 鲜花( 2)  鸡蛋( 0)
|

楼主 |
发表于 2014-10-21 22:28
|
显示全部楼层
A
( p8 V @/ E1 a, Z( C* P! baccepting bank 承兑银行
4 T" c ]3 m0 `: q% aaccepting house 承兑行 $ S5 `& v% m6 |; ~# L6 E
actual tare 实际皮重
5 f0 p6 n/ ^# x7 Sactual weight 实际重量
( ]3 G+ d! R2 ~" N8 S" cad valorem duty 从价税
, |7 ~1 k. H+ C/ R1 _ad valorem freight 从价运费
! c: ]. b; u, B6 L; s9 d Vadvice of shipment 装运通知 9 M/ {$ l5 k* Z
ail bill of lading 空运提单
% I; r/ z8 Z4 P4 B& l0 Lair freight charge 航空运费 3 z9 V7 o6 E+ _4 B3 b; Q
air freight 空运费
' R. |% k4 i8 n Y2 o+ D1 hair waybill 航空运单 1 T+ R8 x* c% K" I
airport of departure 始发站
* k3 _# n8 T# w9 k' }$ Sairport of destination 目的站 ( B+ ]' x% u/ V% t! O8 ]3 [' d& e
Art .No 货号! T) O4 n1 l5 v3 }) X' J
at sight 见票即付 w/ n- t: W& a
authorized agent 指定**人
& l. E( X) X4 e+ ]0 j( BB6 ]: x. M# U" D! i, y
banker′s bill 银行汇票
5 ?- A& h9 O5 Z* u& N3 e, e4 `bearer 持票人1 i& i6 ~- Y {( g( s3 f$ k
bill of lading 提单 2 c4 I) x H" @2 n8 J9 f
booking list 订舱清单
+ z }4 n8 S) B% i1 }6 n5 O4 ~C
5 m/ N+ L8 a7 E# i1 }! v) N7 F4 Ecargo in bulk 散装货 $ y$ S$ e9 `6 w$ [
cargo insurance 货物运输保险 9 i4 D9 y1 l! P- { a5 y
case No 箱号
+ a+ |7 P3 }$ R% H! I; tcash against bill of lading 凭提单付款
# C. ~& u/ q3 q9 V4 K: F" Bcash against delivery 货到付款 & T: C a1 [# c! i2 R/ s! v
cash against shipping documents 凭单付款
1 c. {4 { U( {7 y3 R1 t7 Ocash and delivery 货到付款
( J% E* {; b6 B. Xcertificate of origin 产地证明书
/ m% h& f; i, M5 dcertificate of quality 货物品质证明书
" W* F3 _6 I; @& u# [5 H& Y/ Rcertificate of quantity数量证明书* l4 ]9 t" ?. a- A# ]7 B; C
chargeable weight 计费重量
' x1 S _4 |( D: d6 N& wcharges 费用
2 u, C. D" ^7 Y6 W+ ?. O5 v2 M3 [clean bill of lading 清洁提单 0 q3 x1 }: n( y
commission 佣金 + O& K3 }0 D% E' q( B' G
commodity code 商品编码
' V- R. t( X# Z3 Q. {9 G# q- Dcompensation 赔偿
: N. W" T: ?1 ecomplaint 投诉
* t/ k1 }5 c5 V( j8 i$ y1 W* cconditions of carriage 货运条件
N# H( t& R- B- N- Sconfirmation 确认 , F9 v$ T) X" Q9 j7 s. C. f1 I
confirmed credit 保兑信用证 0 y% x6 j: C; t& ]/ ^0 `
报关常用英语 2
! [' n+ T. p- f! k% r0 O: |
# {# M" w5 a" b) ] N2 Hconfirming bank 保兑银行
! E! _& o# \# l) _confirming house 保付银行
1 `; [9 }, l1 U% `) Uconsignee 收货人
+ ]# D5 k: w. [# @$ mconsignee′s address 收货人地址6 x! D1 Z1 Y$ m6 {% C7 ~
consignment agent 寄售**人 7 F" Q5 r& v" E7 }2 S( l I$ l
consignment business 寄售业务
7 s% |$ Z5 J9 g4 econsignment coutract 寄售合同
; M$ m# R: d1 N9 p4 `( y9 e/ pconsignment invoice 寄售**9 `( a a0 }* J6 [
consignment note 发货通知书 & Q4 o" N7 F" M0 j
consignment sales 寄售: A _ A, F0 t9 y0 P b
consignor 发货人
6 I+ _. W$ K% r8 ^. o5 j( M( Dconsular invoice 领事签证**
$ e( m# Y6 ?* s# ]container bill of lading 集装箱提单 7 D2 k( L6 b4 O* H' a0 Z
container 集装箱- m" a7 I( ]! h+ u! I
containerize 用集装箱发运 ! J* `6 [; O& m& ?
cost , insurance and freight(CIF) 成本,保险加运费,到岸价8 w6 L( f+ G& a& @
country of origin 生产国别
4 ], v" f6 ^1 i. F/ N4 M: Kcoverage 保险范围: t8 C0 G* l, M1 D
customs bonded warehouse 海关保税仓库
# _' ] j3 ~! _' scustoms declaration 报关单
1 d" I* r& J) Ycustoms drawback 海关退税 5 y) p- F& w6 }( G/ L
customs duty rate 关税税率
. v" N6 S$ e5 H( Ecustoms duty 关税
& ^8 z& }) d: d. Z: }customs entry 进口报关! j% O, Q1 g# H8 d- R, O, i
customs formalities 海关报关手续 1 [: I- o; Y# g" C4 H' O% J: q
customs free depot 海关免税仓库
' p! A0 }& S6 T0 y0 ^4 a! g0 ccustoms house 海关
+ ]- S" v: Q+ t6 S+ g: r+ Vcustoms import tariff 海关进口税则* k# l/ l( e/ C
customs invoice 海关** 7 ^! I6 p. }: H: j, p, b; i- K
customs quota 关税配额
5 R: Y/ r' l3 k9 }6 M7 kcustoms valuation 海关估价
( z6 B- F0 X' @$ jdate of arrival 到达日期
( d# ]1 Y1 g6 `; ~/ Q. Adate of delivery 交货日期 ; ~" n* I9 G& w, r7 Z E
date of shipment 装船日期- K. s: K; [3 T) f* Z$ p t# w
, b9 [; m7 k0 O! h7 P$ OD' C$ H' e* q2 R4 @7 E# B& ~1 S
delivered duty paid 完税后交货价
) v2 v6 h8 m% ^( ^2 Mdelivered duty unpaid 未完税交货价
: a$ i. f0 G0 M3 J3 E. Zdelivery alongside the vessel 船边交货
/ L$ Z" N' ]: n0 |; Q( m, e. ndescription 品名. D; o* g3 v9 }
7 U/ x) N4 [! e& [& I6 ?. C) V! t W1 l 报关常用英语 3
' n1 f( Z, P! [5 i" _% Mdirty bill of lading 不请洁提单
# ` i; T' ~. V& b4 c% Adischarging port 缷货港口- j# X# a. m$ t6 q1 P8 a( A& g/ c
documentary acceptance 跟单承兑 2 l7 \( y- J& i
documentary bill 跟单票据
& ~6 t; J/ J9 |7 p8 Gdocumentary collection 跟单托收
/ a6 ]) h4 x9 z) h/ Cdocumentary credit 跟单信用证
1 _% Y9 j% C7 v k% i( odocumentary draft 跟单汇票
6 d- P" V& |9 }* {6 z* S3 _documentary against acceptance(D/A) 承兑交单 " \: S1 d! ?! ^* A4 N1 X+ n
documentary against payment(D/P) 付款交单
: H9 J! |8 s( G! Y% U. Ndraft at sight 即期汇票 ; Z+ E5 k% U' r3 p
direct steamer 直达船 s& `7 C4 K( E# S1 b
6 X, U S. p) V1 q: ~. t1 `
E, g1 X/ {+ x$ a4 Q
entry for warehousing 存仓报单
$ G' V8 i" v8 Pentry of goods inward 申报进口0 z' Z- p2 `4 q) X$ G. F
entry of goods outward 时报出口 , J4 F) c: \9 Z% g1 \
export bill of lading 出口提单
: [0 V5 o7 a/ R! A0 T m wexport control 出口管制 2 Q# a$ y$ [- Z( P# i# E* w
export credit 出口信贷 2 u- ?& Y- q5 p0 M" i4 E0 D; S- [
export documents 出口单据
# ^7 q7 Q2 X5 `: k9 }8 gex works /EXW 工厂交货价9 Z9 p( N: _ c9 f7 t, |% o' e
export duty 出口税
9 r& y4 N6 t) j! s, C" nexport license 出口许可证! H+ j; b5 i+ Q$ I/ T
export permit 出口许可证 : D5 {, z/ n4 x3 w) y
export quota 出口配额
' b( m6 j8 I1 M3 A, ~! u' fexport subsidy 出口补贴
, d, T/ [) p/ t ~8 x* Nexportation 出口 2 x4 q9 ^9 n% h2 ~& P* p
exporter 出口商 $ B q# }/ \' L
export—processing free zones 加工出口自由(关税)区
' i; k" v6 u" S# N' v7 jextra premium 额外保费 & ^# \( L6 s7 @. C! R
8 o- D n0 T2 ^0 E; o2 p5 V8 l
F; ^( w3 L" l5 o
faulty goods 有缺陷的货物
2 \$ W/ E) z% q- zfaulty packing 有缺陷的包装! n0 T7 V: e% E. D! B3 F
flight number 航班号码
' m8 s; O, W7 s/ ]+ x4 ]+ Z$ uforce majeure 不可抗力; [7 T1 L7 _9 ^0 \& Q
foreign exchange 外汇 6 g# V7 L3 b2 t& ^
free alongside ship 装运港船边交货价
& s" T( i/ \ Qfree carrier(FCA) 货交承运人
! M6 |9 b" h# V+ L6 d' z3 Mfree on board(FOB) 船上交货离岸价 7 z3 x9 |+ |; q4 e
freight bill 运费单 8 O. r) o: h, D+ r9 S
freight charges 运费+ |5 e1 J5 H, R* S4 U1 A8 ?
freight rates 运费率 * R% m0 k! Y) Q& R
freight rebate 运费回扣( u& w- o. a$ J* L0 l5 q ?7 v
& }* R3 \- q' a6 | 报关常用英语 4" }% d% _" x" j% A+ S2 ^
freight space 舱位 * v" W1 E/ Q+ q& z9 S9 q/ I
freight tariff 运费表, z. N+ C U$ S" [; Y! s
full container load (FCL) 一整集装箱
6 a. f0 y9 m. @4 @' ogross weight 毛重
) p" M( c/ X. hguarantee 担保
* B2 Q4 Y+ k& r) P# a! l5 G1 K: {5 g7 n
I4 s6 G% ]% s& Z2 I) Q9 q7 t C7 c
immediate shipment 立即装运
# G" w; u U+ M- ]8 K4 timport deposit 进口保证金# I* C9 V. _/ a+ Y" E9 `9 p
import documents 进口单证
8 @3 _* h9 k" Q$ H7 y' i; [import duty 进口税& m! V: F4 D* @% r& q( ]
import entry 进口报关单
4 n4 g: R% g4 M5 R* O% i4 A& R) _import license 进口许可证
4 J; A5 p& L+ j# z: A" @ \import quota 进口配额 % O6 P; E) e; D
import surcharge 进口附加费6 P7 y+ b4 a9 |- {
importation 进口 6 [6 F0 f j" @+ X
importer 进口商
9 P( X0 r1 Q- A, G1 k1 minspection certificate 检验证书 & Q$ y) H4 ?" P
insurance certificate 保险凭证
3 ]8 m- K3 o$ \5 K! Zinsurance conditions 保险条件 " z0 b$ }$ s* u
insurance coverage 保险范围
3 Y. x: p3 S! A1 P6 yinsurance documents 保险单据 9 l/ C. u" D6 J! K" D. j, ?7 @- Z
insurance policy 保险单
( A% x; W4 X- P0 rinvoice **
% {- h# Y5 x( x& \invoice NO. **编号
! G2 k" S# m& m9 ninvoice value **金额
$ p1 }- A0 |7 X- [irrevocable credit 不可撤销的信用证
5 v0 g# v8 d& ]) n( {. j3 h# @ @! W% u& s/ Y# _2 `$ G
L: S, F3 W, c: C# D, e; ^2 w
landed price 缷岸价格,到岸价格 9 Z, R8 s; f3 G3 P
landed terms 目的港岸上交货价 J, m9 ?) w4 x: W
landed weight 到岸重量 ; w. g# H3 |0 ~- Q m
letter of credit(L/C) 信用证
, G% f7 C( {1 _4 iletter of guarantee(L/G) 保证书
9 o9 |" o2 Y6 `6 ?. @9 a# p6 qloading charges 装货费
" ]) g/ ^: N0 _7 Q/ `, W. r% }/ u4 u$ m3 [
M
8 Z$ z9 e: P; m5 r, nMaritime bill of lading 海运提单 G- h; C' @' M" ?$ H
marks NO 唛头及件数
* l$ k! V! k6 e/ s4 L! ]9 F, \% |$ _6 Fmate′s receipt 收货单
& P8 I9 Y9 I' n' m: @( H. D9 Fmeans of transport 运输工具# Z4 e) x$ U D5 [3 P V
measurement 尺码 5 e, B5 w1 O9 [4 ?' u
metrice ton 公吨
, @+ l( q2 t0 i) D% V' K! k$ T/ q3 Pmore or less 溢短装 * v) D7 ~) z% E, O# J, }
8 ?, l/ ]' b4 M- f' t 报关常用英语 5; |- @2 Z: D* v8 a
N9 Y# T; k" [ i# a! d5 @+ R
named bill of lading 记名提单 , I- f* s& c! B% z
negotiable letter of credit 可转让信用证
0 r0 k& w7 H% N* tnet weight 净重 4 E) {! @1 h! M5 g
non—conformity of quality 质量符合
, ^1 P. B% ]; V% k- onon—negotiable bill of lading 不可转让提单
- b& k( U! k, ~. F* {notification 正式通知 . S3 B G, Z: }8 K. l7 @4 j
number of packages 包装件数 ) Z! m+ q: K0 t6 v/ y8 O4 c
( |, R- Z( p2 f9 fO
! G" q# P- B Z% son consignment (以)寄售方式 $ N2 E" ~# P8 w& P9 T7 M) {
! D/ d3 z9 x) c" Z+ A: `
P
2 p' y8 R C& N0 x+ l' Rpacking list 装箱单 3 {2 I/ i( N2 _* u% k
packing 包装
' S. D4 B# u8 x. S5 Kpallet 托盘 & J# P2 \5 I6 c
partial shipment 分批装运8 I0 F6 o4 N" b: }4 ]; Z
poor packing 有缺陷的包装 ( r r) C1 Q0 r! G
port of destination 目的地
* X" N/ R- \; J0 D; K$ Rport discharge 缷货港 5 a' B N% c3 v6 z
port of dispatch 发货口岸/ e' R5 l; ^8 r# V" L# Q
port of loading 装货港 0 E2 g" c$ |& S2 e, ?6 L) v" H( A
port of shipment 起运地; q4 C- N0 W# e. O/ g0 r% |& [
proforma invoice 形式**
! u: V0 `% U m8 [4 oprompt shipment 即刻起运
+ {1 y' k1 o6 r: [+ B( Jplace of origin 产地4 D+ B/ b6 g! h$ E! @
. X: q% U4 \: a/ m, E
Q; x5 q, L3 p0 j! X
quantity 数量
4 U7 t3 e0 ~3 l6 n# O3 squota periods 配额期
4 G* E! ?3 v4 V. ?+ mquota quantities 配额数量 : X" A% m2 \+ r: ~$ E
4 j4 H$ F; |' Y
s
5 B5 L# j F; ]% asales confirmation 销售确认书 / }" f3 H5 O9 B/ n
sales contract NO 售货合同编号
# S( W; c, P, X# A% V% q: xshipment date 装船日期 1 h, i1 V7 D* b9 Z
shipper **人
) x7 w* z* D0 z! Z/ g% `1 P! lshipping advice 已装船通知 & d) c6 P2 ^7 \2 u% M5 B
shipping agent 装运**人
, j" Q: e! n6 T, }& `shipping company 轮船公司
' m2 |3 r' w8 D9 _1 G, Y; T) N3 Mshipping container 船运集装箱- C9 o" i# e. g- e2 }- I
shipping mark 装运唛头
; z, C! ?, V8 ^. Q8 hshipping order 装货单
! g8 G) H2 B B# I% A& h2 O4 G
* ^ Q1 u' L0 J8 k- y 报关常用英语 6: `) ^) H) L, }
shipping space 舱位
' C$ {, A! Q3 S p- qshort—landing certificate 短缷证明书3 r) [0 N E7 k; R3 a9 \; y
short—landing 短缷 : D; l8 I/ `2 S0 K" s
shut—out cargo 退关货, P* ^! q7 H) Z5 u
sight draft 即期汇票 3 {7 u% n) C. P* X* R
sight L/C 即期信用证. P4 ~2 V% F# C+ k- R
sight letter of credit 即期信用证 9 b( z. g( D7 |# }5 V
specific duty 从量税
! ?" E! H, k/ xspecification 规格 8 j+ f( o5 Y: W# q2 O9 f; t/ q
stipulation 条款# k, y' p5 x9 J2 @
stowage 堆装 0 n: B7 Z: a. z8 T2 h
survey report on weight 重量鉴定证明书 % J9 l( U9 _1 ~ Y9 h, h
supervision 监督
0 r$ u. v; y+ usurface transport charge 地面运输费 1 \' T: g5 V/ i" @7 `# e1 F
survey report on quality 品质鉴定证明书; m1 J; a! o$ K+ ?7 f; A% l
5 ^5 i! l( f% q( m* R# ?4 R) r
T8 ~9 G( l% ?- a' V# Y3 H) P1 B) o
tariff 收费表,价目表
0 p& u' H1 [, r' w/ |$ Ctime of shipment 装船日期
0 Q9 c# k8 ~* S* |0 E0 |1 ptotal amount 总价 ' W7 Z6 l8 t* T
total packages 包装总数 ?2 n8 u1 y! G" I! C7 ]
transit goods 过境货物 8 g+ Y. Y& Q% F7 k
transit trade 转口贸易
' @" c: m' q# M- v! _* M8 x/ N$ h& Ztransshipment goods 转运货物 / d$ b' [8 `$ A& o- l
trial order 试购,试订(单) 9 k. p9 h; j) O% o
validity of import license 进口许可证有效期 ; P7 w' T" [7 V; V9 C
waybill 运单
; g8 |0 r) c- e' D" y9 tviolation of the contract 违反合同 4 h* g9 g7 z$ i3 e& T5 L7 j6 r
war risk 战争险
6 }( N$ V* V8 rwarehouse to warehouse clause 仓至仓条款 ) i! k/ e# K5 R6 \
warehousing charges 仓储费
4 v- R9 x7 G! t1 K. y; l- Xwarning marks 警告性标记
7 `4 ]5 d2 i! B! U6 Y1 G2 A; n9 dweight memo 重量单
. ~: _: f- K- M( `: E |
|