 鲜花( 2)  鸡蛋( 0)
|

楼主 |
发表于 2014-10-21 22:28
|
显示全部楼层
A
$ \, R" @7 A) g: d$ V3 I1 Faccepting bank 承兑银行
# @# M7 y6 |! i$ [, ^accepting house 承兑行
. C; }( R) j, Tactual tare 实际皮重 ' ~3 L" l/ g7 O. Y4 B/ d+ B
actual weight 实际重量 8 u: @# ]0 G1 E: l, E
ad valorem duty 从价税
' a! h2 z; i% kad valorem freight 从价运费
2 `" X6 x0 H0 d' ?" a: }) Nadvice of shipment 装运通知
3 d# X% v9 F2 @4 b( H" a; lail bill of lading 空运提单" g Y- l. o$ v1 A( z
air freight charge 航空运费 , ?( G3 i5 q; N, l
air freight 空运费
8 x5 W/ s* Q* U( S/ O8 fair waybill 航空运单 ! m9 E. v& J, `. n- R# Y
airport of departure 始发站
% q/ n; O4 }1 x% ~* x& jairport of destination 目的站 1 u) C& @! N& U! J" D
Art .No 货号
$ h* {/ }7 N6 f8 l1 c, |at sight 见票即付 ( x" ~9 \) C4 z/ }9 m, m& C
authorized agent 指定**人% ] Q% H9 M" l' I9 Q9 O2 i; f
B
5 h1 q2 E4 D5 ]4 x, Y2 W, Tbanker′s bill 银行汇票
! |# j) g: o: F: u6 s6 kbearer 持票人
: R6 f4 E; F1 s; v% m. I+ U0 {bill of lading 提单 # F4 g" M) ?. ?. e! t
booking list 订舱清单
& O5 U5 W4 u2 |- sC
( |9 g) E) a7 t Jcargo in bulk 散装货 $ R6 c9 {. o% W* B: y5 T3 E
cargo insurance 货物运输保险
5 m: I/ ~& N; Acase No 箱号 ' P# D, e( t L! o
cash against bill of lading 凭提单付款+ m( x' z5 x: ?# f3 ?' h& S* \. H
cash against delivery 货到付款 ; o6 O5 q+ D4 A0 Y% W' r; B6 e& G
cash against shipping documents 凭单付款
% s4 r+ u- |0 V) `cash and delivery 货到付款
; F. d7 F/ |7 z: k( a4 P2 x9 q" V7 P: Hcertificate of origin 产地证明书
5 ?$ R0 j" R' \certificate of quality 货物品质证明书 . h9 ]8 `) ^& V+ Z% Z
certificate of quantity数量证明书
3 C/ y9 p8 n; a/ B" \ {+ Achargeable weight 计费重量 * U9 x$ ~6 c5 q
charges 费用
* q/ q2 ~' L& Z i" [' Sclean bill of lading 清洁提单 6 s7 [! k' d1 J- T* a/ L7 V6 C
commission 佣金 2 }4 j! Y5 {* z. v1 b6 v
commodity code 商品编码
- G+ N& ?2 ^7 r' j x0 Ocompensation 赔偿
7 v5 o; f) Z) ]9 S, `3 dcomplaint 投诉 8 ]+ S+ e1 c' S6 @# m
conditions of carriage 货运条件
$ a6 ~4 N' z! r, F% uconfirmation 确认 : [, _: F2 Y8 ^5 t: p1 `9 Z% Z
confirmed credit 保兑信用证
! j5 q! T* R6 g4 T 报关常用英语 2. J* l, k3 _; l! ?& T
4 [. G# g+ u7 nconfirming bank 保兑银行
6 Z5 P; w% J5 Nconfirming house 保付银行
- \ j/ A5 t( r: {consignee 收货人
$ s$ g( e' P2 E2 i- iconsignee′s address 收货人地址) X9 ~ ^# e2 Z
consignment agent 寄售**人
- P! C9 f6 y R: lconsignment business 寄售业务8 E A' `+ B( r5 ~
consignment coutract 寄售合同 ) y' T6 |; n' a' C
consignment invoice 寄售**
, v/ U7 |6 j9 O) `) }& oconsignment note 发货通知书
" t9 q) \: G" N2 D/ N+ f/ Pconsignment sales 寄售
% ]% N, U2 O: I5 s" _consignor 发货人 - c V% k, b: D) _6 W
consular invoice 领事签证**# P. s0 G4 H, g2 \, q+ X
container bill of lading 集装箱提单 6 t) q, N! |4 Z
container 集装箱
7 _7 R9 H9 Z/ j% T3 q vcontainerize 用集装箱发运 % ] g' x; U& J, _; x
cost , insurance and freight(CIF) 成本,保险加运费,到岸价
3 a6 q3 l( R) I, v; a2 @- ]country of origin 生产国别 9 l* Z/ [ P7 s: y: d7 z( o; }
coverage 保险范围
$ m9 `2 _! f( }% X1 q$ a$ qcustoms bonded warehouse 海关保税仓库
l% q8 H0 d7 ncustoms declaration 报关单. a" f: S* v9 H+ p! e
customs drawback 海关退税
' y, T6 F N6 N3 V8 O0 H8 R: H2 ?1 Qcustoms duty rate 关税税率
3 H7 `5 q+ Q2 e3 r9 `: {customs duty 关税 . u# t8 d8 ^* P
customs entry 进口报关9 T) h; Z2 T& Z% l& w e- ?
customs formalities 海关报关手续 . d; |' }$ B& O' P, t
customs free depot 海关免税仓库 ( f3 ^2 ]1 e& ]
customs house 海关 " k& V0 V% }- C0 B) \
customs import tariff 海关进口税则
3 a5 h) B1 T$ ~+ b) v- p2 Kcustoms invoice 海关** 1 C+ S" j/ _. |5 y" [7 N; A0 F
customs quota 关税配额
% y+ E4 ]8 r$ O+ E/ B+ Ocustoms valuation 海关估价
7 \" G) B6 L' ?& F$ z$ |date of arrival 到达日期5 O8 z) m7 ~4 B7 k
date of delivery 交货日期 5 L- V0 N# D# u! o; h: d
date of shipment 装船日期/ }6 i6 Y0 R! c& T& ~5 [
8 u ^0 l2 D9 E* V; `D7 f g! y6 m: o) ? r* Y* |: i
delivered duty paid 完税后交货价 X) i$ \. Y: k, ]; G
delivered duty unpaid 未完税交货价
9 ^0 ]+ Q) a4 p3 o% d9 udelivery alongside the vessel 船边交货
; l. `, M$ y9 Ndescription 品名% F3 X/ K8 Q4 E$ _9 \
! E2 s, A/ `6 \1 }" s+ J 报关常用英语 30 a. ]% ?; |3 F/ Q+ ~6 a) j
dirty bill of lading 不请洁提单
- n4 a- v- E3 Q" r; w4 G3 E7 a0 mdischarging port 缷货港口
2 Y. w1 ?( a& h8 ^) ydocumentary acceptance 跟单承兑
! |; V& l. P F! z$ f/ tdocumentary bill 跟单票据8 Y( q9 |$ I( }; s* e
documentary collection 跟单托收
5 ^8 W7 J0 |8 \( Q4 c% g; v' ddocumentary credit 跟单信用证+ X: p# w# B M! h6 a+ Y
documentary draft 跟单汇票 8 Q ^7 F9 D4 {% R6 U
documentary against acceptance(D/A) 承兑交单 # v3 i- V, k6 ~" j, P& D( [
documentary against payment(D/P) 付款交单
/ h3 I6 U- M) e8 A2 }draft at sight 即期汇票 ; _* J! \+ V/ N1 [7 N/ T
direct steamer 直达船 0 d: C) ^7 c2 z; n4 c9 d) L
, a/ _+ Z4 w( q- d0 S, GE
. e- r% }4 A- b+ g) q: Q8 Kentry for warehousing 存仓报单 * M" P" Y% C0 O% L3 I8 f' a9 `
entry of goods inward 申报进口
/ g2 Y% l9 s2 @: pentry of goods outward 时报出口 . W9 Y- I: [6 B; Q
export bill of lading 出口提单
5 L& ^; G$ k" s6 m0 pexport control 出口管制 , M$ a# X z j4 d- X' j$ W
export credit 出口信贷
* W% Z+ A7 Q+ Q$ B$ p; ?export documents 出口单据 % Q; _+ Z: U. [* I0 j" f' e
ex works /EXW 工厂交货价2 W2 w2 m$ i; Q$ g, ?
export duty 出口税 $ Q7 |, h8 v! r
export license 出口许可证, j4 V' p9 M' s; y- ?! {
export permit 出口许可证 # ?6 Z3 b* ?* N, P. g5 D
export quota 出口配额
, `+ K; m, q; \; p; }4 K v3 \export subsidy 出口补贴
. L. S# s; N$ i! Z) ~, g9 L3 ]6 e; U; ^exportation 出口 ! H& `$ q% a8 W1 N; F
exporter 出口商
; t( v8 b6 T$ A: |export—processing free zones 加工出口自由(关税)区
5 N: F% `! |$ Sextra premium 额外保费 + _9 L9 f, l0 o. t2 l+ N
4 d j7 h+ M! L; |F
, l0 @4 Q& ?. z& B4 Sfaulty goods 有缺陷的货物 * ?3 Y+ a- S" y
faulty packing 有缺陷的包装5 ?7 l/ ?) A! G% [
flight number 航班号码 . W/ ?) \( `3 _+ w4 i
force majeure 不可抗力" t' ?( y' w$ n. |+ m4 Q; z
foreign exchange 外汇
6 Z/ `& E o* W5 {$ Cfree alongside ship 装运港船边交货价3 u2 L! K4 _$ K$ c7 g' ^
free carrier(FCA) 货交承运人
2 O3 k1 y6 Y9 k- sfree on board(FOB) 船上交货离岸价
5 ~( E X; f7 x4 N; C9 ufreight bill 运费单 8 l: Z! C5 A p0 K
freight charges 运费+ Z3 X1 s, J& x2 ^( p5 N) S
freight rates 运费率
1 Y6 e8 Q4 `, V0 u& s, B9 nfreight rebate 运费回扣" d! i5 V9 d0 i- |7 U# H
" i9 }! [+ b+ y' J+ b 报关常用英语 4
7 {1 `( {2 a( w. Rfreight space 舱位
b' F) h$ M# Lfreight tariff 运费表0 j' A( M( o4 {" q) V
full container load (FCL) 一整集装箱
) B- M: _' N- B( [; `gross weight 毛重1 O# W5 v* \9 V+ J9 ?* D8 q
guarantee 担保8 Q! [7 ?! E0 u, s$ j F
) w" k6 ^) v& P w* }# yI
4 m, S% k, Q2 v( U, wimmediate shipment 立即装运 * g, P3 h; ^4 {# {0 J9 t8 d) |
import deposit 进口保证金
4 D5 B0 X, {) B# Eimport documents 进口单证
9 i" ~7 N+ m* Iimport duty 进口税
! `9 T/ B. {! c1 v1 Z) `import entry 进口报关单
% N4 p$ }9 Z! Qimport license 进口许可证1 D: V( T1 R3 ~6 q: |5 B5 _
import quota 进口配额 0 A/ O. _0 m3 A! M$ g* ~3 B. p
import surcharge 进口附加费% M( u, V* m/ V4 C/ ]
importation 进口 : A; x& y9 j' ~8 g# A5 G
importer 进口商( |2 D+ p1 {( @" J& R2 [
inspection certificate 检验证书
0 M3 `& Z+ Q5 Uinsurance certificate 保险凭证
: ?6 j3 _% C' Z6 p. y3 `8 {3 B& dinsurance conditions 保险条件
+ d8 r& q8 K H& Z- Pinsurance coverage 保险范围; L6 _- [, @: P& q# V9 X$ U
insurance documents 保险单据 4 k: o( t6 `! J- r U9 X" ?9 U
insurance policy 保险单- o8 F W5 V9 `6 l' r! Z
invoice ** ! e# o3 T' `' G8 a8 j
invoice NO. **编号
; T5 x! J/ D" x+ B, ^* x9 P+ hinvoice value **金额
R+ w9 v- f( W4 h# V" a. Cirrevocable credit 不可撤销的信用证
. ~: K5 g: Q6 E$ _4 C3 _+ y# u* Z6 M$ a: [6 f5 V; n6 R
L8 h& C1 m# \4 L: J0 B
landed price 缷岸价格,到岸价格 ; ~9 W! B$ d+ Z3 |$ F) e
landed terms 目的港岸上交货价
# _! V5 G# ?+ J! @! z+ v: Ylanded weight 到岸重量
/ |% _4 @5 g9 @( [4 d/ [letter of credit(L/C) 信用证2 W8 w; Y5 n5 m, n
letter of guarantee(L/G) 保证书
3 h/ ^) W4 N# I# Cloading charges 装货费- x0 K" ?# _4 r! j( `% j+ N5 P' U
% N& g2 Z' `) d! p) q7 i( e
M' l, W/ @+ t. ~( S- j
Maritime bill of lading 海运提单
0 t7 [6 n2 w Q: Z% p& D. \1 Y+ Ymarks NO 唛头及件数4 s( e2 Q, G4 `- \1 B; |; }
mate′s receipt 收货单 ' v2 P e! F% C2 n; t+ b
means of transport 运输工具$ S& L# K$ q5 ^
measurement 尺码 ) s( J% G6 M U* m* b
metrice ton 公吨) X0 V$ n" A a; U6 O
more or less 溢短装
2 y# _$ i7 }' S; q3 ]! L5 ~8 Y# V# q% N, W6 v2 w. g2 p8 A- i
报关常用英语 5
) H5 X5 E. q1 r9 T' eN
) } K3 V3 m. u; x: k; \/ Unamed bill of lading 记名提单 . F2 [: R5 H/ {
negotiable letter of credit 可转让信用证
1 h' r0 u, q2 _2 I* Y. F3 U1 Cnet weight 净重 ) S& ` D% ~$ H* p7 `0 [% K: x
non—conformity of quality 质量符合
, ^! ~0 N: f9 w J- L. Enon—negotiable bill of lading 不可转让提单
' _/ Y5 u) q. q$ ?8 D% e4 X. Dnotification 正式通知 - A* F2 {9 ~6 \8 Q9 R
number of packages 包装件数
4 g; g9 O+ ]; J% p& \5 f o8 ^, E2 R& w5 G5 s
O
) o& H) x! A$ u1 ~on consignment (以)寄售方式
; P" {4 M9 K3 ?3 \
- \$ I6 K0 @( S3 ^( F: ]' d2 `P; g7 I7 E0 ?8 b7 f
packing list 装箱单 6 O# H% w# `- }
packing 包装& e1 o; K6 |6 u' y+ r# i
pallet 托盘
0 I4 T+ h) u) _9 K$ ppartial shipment 分批装运
8 s% A1 u1 M5 B; h8 x! i1 H xpoor packing 有缺陷的包装
! r. k( O) _* Y& a _/ ~port of destination 目的地3 u+ N" l# A6 a. J6 B; d) U
port discharge 缷货港 ; ^! V/ ?& k9 @/ _% [
port of dispatch 发货口岸% [) `6 ]! C. l& R
port of loading 装货港 ! _" ?7 ]2 [/ Y0 G5 q) N: P+ s; M
port of shipment 起运地. C1 O+ [5 R$ C# a) ~
proforma invoice 形式**
7 }: w/ a& j, \" ]' }6 lprompt shipment 即刻起运
! H5 y' D- `* S+ v8 J/ c9 k! Kplace of origin 产地
m: o" `: s6 ?9 v) [1 d8 b/ a: T9 ?' F3 j% j% Q
Q8 f. d( O( I/ ?
quantity 数量 0 f+ S6 ^& e$ m/ O* {6 y
quota periods 配额期
" K* w9 H3 ~1 |7 a3 \" U2 Bquota quantities 配额数量
$ y% P* X1 p% |( m6 p+ P
. i: E* c+ D* O+ {/ i: V$ as5 |$ e. M% l, ]1 K
sales confirmation 销售确认书
& ~0 o6 }8 p3 Dsales contract NO 售货合同编号
p) R: h v$ @5 Q* mshipment date 装船日期 8 \* h* z O y4 y7 Q
shipper **人 1 w' T) z; I- X4 i
shipping advice 已装船通知
' Z" c/ s9 R. a7 Q* i& a& N. p. g; Eshipping agent 装运**人
" f4 Y! ]/ v# y7 t' E+ Nshipping company 轮船公司
2 J& U5 y- @3 w) r) |; Dshipping container 船运集装箱
1 d* o7 M/ ?& p! Y, I% k1 ?shipping mark 装运唛头 / N! W9 F. n& i* Y. Q
shipping order 装货单
; o# }# Q z" X# X K9 \6 R. c2 G# U; ^$ X
报关常用英语 6
$ J# w( p' x- M( s. P1 M) d4 Bshipping space 舱位 : P5 u" {* U+ V0 d: F+ h2 d6 m9 o
short—landing certificate 短缷证明书" I+ a O9 ^2 s$ I. ~# {8 f# D
short—landing 短缷 & f4 }( m2 @* s
shut—out cargo 退关货
3 ]' Y" r& e* J3 \* esight draft 即期汇票 $ m+ o, G$ m) T6 R
sight L/C 即期信用证
7 f" L0 N5 x& j7 l/ fsight letter of credit 即期信用证 9 {$ B: z3 }. s0 ~6 t- j
specific duty 从量税- t. \" L" |- W3 p
specification 规格 - ]9 K2 b# W: U( d7 X a, ^) \0 X K
stipulation 条款! ~# B7 B' l/ \) V/ F+ m; g
stowage 堆装
5 \- e5 M% D% g! ~survey report on weight 重量鉴定证明书
. f5 T; A" n/ Z. c* Tsupervision 监督
# r/ X8 O* T# C3 `% c u+ v7 ksurface transport charge 地面运输费 * e* ^) @) k* j2 j
survey report on quality 品质鉴定证明书
/ f3 u7 y. h. z( S6 I0 K. G
& y$ j Q% A- PT
, K6 Y5 J" P# O9 K- ?/ J% @8 N- O5 rtariff 收费表,价目表
7 B* L3 W. D' T- N: `& ~time of shipment 装船日期
- [- u$ Y- B; c: C4 L& v) Mtotal amount 总价 # M- `; V& R: ], N5 S/ d7 M
total packages 包装总数2 V! J- Z! Z# x% _, D. R
transit goods 过境货物 h- \6 y+ j, E9 x& ?+ J& w
transit trade 转口贸易 8 M! E( a( `, B0 I# ^+ g- r% @
transshipment goods 转运货物 * @0 F9 ^5 l! k3 ?' m6 e$ K" S6 c2 O
trial order 试购,试订(单) h, \, E( ^2 C) U
validity of import license 进口许可证有效期
7 B; K% r/ p1 j% I' Qwaybill 运单$ n/ E6 p6 V! j8 w
violation of the contract 违反合同 " A- o; B7 q+ a( t% l! o
war risk 战争险2 a5 j$ U( v$ g9 d3 |0 d
warehouse to warehouse clause 仓至仓条款 ! z x3 ~' g6 s8 Q3 m: `, x8 t$ t) k
warehousing charges 仓储费
, y# G+ I3 u' |6 v1 uwarning marks 警告性标记 : [! g3 F4 ]: Y) y) N% G# U: O$ d
weight memo 重量单
7 e$ o& y; |% g1 | |
|