 鲜花( 30)  鸡蛋( 0)
|
纪伯伦(冰心 译)$ C; a% q% c- x) Y; p- V* ]4 ~
0 C0 ?3 a( _8 B* ~# ]
于是,一个怀中抱着孩子的妇人说:请给我们谈孩子
# O3 y3 A& i9 B4 ~1 X) u
% {& w- y' L- e8 ^% X5 Z% Q 他说:( H2 x+ [, @0 u4 k; h; [1 w7 ^; g
你们的孩子,都不是你们的孩子,
$ s; ~* b4 t+ R ~ 乃是“生命”为自己所渴望的儿女。
4 r5 U1 A) N3 J4 L 他们是借你们而来,却不是从你们而来,
4 \! g; O9 J: ` 他们虽和你们同在,却不属于你们。
. F/ O, J6 X8 {
% |6 |, X; \' Y" R 你们可以给他们以爱,却不可以给他们以思想," X' k2 u$ _2 b& }
因为他们有自己的思想。! c1 I; c; Y% I( l- d* @3 t
你们可以荫庇他们的身体,却不能荫庇他们的灵魂,( H4 l+ d6 w; L/ x
因为他们的灵魂,是住在“明日”的宅中,那是你们在梦中也不能想见的。9 @3 l( j! M. y9 o, I7 K$ L) u
你们可以努力去模仿他们,却不能使他们来像你们,
0 M' A+ Y5 K* U$ c7 z2 U5 ` T0 N 因为生命是不倒行的,也不与“昨日”一同停留。1 @7 N% e- N3 q8 Z. H, ^+ ^$ s
你们是弓,你们的孩子是从弦上发出的生命的箭矢。
+ }% \8 I b$ |9 b. F& j# Y# K 那射者在无穷之中看定了目标,也用神力将你们引满,使他的箭矢迅疾而遥远地射了出去。
. c1 q+ I7 N9 e8 D 让你们在射者手中的“弯曲”成为喜乐吧;
# q1 Y# e" n% x7 v* Y* ^ 因为他爱那飞出的箭,也爱了那静止的弓。 |
|