z2 n6 b
u/c. undercharge 不足的价钱,少讨的价钱 . p1 A% c. F$ O6 Y6 V& g
U/M unscheduled maintenance 计划外维护
" t- u, T% Z+ A0 xU/W, UW underwriters 保险公司,承销人 ) I! Z, Y! v5 C
UAE the Union of Arab Emirates (阿拉伯联合酋长国)阿联酋
, Q1 Y, [0 j: y2 b) kUberrimae fidei of the utmost good faith 最诚信的 " [0 }. S) [  |5 L2 b( l0 l
UBR uniform business rate 统一商业税率 ; N5 \& m, \/ @5 K' f6 s1 ~5 }
UBS Union Bank of Switzerland 瑞士联合银行
& y2 C. M3 V" ~; nUCP Uniform Customs and Practice (for Documentary Credit) (跟单信用证)统一惯例与事物
. ~) e' D0 T+ a6 L, x! fUGT, ugt urgent (电报用语)急电,加急 0 Q; B) C; v- w$ f5 F3 _, [$ z
UHF ultra high frequency 超高频
' v! F, }3 H, g( l! pUIT Unit Investment Trust 单位投资信托 4 }% j1 o! u2 O' g3 _- O/ m
UITF Urgent Issue Task Force (财务报表)紧急补救解释处 2 A/ `9 N( T2 e+ @5 j  T7 U
Ull. ullage 缺量,损耗 , x- u( Q! y( d
ult. ultimo (拉丁)(商业函电)上月的 5 m$ P" k5 ]' g; ]; o8 E; y$ t
Ultra vires beyond the powers of 超过......的权限(有限公司)
6 b9 [5 A. A# ?; w- a- bUN United Nations 联合国 2 t! f% q* G5 a+ c$ N! w
undelvd. undelivered 未装运的
3 s5 V& ^8 J& {3 o. iUniv university 大学 4 k3 C1 R7 K4 q: S( T
unkwn. unknown. 未知的
! h' V( L/ r$ U% runrevd. unreceived 未收到的 2 G7 Q; F* i  w8 n
UNSYM unsymmetrical 不对称的 0 w: R- @3 w0 n1 M" D! W' u. g
UOS unless otherwise specified 除非有特别说明 0 f/ M8 N: c5 t
UPC Uniform Practice Code 《统一作法法典》
8 s5 I/ N7 M* K- s" c0 V: l% ]UPR unearned premiums reserve 未获得保险金储备 ; O8 G( E1 a8 V% I+ K
ur. your 你的
! i- G. L  W) e4 Z* yUS United States; Unlisted securities 美国;未上市证券
" H! J8 Q, J3 Z; Z' R+ S+ h5 yUSD United States dollar 美元
# r" z4 ^9 r1 p# pUSG United States gallon 美国加仑
) B! s3 i5 b9 Y* ?# z; RUSIT Unit Share Investment Trust 单位股投资信托   j+ c' w0 Q$ h% r" b# e+ m' k0 z
USM Unlisted Securities Market 为挂牌(上市)证券市场
& k* c' x% V0 j: ZUT universal time 世界标准时间,格林威治时间 " k' k4 T, U2 \
UUE use until exhausted 用完为止 5 }- m8 N4 \4 k0 h
UV under voltage; ultraviolet 电压不足;紫外线
! P1 J" p  o4 J- Q; h8 M" v
% H+ m( e5 \+ [) h: }8 U1 w
, x4 B9 b- j2 ?; j& R* N2 b0 p; C8 Q) B

( n% Z9 l6 I3 {- I: g+ K- x2 G
, H8 ^, a9 e+ V8 M% \) Xv refer to 参见
9 I& i! J- G, L5 R& x& @9 ?# xv., vs versus (拉丁)对 . B4 s9 j2 T5 e  O  z" W. [
V Roman 5; victory; volt (罗马数字)5;胜利;(电压)伏
  Q' z/ T% H) H2 |# j: x& sV.A. value analysis 价值分析 9 n7 |; C. K; E* |, q
VAB vertical assembly building 垂直装配建筑物
- Y4 l3 x6 @  h" vvac vacation 假期
3 Z, B1 u8 Y+ m3 C" V* e3 ]vac. vacant (职位)空缺,(旅馆、公寓)空房间
# M1 |; H8 w. ^VAT value added tax 增值税
7 K/ q; o' Q3 b7 P5 uVC Vice Chairman; Vice Chancellor; Vice Consul 副主席;副首相;副总理;副领事
6 T# H) I6 [9 D) hVD volume deleted 勾销的数量   R& p0 c8 c5 ?! Q2 |! `  y" O
VE value engineering 价值工程
7 [) s" @* n1 Z! oVeep Vice president 副总裁 1 Y$ W. L( O2 S2 g- T+ I2 C
VER voluntary export restraint 自愿出口限制   K3 [/ I% e+ p; u, [1 i- U
Ves. vessel 船舶 / ~* i, f: {: d9 a
via. through, by way of 经由,通过 ) A* d1 u- F/ n, a8 @8 d& Z  J& q% m
vid vide (see) (拉丁)参看,请看 + f+ f( `& K) e0 ]
VIP Very Important Person 贵宾
" J  z+ ~: }: l& A( }vis major (拉丁)不可抗力 5 H8 k- s$ a) {6 r; _; |
viz. videlicet, namely (拉丁)即,也就是
. ~0 j9 X6 |- J( U/ MVL value line investment survey 价值线投资概览法 9 r+ H* L9 ]0 L  _6 g
V-mail video-mail 声像电子邮讯系统 5 o) O" M' e+ |8 E1 M2 r
VOD video on demand 交互电视技术系统
  Y/ [7 x$ |2 d2 b0 zvol. volume 量,额,本,卷,容积 ( X* X9 G- k4 x, x: [
voy. voyage 航海,航程 5 v% p2 c- a% _6 _, V' ^6 s
VQA vendor quality assurance 售主质量保证
5 L  |/ k! ~+ I7 s# H8 d5 JVQC vendor quality certification 售主质量确认
, `7 B5 y* R, y0 W/ gVQD vendor quality defect 售主质量缺陷 . \; Y. T# [7 r
VRM variable rate mortgage 可变利率抵押 5 _- g% f  Q  q. W5 J# B) a0 a4 _
VS/N vendor serial number 售主系列号
$ f- Q6 R5 S8 H8 L1 wVSI vendor shipping instruction 售主船运说明 - F; Z1 ~& ^0 M2 I7 ?  Q9 ?
VSO Voluntary Service Overseas 海外义务服务
0 i5 D, N# |1 n; B/ vVSQ very special quality 特级质量
& z3 E1 u; {% _5 e2 @VSSP vendor standard settlement program 售主标准程序结算
6 a! l3 n7 D! xVTC Voting Trust Certificate 股东投票权信托证书
3 x' g5 C6 ^2 V. YVTP vendor test program 售主检测计划
7 x! D5 y' W9 kVTR video tape record 录像带录像 ' Y# Y  s) N* S* N/ S
! A+ o1 p/ P' K

- J5 }0 s6 A$ k* ]: B
* L  E  o' H2 V/ V" ^' N  c
( g# d' n# b! }% ^+ G1 m2 N! u1 g! [6 {
W weight ton; winter mark for load line; won 重量吨;(船舶)冬季装载线标记;(韩国)元 , Y9 [; y/ Q  {/ X: m
W., w. warehouse; watt; weight; width; week 仓库;瓦特;钟量;宽;星期 . S. p# E! K+ y6 k
W.A. with average 水渍险,保单独海损险
, \) f! T% s- l4 q( b% }W.A.C.C.C. Worldwide Air Cargo Commodity Classfication 全球空运商品分类 9 d# h$ A; w% C9 |/ J
W.A.I.O.P. W.A. irrespective of percentage 单独海损不计免赔率,单独海损全赔
8 y2 R: l. u$ o9 R3 S- cWAEC West African Economic Community 西非经济共同体 ; q) Y! |: F' P5 p+ O! o
WAG wagon 卡车
5 a2 L, Q2 y  k8 y$ [WAN Wide Area Networks 泛区网络 + K6 d; i6 L$ u
WASH Washington; washer 华盛顿;洗衣机
9 P( ~9 d3 n9 D! P- hWB, W.B. waybill 运送单 ' l* G$ y$ ~, w* v1 i5 o0 U
WB World Bank 世界银行 % r7 V: q( |1 u8 D. x, S& T
W.B. water ballast (以)水压载,水压舱
; }8 l, q5 t, F" _/ _6 L: F: BW.B.S. without benefit to/of salvage 不享有获救财产的利益   S' \$ b7 e) ~' C/ u
w.c., W.C. without charge; water closet 免费;洗手间
$ W( r$ w& o; TWCG working capital guarantee 流动资金担保
8 U$ C1 H5 E5 M5 }( w( r2 Z, u2 yWCO World Customs Organization 世界海关组织
6 v! L+ ?, I8 A; M" iWD when distributed (股票)发售时交割
! S# y# v4 X3 ?! G/ O2 `$ lwd. warrented (品质)保证的
- ^: P9 |, d$ Nwdth. width 广度,宽度 3 c$ q( f: N) `& H6 c# V- Z+ d$ U
Wed Wednesday 星期三
1 x( L/ `6 k- A  uWEF World Economic Forum 世界经济论坛
  l3 m5 a* ^5 @& VW.E.T. Western European Time 西欧时间,即格林尼治时间 . ?" I" p) E. ]4 I6 U5 ~. [; V
wf. wharf 码头 ! q7 j+ t5 U% a' e
WFOE wholly foreign owned enterprises 外资独资企业 0 H8 Y+ G7 |/ J7 Y# b% {6 ]9 r
W.G., w.g. weight guaranteed 保证质量 " N+ i  Z) c9 t9 ~; R1 b
WH watt-hour 每小时瓦特
& u2 d0 }" m9 Z' t1 sWHO World Health Organization 世界卫生组织
( a! D/ k9 }- k5 Q+ f* c9 Mwhs, whse. warehouse 仓库
  X, w& S4 m2 Y1 T" l3 Dwhsle wholesale 批发
: c' d! G  c) x1 Y, mWI when issued (股票)发行时交割 " w% S3 `& l/ U/ p
WIP work in progress=goods in progress 在制品
" A5 w/ l& d* |' M( Bwk week; work 星期;工作
( g! n" M/ X  K9 g3 ?9 I' c, rWky. weekly 每星期的,周刊
, p4 @& O. a6 F. X; F  Fwmk watermark 水印
& u/ V% a- T$ U- z: }9 L  N+ p$ _Wmk. water mark 水位标记
9 b- L9 L1 K0 l/ q. O" `, NWOC without compensation 无补偿
  g4 M$ i$ ?. j( zWP weather permitting; word processing 天气允许;文字处理 7 V/ v8 x/ K& k: [
W.P. without prejudice 不损害(当事人)权利 3 s) C2 v* _' u( s& }
W.P.A. with particular average=with average 水渍险 7 a! K) Z  W, u% z
W.P.M. words per minute (电传)每分钟字数 6 G: @5 y" j4 p) _) T! G% N
W.P.P. waterproof paper packing 防潮纸包装
4 Q7 o; d" h2 t: z- zW.R. war risk 战争险
% g6 ]' ?8 I8 n2 ?" P; J4 Q; C0 B+ pW.R.=W.W. warehouse receipt=warehouse warrant 仓单,仓库收据 2 G! N# o( @- L; |, Y6 B
Wrap worldwide receivables assurance protection 全球应收账款担保措施 $ _) [$ m$ b5 }+ B
WT warrant (股票)认证股 " E* ]$ t9 [" n9 q7 I
WT watertight (包、盒)不漏水的,防水的 : y% H1 ~) Y3 ^" f/ v
WT, W/T wireless telegraphy, wireless telephone 无线电报;无线电话
% U  W. Z0 T' _  ?6 t; zwt., wgt. weight 重量
6 N7 ]+ {$ E& |0 VWTO World Trade Organization 世界贸易组织 4 a* V2 U* G  p: j
W/Tax withholding tax 预扣税 8 E% `# b& J; V5 l7 S! u" f/ z
WW warehouse warrant; with warrants 仓库保证;附认股权
+ H9 v4 R4 I% J# ]+ Xw/w wall-to-wall 覆盖全部地面的(地毯)
' o( X+ o2 W' S6 |; L$ ?W/W warehouse-to-warehouse 仓至仓
. N  D- c' ^( u2 B0 N+ eW/W clause warehouse-to-warehouse clause 仓至仓条款 + D9 @- `- P: F; R( R
www worldwide web 万维网,全球计算机网 6 b# i- R5 ?6 T

1 Q6 e! b) E2 i  `2 B  H
. z" e& u8 l3 U% q0 j' g+ g/ w* T/ D5 c$ @' J% P

1 L0 x( H' o' b- r# _' S
$ M9 Q+ n0 _( O* C2 `& T4 l4 w& OX ten dollars (美国俚语)10美元
& N& h# _& |- N5 s+ bX ex-interest 无利息
. K1 Q/ @! h! |6 w, uX Roman 10; a kiss; an unknown number, thing, name, etc. (罗马数字)10;一吻;未知数(物、名等等)
, @: o6 b7 {" H# W) PX. ten; X; out of 十;X;在外 6 s; d0 A5 a2 j7 A0 Y
x.a. ex all 无所有权益
( [; `* k! t) h6 Y1 S# |  H9 jx.b., xb; XB ex bonus; extra budgetary 不附(本期)红利;预算外的 " z* P0 ?) M1 h* [* v9 K  M3 T
X.C., X. cp. ex coupon 无息债券
+ P. u6 M. }! s+ _8 B7 Hx.d. ex distribution 不包括(下期股息或红利)分配 8 v* U; m2 M( m8 p6 C5 J9 c4 P
X-Dis ex-distribution 无分销 % `# {; q+ Y" H& t; X; c
X. d., X. div. ex dividend 未付红利
4 Q; G' T6 U( ^7 I( F5 l3 C9 mX-efficiency   X效率 % w$ ^! _* B( k: c
XI, X. in, X. int. ex interest 利息除外
. F7 h) U0 n+ s9 ZXL extra large; extra long 特大;特长
9 `, n0 T) j: `! c# YXm., X'mas Christmas 圣诞节
" [/ g3 c6 w% z1 CX-mark a signature "X"符号签字(盲人或受伤的人可以画"X"作为签字)
  B, B* Q* E9 Y$ Q! }% IXn Christian 基督的 ) ~+ @1 L$ T9 p. _+ W( O6 h! F# k
XN, XW ex-warrant 除证
+ U% J5 a! n; i) xX.n., X. new ex new 无权要求新股
5 u. W6 |! z5 b1 g/ m$ l3 `X.P. expres paye=extra message paid 额外通讯费付讫;已令函奉上
4 Q( L8 E" _6 VXR, x.r. ex -right 无优惠权认购新股,除权 ( A% K5 j! X- S/ o) q! T
XS extra small 特小 8 O' ~0 P4 N) x% w. A4 A% T" e4 J
Xtry. extraordinary 非常的,临时的 & v! Z) i! S7 W/ ^
XXX international emergency signal 国际紧急信号
6 C, G4 w# J, U9 S5 X" r* ~  Z( I* ?" }( E# |: }) [! a
! V. @: G5 c3 N4 R7 d9 c
9 v6 B! `) u3 ~1 A

3 U/ B; ?& m6 p: t" l$ c. a1 ?! W% Y# o- e- }
Y ex-dividend and sales in full 不计红利,全数出售 * o! Y9 Y1 q4 m. z( q
Y Yen 元(日本货币单位)
) s- n# h/ `+ V  W) e* R4 c! wY Yuan 元(中国货币单位) 4 Z3 L$ a6 p+ V4 i* W0 \
y yard; year; yen 码(三英尺);年;日元 . I2 h, _- n$ p" \
Y.A.R. York-Antwerp Rules 约克-安特卫普规则(海险) & R4 x  r& y- y+ `4 T" b+ @, r
YB, yrbk yearbook 年报,年鉴 ' z% a6 n2 t( k
y'day, yest. yesterday 昨天 6 g4 I9 {1 h' c7 Y. B
YLD yield 收益
1 L8 R3 z. @% X& ~$ l: U: vYOB year of birth 出生年份
  F2 \( L& O) k2 [% fYOD year of death 死亡年份 5 [6 O( d/ F( g( S! b
YOM year of marriage 结婚年份 , X2 P# Q6 s" I
yo-yo stock   "悠悠"股票(波动大、不稳定的高价特种股票) * X& a9 E& B, ]. k$ D- k; G
yr year; your 年;你的 / b/ D) G3 F3 ]- E2 y
YTB yield to broker 经济商收益
# }3 F% d: z" m, k& aYTC yield to (first) call 至通知赎回时收益 ' s0 r! _/ v# L6 w1 ^% H2 s  D3 I
YTM yield to maturity 全期收益,到期收益
& N( h4 N( I+ V% n7 s* u
. K) l# k3 K, h; d4 @& O3 v/ q3 f: A: V2 B- ]
; |1 @+ v# y9 E$ n; E/ u

. A) q# k4 V5 x& I. w0 z% B9 k+ P. c
z zero; zone 零;区 . X; E' @4 ~" Y' Y9 o
ZBA zero bracket amount 零基数预算法
, h% ?) [$ e5 _+ b1 E3 kZBB zero-based budgeting 零基数预算法,免税金额,免征点
% i! ~) [1 Q( E& H3 bZDD zero defect program 无缺陷计划
5 J4 m1 ~4 C4 }+ _ZIP code   邮政编码
" V" A3 L# n! y6 B) bZ. P. G. zero population growth 人口零增长
6 Q8 s8 L3 P0 v' d3 XZR zero coupon issue 零息发行
0 e- p1 ], e! C" wzswk this week 本周
* G! E6 N6 h, R5 @0 K5 m9 m. ]$ \ZT zone time 区时
- s3 A' a- y# C: x* F. e3 F* {Z-Time Zebra time=GMT 格林威治时间
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-7-15 12:01 , Processed in 0.186553 second(s), 10 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表