埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1538|回复: 2

[中国新闻] 中华人民共和国国籍法

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2015-1-5 17:09 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中华人民共和国国籍法
/ Z  e6 A) c7 ~+ x2014-11-10 16:10  
( l; V; d1 V+ M9 h6 E9 m3 S( k中华人民共和国国籍法(附英文)
" M: p+ Q2 T$ Y0 K; b* T(一九八0年九月十日第五届全国人民代表大会第三次会议通过)
6 r( R* n: X# M0 j( ]7 v$ G" }3 I6 _《中华人民共和国国籍法》
* A4 r/ `& F$ z  z. S  ; u: N4 @5 M1 Z$ f" Q0 [3 }8 p
第一条   中华人民共和国国籍的取得、丧失和恢复,都适用本法。! t& V7 m, R! D- k- u& r) d
    第二条   中华人民共和国是统一的多民族的国家,各民族的人都具有中国国籍。2 n: I8 O- K) W1 V* L
    第三条    中华人民共和国不承认中国公民具有双重国籍。( `7 T2 ~9 d# q9 n" [1 W* G4 E8 j
    第四条   父母双方或一方为中国公民,本人出生在中国,具有中国国籍。
3 ], W: O- J+ x8 H9 R    第五条   父母双方或一方为中国公民,本人出生在外国,具有中国国籍;但父母双方或一方为中国公民并定居在外国,本人出生时即具有外国国籍的,不具有中国国籍。7 \$ z! J, w( q2 q9 _: v! g
    第六条   父母无国籍或国籍不明,定居在中国,本人出生在中国,具有中国国籍。2 g$ s- K/ a, J$ s1 c7 |
    第七条   外国人或无国籍人,愿意遵守中国宪法和法律,并具有下列条件之一的,可以经申请批准加入中国国籍:) z0 Q3 O. p  N4 i+ @. {
    一、中国人的近亲属;- \* G: \, C: D. U4 _8 H$ k. z
    二、定居在中国的;) f9 I8 V: u8 K' r4 K/ _  ^
    三、有其它正当理由。
  l4 R% \0 D+ G$ u! _9 f0 C8 g    第八条   申请加入中国国籍获得批准的,即取得中国国籍;被批准加入中国国籍的,不得再保留外国国籍。
9 r# [7 f& m4 M" y" c* x; P    第九条    定居外国的中国公民,自愿加入或取得外国国籍的,即自动丧失中国国籍。, a) u8 A5 ?, D- h$ j" f
    第十条    中国公民具有下列条件之一的,可以经申请批准退出中国国籍:8 V# y3 j" O- ~: s
    一、外国人的近亲属;% e( C. X, Q2 K' |* m  Y
    二、定居在外国的;
& f, _/ X" W3 i4 l) `    三、有其它正当理由。7 b+ H' _+ q' |  N$ I
    第十一条    申请退出中国国籍获得批准的,即丧失中国国籍。
# i0 ?  |! X/ ?9 J* H/ u+ C5 Y    第十二条   国家工作人员和现役军人,不得退出中国国籍。% V1 l/ a1 i7 |0 w+ M
    第十三条   曾有过中国国籍的外国人,具有正当理由,可以申请恢复中国国籍;被批准恢复中国国籍的,不得再保留外国国籍。
: a! K$ B- A% M/ y    第十四条   中国国籍的取得、丧失和恢复,除第九条规定的以外,必须办理申请手续。未满十八周岁的人,可由其父母或其他法定代理人代为办理申请。
: |7 t/ s+ N. h! L    第十五条    受理国籍申请的机关,在国内为当地市、县公安局,在国外为中国外交代表机关和领事机关。! H2 p7 }4 X; d1 }$ `  t
    第十六条   加入、退出和恢复中国国籍的申请,由中华人民共和国公安部审批。经批准的,由公安部发给证书。
# e, R3 j' J* ~+ v    第十七条   本法公布前,已经取得中国国籍的或已经丧失中国国籍的,继续有效。
" N% s6 f, W9 d2 X, h8 `/ @    第十八条   本法自公布之日起施行。- |3 s3 m5 N* A8 [4 b5 K: F
     
+ I# u& g) g# \: L- S# iNATIONALITY  LAW  OF  THE  PEOPLE''S  REPUBLIC  OF  CHINA- }5 M- H+ n- h6 J8 G& E# t
      
! M/ r9 O1 E7 d; F6 o9 V& u7 [/ QImportant  Notice:  (注意事项)5 x6 V0 R* s, v
    英文本源自中华人民共和国务院法制局编译, 中国法制出版社出版的《中华人民共和国涉外法规汇编》(1991年7月版).当发生歧意时, 应以法律法规颁布单位发布的中文原文为准.
; o; o6 b& p  Z$ ~/ F$ P# _0 v" H8 l8 eThis  English  document  is  coming  from  "LAWS  AND  REGULATIONS  OF THE  PEOPLE''S REPUBLIC OF  CHINA  GOVERNING  FOREIGN-RELATED  MATTERS" (1991.7)
0 Y6 d: U. }" D# S" vwhich  is  compiled  by  the  Brueau  of  Legislative Affairs of the State
" k8 F9 d3 }9 E2 |/ {) I1 g% KCouncil of  the  People''s Republic of China, and is published by the China
5 Q! E+ i6 e& iLegal System Publishing House.
% J6 {* y; Q8 K! e; ]( vIn case of discrepancy, the original version in Chinese shall prevail.
( q; d# S7 y) X* O; M                    Whole  Document  (法规全文)
7 {1 q3 x( V6 V NATIONALITY LAW OF THE PEOPLE''S REPUBLIC OF CHINA
1 u) X4 K5 a) G1 ?(Adopted at the Third  Session  of  the  Fifth  National  People''s
6 L1 `4 a- `; w" F3 B8 E2 mCongress, promulgated by Order No. 8  of  the  Chairman  of  the  Standing) [) e. Z. W  `/ @: ]5 z" o
Committee of the  National  People''s  Congress  on  and  effective  as  of
( W1 D* @' B& r. `September 10, 1980)  q$ d! A% P# U( j9 i4 o- i+ W
Article 12 z2 Y& R7 P6 S$ j  |! f
This Law is  applicable  to  the  acquisition,  loss  and  restoration  of  R1 r% L7 C6 O) l0 n& v1 P" }4 m4 I
nationality of the People''s Republic of China.
, S8 c- S1 Z$ `5 I, e( ~. mArticle 2! G% ^( ~: q3 s& J9 J1 R
The People''s Republic of China is a unitary multinational  state;  persons
: c! {( r  k- i$ J% hbelonging to  any  of  the  nationalities  in  China  shall  have  Chinese
5 y# d' q) k6 ]" Qnationality.% i, h$ k& {! q, t) E1 q, c
Article 3
3 v8 |6 I/ R/ YThe People''s Republic of China does not recognize dual nationality for any/ i4 o! K& }! G" K2 c0 F8 o
Chinese national.
$ G* v6 A( H: N1 t6 p. VArticle 4
4 @' v- R8 K* _5 r, O6 C- UAny person born in China whose parents are both Chinese nationals  or  one4 X3 m) l" y9 `/ d- f+ x+ i
of whose parents is a Chinese national shall have Chinese nationality.: r2 `& @4 H) e' \
Article 5" _( ]) e1 H3 K$ Q; U: l, t
Any person born abroad whose parents are both Chinese nationals or one  of
, r$ J* ~2 t$ ?whose parents is a Chinese national shall have Chinese nationality. But  a; K* h8 d, y2 G: O' A
person whose parents are both Chinese  nationals  and  have  both  settled
  Z; U; l$ v, H2 }5 Vabroad, or one of whose parents is a  Chinese  national  and  has  settled
5 @1 [) p; v9 n1 ^. @, `1 e2 {abroad, and who has acquired foreign nationality at birth shall  not  have5 E: K0 u8 J. R) ^' i
Chinese nationality.
7 Y1 r1 Y  h$ RArticle 6
0 g+ q- S5 m9 p! O. N5 aAny person born in China whose  parents  are  stateless  or  of  uncertain% d7 I4 T( Q- u+ m3 r7 |
nationality and have settled in China shall have Chinese nationality.
  h# o5 ?  M" O0 MArticle 7
' v% k( e8 S' X  vForeign nationals or stateless persons who are willing to abide by China''s2 @' X& ]" O, r- C, \) w
Constitution and laws and who meet one of the following conditions may  be/ B( x% _: i( s1 {
naturalized upon approval of their applications:! k" ^; y) H0 D3 T$ y" \
(1) they are near relatives of Chinese nationals;
9 y9 t4 q9 W. N4 E, V(2) they have settled in China; or
4 X; j3 s. ?) g5 ?(3) they have other legitimate reasons.
; ?4 t7 e' |& GArticle 8
" m/ t; }. x& w0 ZAny person who applies for naturalization  as  a  Chinese  national  shall  A# Y, I+ x2 R$ G% J7 R
acquire Chinese nationality upon approval of  his  application;  a  person
& i! e3 }% V: T3 M/ x3 {whose application for  naturalization  as  a  Chinese  national  has  been
# @+ }% S& {- ]) |7 M9 t9 Z( `6 aapproved shall not retain foreign nationality.* E# T, x: O3 |9 {" F' u
Article 9' x1 Z. h' F1 B# d
Any Chinese national who has settled abroad and who has  been  naturalized
) h' Y6 |" T+ b0 T9 Has a foreign national or has acquired foreign nationality of his own  free
' J) a2 V3 x# _. n' J# hwill shall automatically lose Chinese nationality.
& n1 [0 q+ K! e6 i/ }Article 101 t) k- \$ ^! L* S9 T3 A5 i: r: w
Chinese nationals who meet one of the following  conditions  may  renounce
7 e$ b/ u5 N- s! j6 wChinese nationality upon approval of their applications:  @: a* V* x+ X1 u9 h* a
(1) they are near relatives of foreign nationals;; o4 c3 R' Q, n% Q) @7 n
(2) they have settled abroad; or
/ S1 b/ C( r" ^(3) they have other legitimate reasons.
, B" q4 q# E, o7 I6 ~8 r1 e2 ]# RArticle 11) ]( q  t8 x# t6 ~- u& v5 }0 @
Any person who applies for renunciation of Chinese nationality shall  lose
  Q/ D! M8 w7 r+ ~5 g! f- cChinese nationality upon approval of his application.
2 e5 i+ e# ]* r: PArticle 12% i  U+ P' L1 s- e  \
State functionaries and military personnel on  active  service  shall  not
  F5 ~4 Y3 V- Q! m. s- A7 P9 jrenounce Chinese nationality.
* _1 `; d% T  x9 v' {Article 13
, ^+ P5 T; C# nForeign  nationals  who  once  held  Chinese  nationality  may  apply  for
6 C& Q/ Z3 \4 [6 m3 V8 crestoration of Chinese nationality if they have legitimate reasons;  those
0 r$ ~% n9 t( ]3 G. Bwhose applications  for  restoration  of  Chinese  nationality  have  been4 G! C) i" I7 ]! z
approved shall not retain foreign nationality.+ K& |* a1 E& V- o' M
Article 14
: A2 S: g2 q- y3 MPersons who wish to acquire, renounce or restore Chinese nationality, with5 Z+ X: z" `8 Z
the exception of the cases provided for in Article 9, shall go through the8 V9 }$ ~0 r9 N: G9 x* @
formalities of application.  Applications of persons under the age  of  189 v1 K$ B" v9 T( M, {, `) d
may  be  filed  on  their  behalf  by  their  parents   or   other   legal
% Q! D8 ~- A7 P5 D! N% t( vrepresentatives.. s3 d5 W6 U! N( R
Article 157 w$ p# o; c& b7 v) p$ C
Nationality applications at home shall be handled by the  public  security
3 m0 T$ u7 p9 M+ p5 ^! v, W$ x( ]: rbureaus of the municipalities or counties where the applicants reside;& `% e$ Y  c! L- ~3 m
nationality applications abroad shall be  handled  by  China''s  diplomatic
$ _( C1 M- R; n- Y) [8 jrepresentative agencies and consular offices.
9 n" y  L8 y* }Article 16
. K  ~' {/ p0 A% |. ]. x: I, sApplications for naturalization as Chinese nationals and for  renunciation
1 m  C* s$ c. Mor restoration of Chinese  nationality  are  subject  to  examination  and
* D* [: V! v8 `9 Dapproval by the Ministry of Public Security of the  People''s  Republic  of
. ?! I' V5 {, y7 \2 M/ {' TChina. The Ministry of Public Security shall issue a  certificate  to  any
  b/ C* B9 N! e; q2 i  gperson whose application has been approved.
$ Y" r. m+ s7 F( p% rArticle 17, Y$ ~2 D% V' l$ B, x% V) C# s' h
The nationality status of  persons  who  have  acquired  or  lost  Chinese
5 f# Q5 o* v4 j4 g) Enationality before the promulgation of this Law shall remain valid.# U% e( C: ?/ ^  H% G* r3 y0 z
Article 18
! J9 h/ B8 N8 h" p0 U6 q% rThis Law shall come into force on the day of its promulgation.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2015-1-5 19:58 | 显示全部楼层
第一次看。。。。。。。
鲜花(12) 鸡蛋(0)
发表于 2015-1-5 20:19 | 显示全部楼层
有用,收藏了
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-6-17 23:39 , Processed in 0.210909 second(s), 14 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表