 鲜花( 2)  鸡蛋( 0)
|

楼主 |
发表于 2014-10-21 22:28
|
显示全部楼层
A% s- W& V# |6 d8 E
accepting bank 承兑银行 1 @2 ?; y4 ]# M9 u; t5 z
accepting house 承兑行 3 T1 {* W: g5 `4 ]+ g
actual tare 实际皮重
9 A% r4 l/ |5 [0 x& \actual weight 实际重量 3 R/ Y2 f0 ~0 {6 Y
ad valorem duty 从价税
. `. f5 O. S* G$ Q' F; M3 sad valorem freight 从价运费( N; }- Z- q: l" G3 l+ c+ r& Q1 X( W
advice of shipment 装运通知 9 M H8 ?! Q5 y# s0 W9 c9 N0 x) d
ail bill of lading 空运提单; ]* W3 K+ ?$ @0 b P! f4 o
air freight charge 航空运费
1 A: Y3 H7 N, I' N" S Z" L9 jair freight 空运费, P: K8 K. y" H0 Q+ N
air waybill 航空运单
7 b5 z+ O% f B. m6 |, L6 xairport of departure 始发站
, w R/ `# e! N) |/ ?$ P. r+ d6 \airport of destination 目的站 - d" J7 x5 I8 z- D
Art .No 货号# ~% W& H% n9 s- l8 K
at sight 见票即付
, m( p5 D/ `& A" z# |2 v, Vauthorized agent 指定**人- @( H9 f1 E% C, q; ?1 l+ @
B/ x! D% n3 j B/ i& l; { B
banker′s bill 银行汇票
. u, Z* c2 `$ y6 |bearer 持票人
& X0 g' x3 Y; i- O) N+ nbill of lading 提单
# |' H; M* J. U5 fbooking list 订舱清单* `) g- i. }: u7 `9 Q3 T
C
/ a. v( j2 C* S4 ~( z( Ncargo in bulk 散装货
: M) I) i& `5 _5 P1 u) B. X1 Vcargo insurance 货物运输保险 - A0 y. p# R* Z- I
case No 箱号 + Q6 j! n, h& N
cash against bill of lading 凭提单付款, a! ? t7 H% g, O& T4 h
cash against delivery 货到付款 7 I* s+ S$ T6 `5 w1 w& S9 s
cash against shipping documents 凭单付款
, K' V# c7 j, I0 mcash and delivery 货到付款 4 ^# t) b* C4 N5 S& }0 o, s2 y9 @$ ~$ b' v
certificate of origin 产地证明书 , ]( b- F( o6 Z* O
certificate of quality 货物品质证明书 ( W: T+ f' R. C6 c0 R7 W9 u
certificate of quantity数量证明书
1 b: m$ |! K4 C0 Wchargeable weight 计费重量
4 b# H, n4 V/ R( t4 Rcharges 费用- F( z0 ^" ]' E/ B) q/ @" r
clean bill of lading 清洁提单 ; Y7 r6 M2 S- B/ T" }$ k
commission 佣金
& }0 h. [' F! N. `" Ocommodity code 商品编码 ) o4 V: k' P1 i; A8 ~/ H% _0 c7 ^
compensation 赔偿+ V( l1 q# ^' f9 h+ X6 F+ w
complaint 投诉
; L- h8 d, U& N- O4 W% b5 I. g# i. Cconditions of carriage 货运条件
, E0 }+ W3 q6 t- T/ A w; q) `. yconfirmation 确认
3 H$ A7 u0 \3 x& z* t1 kconfirmed credit 保兑信用证 $ `7 K) l, _4 e$ n6 N; p& O3 B
报关常用英语 2+ {- u" l; e a3 I
/ d+ }. W" w: N4 T$ V( tconfirming bank 保兑银行
# U' \6 ]9 F3 C: n. j. }* C8 U% Econfirming house 保付银行- N& ?; B8 i1 h0 m, n& l v
consignee 收货人 - O4 V. L5 M! B; J
consignee′s address 收货人地址
: [9 l; r1 ^, O" C& ~7 Rconsignment agent 寄售**人 % r6 C' J# b$ H* H# x+ y( V
consignment business 寄售业务7 E/ n; q3 F5 ?0 [
consignment coutract 寄售合同 % e& B6 Y" p4 U+ f% v
consignment invoice 寄售**
, K) T8 U0 a1 t3 P5 H& tconsignment note 发货通知书
_8 [$ G- X1 Y6 A" o% _consignment sales 寄售4 g: A+ `9 R3 j- a0 t
consignor 发货人
8 z8 V2 P" x& G }0 [consular invoice 领事签证**4 O. O5 A) I( ]- R; t2 E. {" s
container bill of lading 集装箱提单 ; K6 ^4 b5 f2 {) e; F# v8 d( W
container 集装箱7 w$ h/ m+ L& c' l7 h1 J
containerize 用集装箱发运
; {1 ^, `' r" b5 ? f5 X9 j+ V' {cost , insurance and freight(CIF) 成本,保险加运费,到岸价+ h! S$ e& J: R( a A* j0 Q; X
country of origin 生产国别 ; X* P5 t* I7 f5 y7 T9 E
coverage 保险范围' k. {( V, `' ]4 Y3 U* b
customs bonded warehouse 海关保税仓库
" J! H* x* _8 U1 |; O6 v" jcustoms declaration 报关单; K! C' [( i0 c( B4 H7 x3 c' D
customs drawback 海关退税 ! I; ^. P; R4 I
customs duty rate 关税税率
% ?- Y/ E) Z# q5 Scustoms duty 关税
8 l5 Z+ W* R3 h: p* Qcustoms entry 进口报关. p( A4 T6 e. Y( p, q) N+ O1 Z
customs formalities 海关报关手续 : `, u5 G1 {" y/ V+ q7 i. m
customs free depot 海关免税仓库 / Q+ @7 K: p( I0 h8 s" w X4 W
customs house 海关
+ g: u( F; f. a( T8 c; hcustoms import tariff 海关进口税则$ l1 @3 D. k7 {, h& I' y8 Y
customs invoice 海关**
6 U5 c9 a6 D7 `' A+ }! D9 a, qcustoms quota 关税配额3 p. N3 {, `0 U0 D; o- l
customs valuation 海关估价
, l5 K% i8 _! Y: a" ^$ Idate of arrival 到达日期
}- I4 t8 r V3 Zdate of delivery 交货日期 $ W& L' k* q( a; U
date of shipment 装船日期
4 y) }( ~7 R3 y& ^$ u6 y7 [. N4 L' J/ O6 m) O, v
D9 `! P& M: ~. }/ _
delivered duty paid 完税后交货价
L. o, c# u/ e( C1 Pdelivered duty unpaid 未完税交货价
/ R Y# v( |/ H5 a2 g5 i* Q! Wdelivery alongside the vessel 船边交货% g1 K. E* O% i; D/ ~! F
description 品名- y4 [) k5 d" S7 ^0 b% _$ z8 K
, ?8 \. P ~* d* |! ^
报关常用英语 3% w+ U% P; `; y% |+ @( e# J& i
dirty bill of lading 不请洁提单 ' W! U; Y0 d6 S
discharging port 缷货港口8 p& Y$ N: V3 E, K \
documentary acceptance 跟单承兑 ( c+ h: [% ?) S. F1 i& D' B
documentary bill 跟单票据
. F0 @6 X" W: z' X8 Wdocumentary collection 跟单托收
# k/ n% j* R/ k0 Bdocumentary credit 跟单信用证7 k9 p( L: e/ X/ V
documentary draft 跟单汇票
4 }" |) o- W6 e# G# ~documentary against acceptance(D/A) 承兑交单 ' ?* y# {: J, ~9 N
documentary against payment(D/P) 付款交单 3 w3 L7 h) |8 ]. t/ ^+ }
draft at sight 即期汇票 6 I9 V n1 S% z! d2 V1 c$ g/ ]
direct steamer 直达船
- D. R. h# H. p/ U' w1 o0 X" k) c' E, h2 S
E
( I t; b2 E1 J x0 Mentry for warehousing 存仓报单
: t% U2 d2 q1 T; Z& ~entry of goods inward 申报进口) l5 F6 R) y0 J. v
entry of goods outward 时报出口 9 K [6 z4 u: `' k4 P/ E
export bill of lading 出口提单% p( z) j. n$ w, p0 m7 I
export control 出口管制 ) \* \2 d! w' P7 T
export credit 出口信贷
: k t) }3 d) t% }$ nexport documents 出口单据 - _6 d7 Z: d- v- c( h# B! q; k
ex works /EXW 工厂交货价
0 M8 Z& n" W* D. s9 |! D1 C5 c+ K+ dexport duty 出口税 " B( U5 n( n% ?) U* u. F
export license 出口许可证
/ L) }' d5 z; cexport permit 出口许可证
, \# M0 T6 C* F3 uexport quota 出口配额 2 K; C- x1 F* k0 V2 \2 `& V9 G) `
export subsidy 出口补贴
) z' y" g# q+ ]; X7 W9 S+ oexportation 出口
/ n0 q. v3 v0 K- O) `exporter 出口商
! V; X) l% I% T8 r2 }export—processing free zones 加工出口自由(关税)区 " l, w" \/ \0 w+ q" V( q
extra premium 额外保费
# b: {% D1 I( u; v+ J. Q1 J; l1 {& n, F5 Y0 b
F Z4 Y" q% b0 d) g- C' \4 ?- f
faulty goods 有缺陷的货物 0 c: D, _& }/ Z" \
faulty packing 有缺陷的包装% l' a# l3 \% H' \! U
flight number 航班号码
% L& A2 D: r2 Z" |4 {% l9 b7 d, _force majeure 不可抗力+ C }8 a3 F! v- o2 F7 R
foreign exchange 外汇 ) z( Z# U# Y6 {5 @* ?9 p
free alongside ship 装运港船边交货价
, b# C6 }( A, ]2 Z9 ifree carrier(FCA) 货交承运人
& g/ C8 z1 _' s' V$ \free on board(FOB) 船上交货离岸价 % W/ q3 z4 l7 J8 m% ^/ L, \
freight bill 运费单 4 ~* Y( v! ?. H( c
freight charges 运费/ r- ^0 E5 _- W c/ u$ ~
freight rates 运费率
4 @# w8 Q& V% ]% G- ffreight rebate 运费回扣) H' d- ?( z0 H& c2 N* L* N
X1 H+ T* c: l6 M
报关常用英语 4
e, }$ t" j* W0 {freight space 舱位
3 B" a# ?! D9 W. r$ q9 i5 |freight tariff 运费表
& R+ O! v3 f) a' h9 efull container load (FCL) 一整集装箱
2 Y% k n( Y& C+ G- ^8 r8 E0 Fgross weight 毛重
4 m$ }5 M% y. ?2 l; |' r2 Eguarantee 担保" X! K. t, p9 i$ l2 w* L6 n
: k: E8 j' d1 W# K/ }% R: c
I
# m! C0 ]% O6 e9 @7 u. g0 e) qimmediate shipment 立即装运 5 J0 D, l' Z, U a- P' l% i
import deposit 进口保证金
/ T6 g: S5 b: `6 C7 ]* kimport documents 进口单证 & r) `1 a/ E* p5 R5 I* y; q
import duty 进口税1 B7 f8 U3 U% P- Q T
import entry 进口报关单
9 a% V8 z1 H& x; oimport license 进口许可证
9 t4 r" C) N v% eimport quota 进口配额
3 P: I9 m7 C& M: v2 _import surcharge 进口附加费% g1 R8 |" U: p- o# e# c0 z4 S/ ~
importation 进口
5 l( T. j; B/ Z& mimporter 进口商
. `# f+ M, t: u9 h8 o2 Winspection certificate 检验证书
5 Z. a1 w8 m# d9 v0 E& w6 [insurance certificate 保险凭证( ^8 |: G7 g4 j2 y' v
insurance conditions 保险条件 : Z1 z8 z$ E4 E: c6 C5 y; o: a
insurance coverage 保险范围
+ Q% \. b& o6 cinsurance documents 保险单据
) I+ B( T- Y5 U' L( Q6 c) Xinsurance policy 保险单
" Z. V+ z0 i7 c$ ~2 }invoice **
3 h I+ L6 k1 D/ k! {invoice NO. **编号8 u( T0 r/ h0 u; a9 @
invoice value **金额
) v( D. i: X# a7 a$ N3 ~, g cirrevocable credit 不可撤销的信用证
0 [1 o* Y2 N& j- _* E( I
: X, [: p; M! g/ zL- {& ~" F* O7 q- K( h
landed price 缷岸价格,到岸价格 n+ w! t" \1 C, S% f
landed terms 目的港岸上交货价
: ]& D$ r; ]9 ^3 W' flanded weight 到岸重量 6 y9 ~; j: A2 F* x& R! ]+ g
letter of credit(L/C) 信用证
3 t! S0 J# m1 c/ G2 ^8 V9 yletter of guarantee(L/G) 保证书
8 ^" B' T+ g' \1 K* Rloading charges 装货费# b; O! J8 ^4 ~: N: ^0 _# v
: y! h0 z& q3 N
M: Q' ?0 i3 R7 W. M1 U
Maritime bill of lading 海运提单
. H0 T0 i1 g* Q7 umarks NO 唛头及件数4 n6 b% ?( l9 C, P% R
mate′s receipt 收货单 1 g3 z% [( W7 G5 O }
means of transport 运输工具
; [2 A+ P( `$ J$ @9 emeasurement 尺码 1 l8 K6 Q5 {1 ~. i2 H8 Y
metrice ton 公吨1 s* p: `8 w& A- |! {
more or less 溢短装 , a8 A! T; j3 Z
9 m; j- Y, `) w; S 报关常用英语 5" Z" }- |, l% ?
N. ^+ Z3 b b' d: x" q
named bill of lading 记名提单 9 w( F& p4 p* o. b. u+ e$ x
negotiable letter of credit 可转让信用证- t. N% |! x# q6 j; g t( }
net weight 净重 7 R) d" Q# f8 J* C% I5 L
non—conformity of quality 质量符合
1 V6 G$ e$ o9 n" bnon—negotiable bill of lading 不可转让提单 u5 j4 |# D: g
notification 正式通知 / D2 w5 {1 | }% Y5 l# V9 e, v2 K
number of packages 包装件数 5 X Z0 a( Q5 v
$ n9 D! [2 F. x8 m6 ], V5 vO3 w5 `3 j+ k- y) _
on consignment (以)寄售方式 ( o, K! o; f& [' Z9 _5 |
+ ?- V+ g5 X+ ]5 sP
" y5 A& C5 Q; @3 rpacking list 装箱单
' ^, E3 O; D2 ^( j; ^, c- e# n8 K6 X; Npacking 包装2 L" u! h1 S6 ?, \
pallet 托盘 0 L; K7 x1 e& f( G( B
partial shipment 分批装运
1 G) h6 T" o K; ]+ @poor packing 有缺陷的包装 8 E4 T" h; D$ J8 j" _6 ]) _( R
port of destination 目的地$ D* m B* u6 P/ c2 e
port discharge 缷货港 + b& {( u+ s! R0 j5 V9 s
port of dispatch 发货口岸
! g" |: v, G. R) ?+ Yport of loading 装货港
6 Z7 _0 P+ E# b2 u% ?7 R. [! {port of shipment 起运地
* \" M7 i% z& z; nproforma invoice 形式**
$ t$ x' F+ o( ~% W3 b8 N3 iprompt shipment 即刻起运
" s6 P6 |! l z. [9 q( `: @1 Splace of origin 产地
1 u# n# y5 z4 p: G. M' T7 ]$ b0 _7 y$ y, @& _7 f- ~3 V! g
Q: W/ \4 u/ H# U, y3 \$ N
quantity 数量 r9 z" h4 c; U5 x* A
quota periods 配额期. E6 u; H# ?* O2 J% p+ r8 H1 E
quota quantities 配额数量 0 |( J X& p% X. _9 l
: d! O, @9 ]: R, g% f) c/ x) A
s
8 q: W' N6 X9 fsales confirmation 销售确认书
% ]. p( H. C8 S( W$ Dsales contract NO 售货合同编号
& o/ k) H! C- x+ ^7 ^2 q( Ashipment date 装船日期
7 j/ y( R- S$ J, }# J1 tshipper **人
* W! R& L) ?1 n& L7 v. E0 I5 gshipping advice 已装船通知 ; c. g5 F8 Y4 r; [8 i
shipping agent 装运**人
) f* h/ f8 j$ B. p1 d1 F( `2 ^shipping company 轮船公司 & f# v6 ~( Z' i. c/ q
shipping container 船运集装箱
5 c! ]) @8 {, X1 Yshipping mark 装运唛头 1 B1 s( l. K$ \$ J, t
shipping order 装货单
1 @- P& b4 Z7 p0 @2 l) H W4 s( [9 [6 T2 ~
报关常用英语 6
1 p- ~ g) m6 x6 _+ P% U* D1 V0 ?shipping space 舱位
* k$ \& r. t6 {! t" j( \short—landing certificate 短缷证明书: N" N% e: h9 d$ u" \, y
short—landing 短缷
5 n* F2 {/ Q' z0 a& wshut—out cargo 退关货
0 [+ ?% A) ~# x% z; B! Esight draft 即期汇票 ' ^; ` E0 G2 c& o$ F. \% f2 `& u
sight L/C 即期信用证" o2 h8 W! [3 t- e
sight letter of credit 即期信用证 . h* X3 T, ^! ]: x: z
specific duty 从量税
& F- }# p- B G8 c+ ~/ o/ W4 Ispecification 规格 4 { z4 Z( a0 D8 x) b. d5 f- `- y$ J
stipulation 条款
, W* W( E) e+ o9 s; ?+ k/ Cstowage 堆装
# U3 F; f/ d) l# k! V0 \survey report on weight 重量鉴定证明书
5 \, O8 G# V6 \0 I; bsupervision 监督 \0 [) |! G! `: s
surface transport charge 地面运输费
& B" O9 I/ ?6 fsurvey report on quality 品质鉴定证明书
8 G% `! O! q/ K: ?. a* U& S/ {% r( p3 ^1 k1 Q/ k
T
2 |6 ?, I: h* K1 c( @tariff 收费表,价目表 ; P* L) w4 e. H- t& G
time of shipment 装船日期. ?+ N+ ]1 d7 p( Y
total amount 总价
* W' X% X6 r8 b! s9 U8 e8 b& rtotal packages 包装总数/ b3 d- E0 _2 F! H* M. D7 B
transit goods 过境货物
% {4 G. f- V3 R4 X" }4 s' [5 N9 l) ntransit trade 转口贸易
1 \! B/ G3 K. O# r/ ^transshipment goods 转运货物 / f7 p L( g' j: `
trial order 试购,试订(单)
% _5 W6 K( o! l9 f+ ]! avalidity of import license 进口许可证有效期
$ H( L/ [! \# @" Ywaybill 运单
& d3 [& ?$ T7 H( E1 jviolation of the contract 违反合同
' u; c1 C; }+ n1 M/ O% }war risk 战争险
2 R# d9 M" t4 C9 Q/ p# v/ d' Owarehouse to warehouse clause 仓至仓条款 # W& j. d( f n- z# t; N2 ]* u
warehousing charges 仓储费5 b4 I* C% c0 k& ?" w' s9 t" @
warning marks 警告性标记 - Q5 Z6 i' G- y9 m9 j
weight memo 重量单" r2 P9 L2 B8 }1 i$ S6 l
|
|