埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 33490|回复: 77

如何快速学英语?

[复制链接]
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2014-8-31 06:15 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
学英语其实有点像跑马拉松,过了某个临界值,身体猛然就会变轻,跑起来反而是一种享受。当然对于学英语而言,由于每个人的DNA、学习环境、语言天赋等各不相同,英语学习的“临界值“自然也有先后区别。有些人怎么也学不好英语,无他,只是这类人总在临界值到来之前就放弃了,还有可能演变得对英语恨得咬牙切齿。当然,也有可能是学习英语的方法不对。在这里,我把自己的英语学习方法分享出来,大家可以尝试下,如果坚持下去仍然学不好,那。。。只能怨DNA了。" K9 |; @$ }/ Q1 H, j9 \1 X( r& [
% ~+ T" Q* O1 f' _) k4 T4 D
1. 基础入门可听写VOA慢速英语) o5 w" k3 r3 ~
VOA,就是Voice of America的意思。请注意,基础入门要先把慢速英语,而不是常速英语。
! o4 S; _' f" @$ l8 b: B7 I什么是听写?听写的意思就是,听一句,写一句,听到什么写下什么。
/ M( U, z& K+ H8 l# e2 q! }' n每天听写一篇文章,刚开始会比较难,你可能不习惯边听边打字的模式,或者你可能没几个单词能听懂之类的。。。一篇3分钟的文章,刚开始听写完可能会需要3小时,坚持下去,会越来越快的,只要一两个月就能看见明显的效果。
* b) u8 q* w: |文章要先把有原文对照的(网上资料一般都有原文的),听写完可以跟着原文对照,看哪些词没听出来,哪些词写错了之类的。不论如何,听到什么写什么,不要去管文章或单词的意思,也不用管拼写得正确不正确。1 R8 Q2 t# p; L) n
具体的方法可以看一下牛人写的:http://www.douban.com/group/topic/34172599/2 O4 z+ e6 h' `: l
大家可以直接百度搜索“VOA在线听写”,会有很多资源,比如大耳朵、沪江、可可英语等等。比如以下几个网站,都大同小异,大家先把自己看着顺眼的页面就行。' a, O" I" }" U: }9 w4 f# K
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-8-31 06:16 | 显示全部楼层
2. 口语要多练,主要是找对方法0 [9 [3 \. |2 [# q' m5 ~2 k
口语最重要的是多练习,这里也给大家推荐几个方法。/ e0 r, j; E1 z; X9 @& O" t% R
方法一:和外教学英语
$ T! z8 ?8 f  I7 C想要提高英语口语,最好的办法无疑是和外教学习。如果想要免费的,可以去像linkedin这样的网站交一些外国朋友,至少人家愿不愿意免费教你,那就是另一回事了。最好的话,还是报个班,和专业的外教学习,效果会明显很多。不过,一般实体机构的外教班会很贵,毕竟人家老外跑到中国来也不容易。想要性价比高点的,可以看下在线英语,有些是录像的,有些是真人上课的,乐知英语就是真人上课的,而且正式课程是公开的,可以先注册个账号去听课,觉得合适了再报班。http://www.hiknow.com/sessionhall.html?uid=S0826
* E7 n, Z  |6 Z
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-8-31 06:16 | 显示全部楼层
方法二:对着镜子给自己讲故事
! G* ]% Q  X# W照镜子,大家应该都喜欢,这也不能算是臭美,这叫发现自我。每天晚上,对着镜子试着用英语把自己当天发生的事用英语讲一遍,注意自己的发音和表情,讲得慢都没有关系,即使要反复说几遍才能说清楚也无所谓,只要你说出来。还可以买个录音笔(当然自己用手机录音也行的),把自己的音录下来,每天听听,看看自己是不是有进步(放心,就算你口语不好,你听还是能听不出来的),这样口语提高会很快的。
1 }& D8 r+ l6 L$ o; U+ t1 `( w% r
方法三:跟读MP3或者美剧台词6 V7 U, k& Y) h8 y' e# \; v" t- g
看美剧能够提高英语水平,但只有少部分面向青少年的美剧能提高英语水平,很多热门美剧比如《斯巴达克斯》是不能提高你的英语水平的,因为里面有太多专业术语、古代英语、拉丁语、俚语、俗语等。
4 b1 I: j% J' S; V7 G% b( s& ~而且,不建议选择英文电影,还是看美剧为好。因为电视剧更模式化,更套路化,剧情上前后连贯。看美剧,你比较容易根据画面和只言片语推测情节,容易看得明白。看得明白了,那趣味感就保持了,你也比较容易坚持下去。电影类型五花八方,如果词汇量不够,你很难猜准剧情。看不明白,那你也就失去坚持的动力了。有很多网站都可以下载到不错的资源,比如人人影视。
( t: R3 T; v% m) o看带字幕的美剧一定不能提高英语水平,除非你先把整个英语字幕看明白了,然后再盲听,最好能跟读,听力和口语同时提高。要记住,一定要有输出(speaking或writing),听的东西才有效。建议你采用精听的方式(电影或新闻都可以),听一句,写一句;或者听一句,跟读一句,把每个单词都听明白,泛泛而听对提升听力效果同样不佳。
6 M, h3 ~! L8 \1 A9 F  J/ h+ V关于看美剧学英语,可以看下这篇文章:http://www.zhihujingxuan.com/7140.html / ~/ ^: q8 q' G0 p
鲜花(646) 鸡蛋(0)
发表于 2014-8-31 16:37 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
谢谢提点, 会适合习的。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-1 17:46 | 显示全部楼层
沪江上面倒是有蛮多英语资料的
7 Q- ]$ l% e, G9 v) L/ p& B/ N可可,大耳朵上面的英语资料也挺多的  要学习英语的朋友都可以去看看
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-1 17:46 | 显示全部楼层
英语不好吃亏  好几次加薪都亏在了英语不好
4 m& K6 `# J+ X1 J, s今年一定要把英语学好!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-1 17:47 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
我有好几个同学都在乐知在线英语学习过,还有两个现在都已经出国了,貌似还不错,可以去看看的。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-1 17:48 | 显示全部楼层
裁缝Shi 发表于 2014-8-31 17:37
- Q& P9 ~7 m; e0 l$ d% N8 T谢谢提点, 会适合学生学习的。

) ]- |' R* I7 f! g2 P: i) g不客气哦,工作了的人也可以不停的学习提高。一起努力吧。
理袁律师事务所
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-1 17:49 | 显示全部楼层
要提高口语,注意以下几点:
$ o) p- E; E% {5 l1.多读多说多练习  g+ W3 |2 r/ y3 N) [
基础不好的可以准备一些简单的句子) I2 N$ y: P, K* [6 m. N) v2 L. v
每天进行练习 背诵: M) S" [4 A$ \
2.学音标,模仿发音
4 n- @$ Z# w/ ~9 n" F$ i3 ^) W. f听磁带或者看美剧,多模仿里面的发音,这样说的口语才会更加地道2 U3 x8 z& s# t, Z* c; p8 c
3.找一个好老师或者培训班
' Y3 P/ ]7 f1 H有老师进行指导,纠正发音,口语提高会很快。
鲜花(792) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-7 22:45 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
太感谢!一定努力学习。
鲜花(34) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-8 17:37 | 显示全部楼层
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-10 01:43 | 显示全部楼层
英语听力提高,尤其对于国内工作而不是上学的人,个人感受关键是要有能够坚持的理由,如果过于枯燥,就很难支持了。 所以,窃以为,如何让自己在里面感受到乐趣,是最重要的。 方法自己要去摸索,要常换,关键是体会到有意思。 对于我这样近40岁的人,国内工作(工作生活中不太需要英语),反对一切靠毅力来支撑的方法。& A# `" j( _1 U6 l3 a  A

鲜花鸡蛋

人行明镜中  在2014-10-25 13:16  送朵鲜花  并说:我非常同意你的观点,送朵鲜花鼓励一下
鲜花(33) 鸡蛋(1)
发表于 2014-9-10 13:57 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
大型搬家
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-10 16:02 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-10 22:08 | 显示全部楼层
鲜花(64) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-11 11:40 | 显示全部楼层
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-18 01:01 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
老师讲的很好呢!喜欢。
鲜花(1624) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-19 18:11 | 显示全部楼层
顶一下,是要好好学习了!
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-25 20:25 | 显示全部楼层
1.I screwed up. = I messed up= I blew it.我搞砸了。 2.What a disappointment!真让人失望! 3.It’s disappointing. 这真令人扫兴。 4.How disappointing!真令人失望! 5.I’m really disappointed with you. 我对你实在很失望。 6.You let me down.你让我失望了。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-30 02:04 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Fake friends never betray in front of you. They always do it behind you. 假朋友从不会当面背叛你,都是背后。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-10-5 18:44 | 显示全部楼层
好吧,知道了) w  q+ P4 N8 X' I6 t
理袁律师事务所
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-9 22:09 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
1. 七情六欲说出来——
' W, _, ^( g* ?, W0 {3 oI'd like to...
2 C/ ^  ?( b5 l8 M. Xe.g.1: I'd like to deposit my luggage here.: k- T' e1 T& Q/ Y/ y
我想存一下我的行李。
: c9 s# Q1 e3 T$ re.g.2: I'd like totwo seats on today's China Air Flight CA1102 to Beijing.) u3 Z( U: D) f* a
我想要两张今天的国航CA1102到北京的票。8 A  o* f6 x0 O

; K' B. M& n' W& J1 Q- J4 q2. ..不好使了,出故障了
3 l  I. H- Q9 a& E% J: ~  ^& E... doesn't work! \3 X- v3 W9 b- W6 `* j  H# V
e.g.1: The air conditioner doesn't work.7 I/ |. i: D  ~4 ?8 G
空调不好使了。
& H9 `$ k/ g" Q9 o% q5 we.g.2: The remote control doesn't work.
# X; h2 Q+ [! d$ F遥控器不好使了。
: U9 ^3 {" j4 |
: |, t- _. e! S1 d- J% m5 m3. 寻求帮助---! _- S* U! {/ a
Could you help me with...?
' ]$ R1 }+ v3 V; Z7 N他乡异地,最重要的就是要学会如何向周围的人寻求帮助,是不是已经习惯了help sb. do??现在不妨看看[with+名词] 这个结构。4 E; A8 s* k8 O- B9 Y) N* X
e.g.1: Could you help me with this form?
+ Y8 u( `, H# i4 N7 g你能帮我看看怎么填这个表吗?
5 |; v) L2 Z  K. W, W$ j  t[注] 出门在外有时需要填各种表,比如出入境登记表等,如果不会填,大可用这句寻求帮助) ]2 C8 |4 }' ~1 e( A& _
e.g.2: Could you help me with this?/ [5 M" B+ l2 R' V+ W0 o
你能帮我弄一下这个么? 
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-10-11 11:01 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
英语不是学的,用法用词根据情景也是很多变化。我整天在西人环境,感觉我的交流欠缺。所以如果有英语角,就是开口交流的机会,我一定参加。其实,大多数出国的人,基础应该是有的。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-15 21:59 | 显示全部楼层
And we worry that saying no will change the way the other person views us. If you have a reputation of being a helpful and accommodating person, it is even harder to say no because you don’t want to hurt that good reputation, says Adam Grant, a professor at The Wharton School of the University of Pennsylvania.“. C0 l' ?& e# _* I( }9 d
, @! J4 o5 i; B# s

. t5 E0 P$ n2 Q, c5 v7 s% r此外,我们还担心说‘不’会改变别人对我们的看法。如果你已经树立起一种乐于助人、随和通融的形象,便会因为不想将其毁于一旦,更加难以说‘不’。”宾夕法尼亚大学沃顿商学院教授亚当•格兰特说道。“Every ‘no’ is a missed opportunity to make a difference and build a relationship,” Grant wrote in a column for The Huffington Post.在为《赫芬顿邮报》撰写的专栏文章中,格兰特写道:“每说一次‘不’,就意味着你错失了一个扭转乾坤和建立关系的良机。”Choose wisely明智之选
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-21 22:28 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
A' p9 h- i  H* j4 K( W
accepting  bank  承兑银行                    
+ O6 ~" n: P! Daccepting  house   承兑行             $ w0 A7 t; q! y- I; t0 ]4 t
actual  tare   实际皮重                     
6 J+ Q/ u/ k8 T; k3 G, ~actual  weight  实际重量         # ]% f  h/ [+ h+ ?  H6 d
ad  valorem  duty 从价税                    6 w8 q7 f! L2 G& a( C2 o
ad  valorem  freight  从价运费! J6 s1 y% a6 {0 u+ ]
advice  of  shipment  装运通知              8 k. v; C( h* O, }0 \
ail  bill  of  lading 空运提单
- m) u* x# v% G; g& Cair  freight  charge  航空运费                 * H$ J" y% F: ^8 X
air  freight  空运费
# s  ^% o& F  }: W1 b' D7 Sair  waybill  航空运单                        / W+ d6 u% ~3 J8 D3 X" r% a4 t
airport  of  departure  始发站: b, }. p' @- t3 e+ x
airport  of  destination 目的站               
4 L8 M1 l5 a. A3 uArt .No  货号/ S0 v  P$ S. C: }% S- B
at  sight  见票即付                          - n# i9 I  }4 D  c" e
authorized  agent  指定**人1 Y; N- [2 y" q/ N! t9 q* a
B% P7 M. D# ^  |  [
banker′s  bill  银行汇票                    . s' l7 @) n: H: R- u7 H+ G
bearer   持票人
- J" d, P6 L3 p& u% H3 [8 \5 C1 _bill  of  lading  提单                     
) k6 O' K9 g- b, ]7 h1 z/ Dbooking  list  订舱清单
2 J, C1 \/ x3 \8 D7 k( f; xC3 ^5 `1 |- f' b# p: t! o
cargo  in  bulk  散装货                  
1 p% ~0 g% t* N* Q! C# O$ O6 gcargo  insurance  货物运输保险   
1 ?9 r) m% _, Q& ?case  No   箱号                      8 Z, G) `) `( @9 G
cash  against  bill  of  lading 凭提单付款9 F, i( F2 g5 c0 f( ^  l
cash  against  delivery  货到付款 : m. L, b9 V) @5 |. e/ R
cash  against  shipping  documents  凭单付款2 F8 J' A6 N7 y5 C4 L% G5 j8 }
cash  and  delivery  货到付款               % _7 \; A- Z1 W( D; F7 p  g7 j
certificate  of  origin  产地证明书 2 \. V$ V/ ]& F. h" @  X0 I
certificate  of  quality  货物品质证明书   * p! N4 F% w! L- P$ q
certificate  of  quantity数量证明书% m- \9 f2 x: Y. `; P5 @9 o
chargeable  weight  计费重量                  
; `0 G& D9 r# j3 K, \charges    费用
$ c; U; J& R& w/ C9 u7 H8 |clean  bill  of  lading  清洁提单              & T- n2 v$ _& V; u, h3 R, L, m
commission  佣金 * y+ m1 r2 g: E( w' _
commodity  code  商品编码                     
7 T- r) v8 b7 b4 r4 F8 G, _' }  lcompensation  赔偿( N  H% H7 E9 D, ?: p4 b
complaint   投诉                              $ h0 O9 \0 Q, J  H9 J. J
conditions  of  carriage 货运条件
' u  \/ M0 e& f' T% k2 Oconfirmation 确认                             
5 R7 ^! d4 m6 T: ]confirmed  credit  保兑信用证
/ A! E0 j4 f. ^1 G                    报关常用英语           2. o( ?  h6 o$ j% O0 W
; [' O4 u5 O/ F  X
confirming  bank  保兑银行                    , s* I9 S0 t! h$ V3 Y, G
confirming  house   保付银行& j4 ^& I6 T8 p0 g9 t+ s. B
consignee  收货人                           
/ }3 d. z7 w; m3 W" Vconsignee′s  address   收货人地址
, Z8 |. n8 n0 @" F, t& ^6 y' pconsignment  agent  寄售**人                   W. T1 m: D2 ]4 O+ j+ H
consignment  business   寄售业务5 N& O6 z4 J! B
consignment  coutract  寄售合同              $ B9 T' Y: @4 A
consignment  invoice  寄售**: Y6 k5 B3 i1 j6 y7 A6 q! T# y
consignment  note  发货通知书                  
7 f5 e1 O  f) B+ X- d" Yconsignment  sales  寄售
- h, X, o( F, o6 f* V* e% J$ g: [consignor   发货人                             
& y+ }. {6 [% l3 H* p4 Lconsular  invoice  领事签证**
8 i* \; D2 N, g3 x/ {container  bill  of  lading 集装箱提单           3 H/ r9 ^/ d. v  n4 ]2 J
container   集装箱
9 x: \- _" W0 g5 z6 Kcontainerize 用集装箱发运        ! x& T: I( k: z& A; E. H) F
cost , insurance  and  freight(CIF)  成本,保险加运费,到岸价
9 j# Z7 }0 j7 y8 O/ c+ ucountry  of  origin  生产国别                    5 [1 H' W8 Q' h# }! N
coverage  保险范围
2 X2 R  {( `7 T" X$ C, Acustoms  bonded  warehouse 海关保税仓库          " b# d) l/ m# a  ?- J2 a8 T  o
customs  declaration  报关单
+ K( K% N* w5 Z5 q* u& D5 H4 u8 Lcustoms  drawback 海关退税                       ; @- L2 h; k" r6 c# f( h& r
customs  duty  rate  关税税率
3 V& f" p7 t& h# r0 d: X; ecustoms  duty  关税                                  H1 |, J$ v6 _; H2 t0 r! A
customs  entry  进口报关
* D% e! m+ C  G" z' n6 S( N* p5 f! Gcustoms  formalities  海关报关手续            
) l% B9 S2 X. b  k! Ncustoms  free  depot 海关免税仓库
* W! X$ ^2 d) M' n8 w# D6 q7 pcustoms  house 海关                       
7 t: K( m' D  S' r  Ucustoms  import  tariff  海关进口税则, a) r& l4 T6 m% C8 Y3 q
customs  invoice  海关**                     
: S/ u- @  e# P: J& B# W  gcustoms   quota  关税配额
' I. _# b6 O: i, Qcustoms  valuation  海关估价                  $ r, `* v; G1 `3 O6 L
date  of  arrival  到达日期
7 |$ h1 e" Z! x7 _5 R/ xdate  of  delivery  交货日期                  
9 w- M9 M' `# S5 Vdate  of  shipment  装船日期$ f: g9 l% u9 U, L# C3 u" D$ a
8 v* v) s) j$ C* h. a0 J
D
- s( ]% R% a1 H2 ?+ }6 v( kdelivered  duty  paid  完税后交货价       % c2 G4 z' S+ F# j8 v  q) ]2 a8 _
delivered  duty  unpaid  未完税交货价$ l* Z& ?. I$ m
delivery  alongside  the  vessel 船边交货
& n$ {* d+ U7 G0 {# xdescription  品名! X" X/ E1 H6 t* @& q
; m( `( L6 a; Q, ^
                 报关常用英语           3
  A1 O" z% T5 h% Jdirty  bill  of  lading 不请洁提单               
& x$ b6 m; k$ [discharging  port  缷货港口
: a/ T/ [7 {1 ]7 \, {; w  d5 @documentary  acceptance 跟单承兑              5 O0 o4 O1 i, O
documentary  bill  跟单票据/ `( @6 {# z8 d
documentary  collection  跟单托收              
" K2 Y! L8 K4 {documentary  credit  跟单信用证
, p3 q) q8 \$ [( |0 `8 Q: g5 ^documentary  draft  跟单汇票     + f, A- \- L) h6 L9 W; _0 l) I
documentary  against  acceptance(D/A) 承兑交单
6 a3 |" |' q! `0 o# b! Gdocumentary  against  payment(D/P) 付款交单         
9 [  R$ l) F. b7 m5 J/ ~, Z. ~0 |draft  at  sight  即期汇票 2 A6 x  b" u* e
direct  steamer  直达船  
. m6 x- L1 K$ r7 `& T0 z
" N# R$ K3 W5 m1 U' s& c: j! c8 C# GE$ k& [" R$ U5 n7 r0 ~$ ^6 L
entry  for  warehousing 存仓报单             % s* e( s/ x* q) k1 S& o4 l7 J
entry  of  goods  inward  申报进口
3 X. x: u8 S3 @entry  of  goods  outward  时报出口         
, j$ f: ?) M1 ]export  bill  of  lading  出口提单
  @( Q- l5 c/ |& C1 I" g' Vexport  control  出口管制                              4 Q4 n/ L  P1 X9 q- {
export  credit  出口信贷                           
! |8 p$ i4 T3 z9 b$ c5 {& H) C+ \export  documents  出口单据                        
* e8 n8 O. i8 _6 ^ex  works /EXW  工厂交货价) V4 D8 o% [% K0 @
export  duty  出口税                                4 H& k: m; e. R& [
export  license  出口许可证8 ^7 K/ D* N* N- P2 n
export  permit  出口许可证                        
! s4 e; P: W, Gexport  quota  出口配额  
* u: U/ D. c- U6 e2 hexport  subsidy  出口补贴                          
! |7 n; `& k1 [9 M* t' pexportation 出口                   3 h- m% g7 E- ]! c+ `
exporter  出口商         ( ?3 c8 J8 H, f$ o# ]' b2 P
export—processing  free  zones  加工出口自由(关税)区               
7 h; s8 Q0 f1 r& F( qextra  premium  额外保费                                                  
9 n- X1 R6 @6 w$ ]& r5 L' g' I' h  g5 i9 U1 G( s' h
F
1 P6 M: F: w+ y) Hfaulty  goods 有缺陷的货物                     
( z! J8 }, X2 I  K+ s3 i3 v/ J% tfaulty  packing  有缺陷的包装
+ `' z, ~% W5 o( c0 D! p, u8 Yflight  number  航班号码                       ) _2 L6 R- o$ A
force  majeure   不可抗力& y% b/ T0 j3 @8 Q6 }: V- e9 D
foreign  exchange 外汇                  
& p+ C' v* ^9 \; x3 w) Xfree  alongside  ship  装运港船边交货价( I3 @8 b' W' i
free  carrier(FCA) 货交承运人              1 c- s$ }1 n. L
free  on  board(FOB)  船上交货离岸价         
* ]" V! Q2 _! V" w; |1 kfreight  bill  运费单                                 
5 K) s& {6 U9 Wfreight  charges  运费0 k% G& r- O. ?( s' E+ W
freight  rates  运费率                               : g- O/ M5 ^! G6 a
freight  rebate  运费回扣, n6 \! f- H9 {6 p" r, N- f7 q

& R% T" x+ r- T  报关常用英语           4
, j- ~  ~  o) v' @* Y' t( R3 `" Zfreight  space  舱位                                   & A; T6 ]* _& P- {( O6 Z
freight  tariff  运费表
% x  d' {: t. ^, b7 g: vfull  container  load (FCL)  一整集装箱                 
2 \' f  R! Q: O, {gross  weight  毛重
0 s: U5 G7 j" n$ H' }: Gguarantee  担保0 t8 e. H% W, W& Z4 z7 k

, _1 j* }8 W( u# A8 B& ^( Q1 `+ mI
) r& L: v/ b2 M1 T7 @immediate  shipment  立即装运                   3 P+ C/ E; I- D( R+ R% P& q. z
import  deposit  进口保证金
  Z% Y) r5 ?& |# Limport  documents  进口单证                     
$ w8 p. g$ l) T' {5 f5 p2 bimport  duty  进口税
8 O0 Z$ n, _9 c; wimport  entry  进口报关单                          $ C5 O; `$ E( _3 c8 _5 K, k2 N* y
import  license  进口许可证
" A2 L" G( D  s9 E' W' n/ Cimport  quota  进口配额                           
) a) m2 c6 K- S- M' f8 w0 e% V: Yimport  surcharge  进口附加费0 c1 B' H5 Q7 h' `/ s3 w' l
importation   进口                                
$ |5 ^: _, n7 I4 G2 N# E4 fimporter  进口商
% L: P- w2 P% A  y& R( Dinspection  certificate  检验证书              $ E' G( n4 u" D( E
insurance  certificate  保险凭证  u( `7 B) M0 E  p; [7 X9 q3 ^# p
insurance  conditions  保险条件                 / a7 {/ t, O7 ~0 \% q
insurance  coverage  保险范围
" n3 C+ Z) b/ Pinsurance  documents   保险单据                   # @/ B3 t" a+ ]3 J% p6 V5 t
insurance  policy  保险单- Y8 U' o- A- H$ x
invoice  **                                    
2 b) W9 w- i4 G! z$ o# r, rinvoice  NO.  **编号
5 p6 d! `0 c2 ?# Ginvoice  value  **金额                  # S! u1 W2 \9 }5 {
irrevocable  credit  不可撤销的信用证  
9 M) A+ o. D1 r! A% Q% Z4 @: v" M2 f3 Q" o$ W: n* ]
L
& I; m4 R" D! O# Tlanded  price  缷岸价格,到岸价格            
  F+ W3 L; B6 z- U1 X, ~landed  terms  目的港岸上交货价4 i, \; j" R. o3 U# Q: w. d8 R( W
landed  weight  到岸重量                       
' U& d9 m4 j0 Z# y/ t' M+ [. qletter  of  credit(L/C)  信用证; ]2 M; n* H7 W4 W2 l# `. G; l# a9 U
letter  of  guarantee(L/G) 保证书              8 x# T2 P( z2 t5 U" o
loading  charges  装货费
! r4 b/ \# a8 U0 H6 N! ^, `; d3 o
9 U1 N0 a9 ^, A+ l) J$ _' ~6 IM
( q0 n$ l  P& ?7 L  y' z$ yMaritime  bill  of  lading 海运提单           
% d8 y# Y" b' k9 Y% d" F; o0 `marks  NO 唛头及件数
5 I  c* A. U& Mmate′s  receipt  收货单                     
+ S4 V* R6 \+ V: _* smeans  of  transport  运输工具
5 d( T; D3 |! j' @2 ]measurement   尺码                           
1 t( j* N8 Q" f4 G0 M0 x  e/ |metrice  ton  公吨9 C9 U& ?: H: \
more  or  less   溢短装                     ) O: C% M- ?5 E8 |# n

, J- O7 R. u8 `9 a2 k- b6 O( I, x  报关常用英语           5/ I9 e2 H% s, J. C
N
. e% z# g, {0 v5 Q) P4 D3 {( k' \6 Onamed  bill  of  lading  记名提单  / @6 d- H/ @6 S( a
negotiable  letter  of  credit  可转让信用证
) u* b, [7 G0 x6 x6 [# U: x; wnet  weight  净重                        ; j4 P& _: u9 h! k, q8 O
non—conformity  of  quality  质量符合
3 y( O; ?: P& E) d; s. pnon—negotiable  bill  of  lading 不可转让提单           
# B6 L2 j$ B" t) R. |# ynotification  正式通知                        % r# r* D# F4 J  V( R9 |, U6 _
number  of  packages  包装件数               
: Z2 _' H* y. C8 S
/ n, Q4 z8 g7 j% U  uO
0 D  k, o( n2 V+ k# D, ion  consignment   (以)寄售方式  : T, Q" p7 ~( ~3 [( _& l% p7 D

9 N: U  `, f' a! S9 ?' \$ lP
' E: p- v& s8 G' S7 fpacking  list 装箱单                              
  o+ i  F5 Z" Qpacking  包装, y% z& `5 J0 b, S* l# T
pallet   托盘                                     / E( B7 f4 v6 i( _  ~- Y; a
partial  shipment   分批装运
% R0 C& j& N+ b2 |, Jpoor  packing 有缺陷的包装                        
1 ]8 d4 B. n+ w; cport  of  destination  目的地
* R4 n6 Z! z5 R% S% y+ I% F8 ]port  discharge  缷货港                           ) L$ D# o3 P( Y, w0 n
port  of  dispatch  发货口岸
( X! J9 j% X! {  a5 c8 H" Tport  of  loading  装货港                         ! i$ f9 Z  c6 ^$ A0 s
port  of  shipment  起运地& F& U: ?2 L7 c1 S: |) k# k! O- J
proforma  invoice   形式**                       $ m1 |, z5 g2 e' o5 B: Z4 s- M" N, }
prompt  shipment  即刻起运
  ]" J; ^; c( v* u: V' fplace  of  origin   产地9 A' u* q+ z1 m3 L3 A$ P
8 j  D4 P5 i# n2 K+ C" j' x& i( c
Q1 N* t- l, i# g! n) V# H+ l
quantity   数量                                          
, [# y6 u; o6 S6 L/ equota  periods  配额期
! y, q$ M5 P* b4 n, H* Q5 p9 Yquota  quantities  配额数量 ' b- @6 o2 z# U8 k9 S9 a1 }

' \: ~: `! ^( o4 ]s/ X1 h0 k3 P. P* E& X6 V2 g
sales  confirmation 销售确认书               $ \! m& r& P9 [; _
sales  contract  NO  售货合同编号7 [# d3 l  u0 n4 z& U* X
shipment  date  装船日期                        ; Y) A* S2 I3 I- S1 F4 H/ o4 N
shipper  **人   
" Z) h7 c% n+ g/ R3 Nshipping  advice  已装船通知                    ) }# K( ]1 g4 R/ X% Y+ Y' ]9 K  ^
shipping  agent  装运**人" }- s1 k6 v+ K  F2 I! |
shipping  company  轮船公司                     " L2 m5 J- E: S3 N' J
shipping  container  船运集装箱
" {# x. n3 `" Cshipping  mark   装运唛头                        
0 j3 Z8 _8 o% Eshipping  order  装货单
( S/ Y4 }! z5 w' Q# N
5 t% v$ _% q1 a* a! h3 t2 A, }8 T; g* P   报关常用英语           6+ z* K- a/ Y4 x: C0 P3 t
shipping  space  舱位                  
' Q, A5 {9 c2 R5 S3 Fshort—landing  certificate  短缷证明书
7 {2 V0 i& Z5 f$ }8 K# oshort—landing  短缷                             
9 `: x* Z6 f8 r7 M+ [+ Eshut—out  cargo  退关货
* u% c' V9 I- ?7 ~. nsight  draft 即期汇票                             + H( N3 Z6 {) O6 m4 X2 g
sight  L/C   即期信用证  a( T+ ?% ]9 H# a$ T1 ]  u' u
sight  letter  of  credit   即期信用证            & i' m$ B" t$ S
specific  duty  从量税
4 N% ]" G6 O- U: gspecification  规格                                
5 A2 b0 c5 P, `) Hstipulation  条款
! K: f- U( U) {- H+ w2 ^/ hstowage  堆装                       9 M( p0 N7 Z, e; b7 ^1 p
survey  report  on  weight   重量鉴定证明书                        
3 t3 p3 M" N2 t% R" Jsupervision  监督                          `/ {" H$ W- i; Z
surface  transport  charge  地面运输费
% Q5 N/ a& E, B" i/ ~; ]survey  report  on  quality  品质鉴定证明书1 U5 b: x8 A, }

$ q" l8 Q  h  L( [" o, t( C9 d$ ]T
  _+ e4 K: M  B) itariff  收费表,价目表                          % @7 R  R# [/ s  k% a4 d+ |
time  of  shipment  装船日期8 }1 X$ k- K1 R$ z
total  amount 总价                              4 Z. j4 U; H9 D- h# y8 v
total  packages  包装总数, Q0 R/ S  n( H' A3 d* I! |& M9 ?: P# r
transit  goods  过境货物                        
* @9 y5 Y' F' t. n6 f* Ztransit  trade  转口贸易         
$ B: e& G5 J" J. J' _transshipment  goods  转运货物                  2 `" q* s1 R8 K5 [, H, l
trial  order  试购,试订(单)            $ I" |( C" H0 L/ [
validity  of  import  license 进口许可证有效期      
0 n; n7 i) ]" b( R5 z+ ~+ Pwaybill  运单) X1 e: ?- q2 U% E+ W
violation  of  the  contract 违反合同                 5 d" U, G+ O! [8 B% A. F
war  risk  战争险
8 A: j5 e7 z" w, q( k% Y8 Awarehouse  to  warehouse  clause  仓至仓条款      
7 @: u9 N" j6 I+ Ewarehousing  charges  仓储费
6 _# I5 j7 Z5 D+ ^* R# ~1 J( s7 Cwarning  marks  警告性标记                           
$ \6 U9 \6 h0 l( j# B! }( jweight  memo  重量单
5 e' @1 g/ c) p
理袁律师事务所
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-22 23:53 | 显示全部楼层
语新闻标题总是力求用有限的字数来表达新闻的内容,为此,在措词上尤其要狠下功夫,选词尽可能经济达意、简短明了,偏爱选用那些短小精悍或字母最少的动词。这是因为短小易懂、形象生动的措词不仅能增强新闻的简洁性和可读性,而且还能节省版面篇幅。如表示“破坏”或“损坏”一词意义的动词,标题一般不用damage,而用一些较之简短的词,如hit,harm,hurt, ruin或wreck等。又如表示“放弃”这一概念的动词,标题一般不用abandon,而用drop,give up,quit,skip或yield 等,表示“爆炸”之类的动词意义时,一般不用 explode,而用blast,crash, ram或smash等词。简而言之,英语新闻标题大都喜欢选用字形短小、音节不多而意义又比较广泛的词。7 O* `& ^( h! |( @! f( Z# ^, X' y5 ]
     这类动词在标题中屡见不鲜,读者平时阅读时不妨多加留意,这对于提高英语水平,尤其是熟悉英语同义动词,无疑是大有裨益的。为便于读者更好地理解英语新闻标题,现再列举一些常见诸报端的标题小词,以备不时之需:
  T3 R! S: e1 a/ {9 u     aid=assist(帮助,援助)
5 H) `# u1 g& @1 ?/ b4 b0 U! S% h) \     alter=change or modify(改变)" ?4 f) `$ x! _  }* u
     ask=inquire(询问)
# P( a6 u$ V1 y% d+ ]3 @, B1 ?3 d     assail=denounce(谴责)) y; }9 \4 [5 m* d
     axe=dismiss\\\\reduce(解雇,减少)9 r: H7 j; ~* Q. g
     balk=impede(阻碍)4 x5 @% G3 A4 q- a1 G
     ban=prohibit or forbid(禁止)3 Q7 D2 L- U/ y3 U
     bar=prevent(防止,阻止)
1 ?5 a% b  K/ U% |     bare=expose or reveal(暴露,揭**last=explode(爆炸)
+ W/ d, l' q% P% f; s7 d# d     begin=commence(开始)
6 u# Z, f$ u4 ]7 A) X* p! e     bid=attempt(努力)
: s( Z; V$ z# {8 O, _: h     bilk=cheat(欺骗)
+ V" @: F) J5 d4 O$ d1 f+ O- R     bolt=desert or abandon(放弃)
& z% n5 Y) ?7 e     boost=increase(增加,提高)
, K& s2 x  H1 ~  ]- J+ Y5 X* ]     check=examine(检查)+ ]- |5 w# H  a2 f, u6 p
     claim=ause the death of...(夺去……的生命)
% ]3 D* ^& I1 _% M6 ]. Y* F     clash=disagree strong1y(发生分歧,争议)( a, S- }" |' d$ m% J# N
     curb=control or restrict(控制)& S9 r+ I& ]: j
     dip=decIlne or decrease(下降)
3 R7 P$ V0 s3 o5 A5 v     ease=lessen(减轻,缓和); |- |6 J( y6 Y4 j2 h7 v
     end=terminate(结束,中止)
. ]9 Q3 ?8 z( h9 \1 M9 U     flay=criticize(批评)
7 m* J! h" o! S; a     flout=insult(侮辱)
% k1 ?6 L# k* w2 z- v, A  s3 I     foil=prevent from(阻止,防止); w6 @, X. Z) w! J3 ]
     grill = investigate(调查)
8 ?$ r5 Y2 D+ F2 U2 T     gut=destroy(摧毁)8 c8 ^$ c% R+ K
     head=direct(率领)
2 M; \4 D! j9 Z) i# T3 G9 A7 O" F; p' W     hold=arrest(逮捕)
- k; @, D/ ?+ j7 F& Y: A! v     laud=praise(赞扬)
+ e" e+ t" h; @# S$ h     lop=diminish(下降,减少), a8 q/ ~$ K( r
     map=work out(制订)
! ]' B; T2 S* J" j9 Y9 O$ b     mark=celebrate(庆祝)1 t+ w6 }) s9 \7 {
     name=appoint\\\\nominate(命名,提名)
- r& M+ G, u( n/ U4 \3 Y2 v     moot=discuss(讨论)
! f( L5 F' I$ `' d     mull=consider(考虑)
) ]; C$ K" T. s; o2 I( C" L! M0 G     nab=arrest(逮捕)
+ Y, s7 D- s0 o( |( V  g5 l     nip=defeat(击败)
5 F) O/ ?4 ?2 T     ease=lessen(减轻,缓和)+ a+ H/ P% ?3 a* ^$ k
     end=terminate(结束,中止)3 B. {; u. [2 a  [$ ^! ~( }& [
     flay=criticize(批评)/ ]6 o& V" s9 o2 D9 |
     flout=insult(侮辱)
+ ?) d& T) v( X+ R  A     foil=prevent from(阻止,防止)0 U4 ]- l) h: l  H  G
     grill = investigate(调查)
3 V9 U: q  y8 |/ Z     gut=destroy(摧毁)! h# i0 u/ p, ?5 F0 e! _) |
     head=direct(率领)
8 c3 v3 ^/ G  |, p; x     hold=arrest(逮捕)+ D- d$ j: f* G+ b
     laud=praise(赞扬)
4 x/ n4 M; N& E" a+ }: W% K' p     lop=diminish(下降,减少)
- K. Z1 C% m5 d8 i" c2 m     map=work out(制订)
( R0 ^7 E' S, f     mark=celebrate(庆祝)
" D4 O/ }6 L' d8 z  y7 i     name=appoint\\\\nominate(命名,提名)
5 A) s' S/ ~: a' S' j) f     moot=discuss(讨论)
! s, ^9 E  _, ]) `. k2 K     mull=consider(考虑)
' s* K( i3 s4 ]6 [6 e     nab=arrest(逮捕)
$ O4 j4 X$ f2 s! W7 m+ Z' C     nip=defeat(击败)2 `5 ]2 h" a$ i7 D% h3 c. n
     slay=murder(谋杀)% g. d* R$ _% h% L
     soar=skyrocket(急剧上升)
4 K8 T: t  c' L4 U2 E) a     spur=encourage(激励,鞭策)
! O. C' W! e; C. e     swap=exchange(交流,交换)
  M4 h7 ~. e- k3 G+ k0 p( g     sway=influence(影响)  S" Y0 p2 A- M. L
     trim=reduce(削减)% X4 J6 I) H7 I& `
     vie=compete(竞争)
' F! F$ I1 p6 t, H9 z- N     vow=determine(决心,发誓)
8 A3 d& P: U2 k3 K6 J     weigh=consider(考虑)
0 u6 F# F8 \+ Q

鲜花鸡蛋

人行明镜中  在2014-10-25 12:06  送朵鲜花  并说:学习了,送朵鲜花鼓励一下
鲜花(345) 鸡蛋(0)
发表于 2014-10-25 14:55 | 显示全部楼层
james_jiang 发表于 2014-10-11 12:01
. k# f- }! E  P- N6 P3 {( r英语不是学的,用法用词根据情景也是很多变化。我整天在西人环境,感觉我的交流欠缺。所以如果有英语角,就 ...

6 E  `3 _8 q6 f) ~' a找和你兴趣相投的人或爱好俱乐部里的人多聊。
# ]. ?+ K* R1 x" m! e/ h% X5 n! W. B: t7 |( o! U2 U
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-28 00:13 | 显示全部楼层
1.After meat, mustard; after death, doctor .
8 |5 |7 P  o1 l; i& W" @/ {6 Z% d, ]7 i
  雨后送伞& k0 o! t3 l4 Y( [

, w9 o; r( X$ w% Y) ^: I  Explanation: this describes a situation where assistance or comfort is given when it is too late.
1 p( Q6 A$ v' {* b0 C9 j; T# E: y
  Example: just as I had cancelled my application to go abroad, I had a promise of money for my fare. It was a case of after death, the doctor.
3 F0 H/ U. {6 T' X! Q" L* E) z% B
' r' K* t" l) ]8 l- B" P: g  2. After praising the wine they sell us vinegar.% h" ]; M/ R' T! N) J* p

) t4 _& A& [- D+ T" }3 P7 \  挂羊头卖狗肉
- y7 ~& h! D9 i' Q
- O$ X7 S' y+ ^/ v+ w& X& Q  Explanation: to offer to give or sell something that is inferior to what you claim it to be.3 H5 J; U2 N1 a& a: a
+ p# H( S5 I, c7 \+ J. L
  Example: that fellow completely misled us about what he was capable of doing. After praising the wine, he sold us vinegar., X$ G3 {) P3 H! E8 I2 S
5 Z- g% G- Q& A$ l' T- u8 I2 g2 \
  3. All is over but the shouting.
$ V3 E2 \5 C+ Y: I1 j* B
( Z2 U, Y$ e7 I7 i9 C  大势已去
- C% s4 H) o' |) m. w. v" ?
: S. \1 C5 d5 ?7 z  Explanation: finally decided or won; brought to the end; not able to be changed.
4 ~2 P2 e. f4 l/ @1 ?1 b4 i9 w% G( c. ~" f; z4 }0 m
  Example: after Bill’s touch down, the game is all over but shouting.8 _  _0 R( Q6 T3 I( J% v& ~8 {

( @  V7 i* U6 m0 M  4. All lay load on the willing horse. 0 P3 |& J& V9 N$ b8 B. n3 ~5 F6 H3 B
) M7 f1 b2 @# w/ @; F7 l5 G& D5 x
  人善被人欺,马善被人骑" v7 M6 B: {/ [* T( F

+ y' ~# E, @" o% N! A, U5 H  Explanation: a willing horse is someone who is always doing things for others. Very often the implication is that others impose on him.4 Q/ ?2 Y7 E/ r1 G6 s/ U

" `3 E) w, [2 v; e9 `  Examples: the trouble is you’re too good-natured and people take advantage of it. all lay load on the willing horse. You will have to learn to refuse people who ask too much.  |0 ?$ f( g2 N+ @8 |6 z$ R

& W/ u# H; e6 ]3 U/ a  F) x2 ]  5.Anger and haste hinder good counsel.
/ a6 t- O% E; c8 O* r
) h1 Q$ \: J' s3 C' N4 G  小不忍则乱大谋& b% k+ K* X5 l; r: @- S/ }  v- C
- i2 v/ t# c: B8 Q* _  V2 O9 ?
  Explanation: one can not act wisely when one is angry or in a hurry.% c! q; E- c( [
$ }; {! X6 A+ j* q
  Example: you should calm down before you decide the next move. Anger and haste hinder good counsel.8 }% m. O. [) A1 Y2 M7 r
( M! ^9 \2 V9 {; _* f5 b
  6. As poor as a church mouse
) {% ^: {4 X1 E
8 ~! Y! _1 G" M, S) ~  一贫如洗
6 q$ n) H  t5 I, Q
3 t: k/ c" V. ]1 h6 C1 a. m0 Q  Explanation: to be exceedingly poor, having barely to live upon.
& I0 N+ R; `. Z5 ?% P% A9 c
5 N+ o. \, T- G4 S; s- T  Example: he has a large family, and is poor as a church mouse.
: [8 \8 V2 U: m3 j' m- M; g- C8 {" b) q' G: c# r* ~$ ?/ \
  Note: a church is one of the few buildings that contain no food.
' U+ I. T& s; o1 z4 p7 t" y) }' W
  7. A word spoken is past recalling.' y: P3 u! q6 V% ^( z  L& d

6 h* y5 K2 t7 s  一言既出,驷马难追
  s+ x  v! B& x. c& u* ]8 y5 u' ~
' s9 M) c# m2 z: V7 M  Explanation: the harm done by a careless word can not easily undo.- b- a% W1 Q( b& l0 H

5 u* N; s; s$ u; {8 }  Example: for the rest of his life he regretted what he had said, but a word spoken is past recalling and he knew he could never repair the damage of that moment of harshness.  q; i0 Y% @' Z3 |$ U! B

) F" }; c& Q$ a* j( f; ?8. World is but a little place, after all. ) `, Z8 _3 s. P  D& P, r* j
. b* X* ?6 W$ \# ], O5 A% ?$ i
  天涯原咫尺,到处可逢君/ b5 [4 r  l. p" T2 `
( J3 ]( z0 Z; w- p& B3 Q$ |0 G
  Explanation: it is used when a person meets someone he knows or is in someway connected with him in a place where he would never have expected to do so.
8 \+ ^: v6 q; ^0 R+ }. J# J/ \8 G+ ?# N# G
  Example: Who would have thought I would bump into an old schoolmate on a trek up Mount Tai. The world is but a little place after all.1 v6 c  S, c8 E, m8 m9 N. Z

! }: i1 {, u9 k$ q  9. When in Rome, do as the Romans do.
. `' a! g- ^$ K2 k/ p2 n( u$ s' t! c6 ]. z
  入乡随俗+ W. m, @6 j% Q: B, `: v; q

7 K% J2 h' A8 j; L% _  Explanation: conform to the manners and customs of those amongst whom you live.
- v9 q; x+ P2 U$ W+ ^7 o- ?& S2 D( R4 T& p" p2 }6 M5 n2 A
  Example: I know you have egg and bacon for breakfast at home, but now you are on the Continent you will do as the Romans do and take coffee and rolls./ i7 y" M9 q7 @

5 @; s0 P8 q6 v, Z, r, m0 a# [% s/ Z  10. What you lose on the swings you get back on the roundabouts.
6 ?- m2 g3 p4 N: X, Z0 B+ Z0 w
: O6 W) P4 K: m% m( r2 R$ m' H! d  失之东隅,收之桑榆8 y" T9 u, ~8 N% w9 h. n3 e

$ [- N. n/ z0 \1 A$ M' Y  Explanation: a rough way of starting a law of average; if you have bad luck on one day you have good on another; if one venture results in loss try a fresh one---it may succeed.
. d' E% Z# `( W3 U* l1 j: Y, K! P4 r! O7 ]/ e/ P3 B
  Example: he may always possess merits which make up for everything; if he loses on the swings, he may win on the roundabouts.  E: ~. B3 U, p5 p& `! ?

- k# i8 p$ b4 B3 w; }' w  11. What are the odds so long as you are happy.* {6 E% M) b- h8 y0 ?" e$ X: i

  E* m9 d1 N; b4 R  知足者常乐
! |0 x1 k) p% p" @1 U; X6 j' w& t. [0 v( p
  Explanation: what does anything else matter if a person is happy.8 g! I2 V# }! r. ]% a- g5 M: C

8 E1 L, }# {" S  Example: you complain so much, but you have a good family, parents, health, and money. What’s the odd so long as you’re happy.
3 u1 e/ E( n9 u* j1 W3 _/ E3 k6 \4 [; L; d
  12.Entertain an angel unawares.
; t+ r- _( Z0 ]2 m9 w4 I* ~2 J" f+ G9 m4 c/ x/ V
  有眼不识泰山
$ L' o3 J& g, \4 p( ~4 ~; T4 \0 B, `5 h4 }% ]
  Explanation: to receive a great personage as a guest without knowing his merits.+ C' j* A- r3 P: d: q) C

; R) n& z7 U& C" r7 W5 U) \  Example: in the course of evening someone informed her that she was entertaining an angel unawares, in the shape of a composer of the greatest promise
8 H) Q4 L9 g& {$ h3 Y7 w: T3 N' Y5 y4 R1 E) W
  13. Every dog has his day ." N  A, E. q9 p! J- _) R4 F; }# k

% k" ~7 T1 [% _' @0 h; ^- u: W- a  是人皆有出头日
7 ~2 G8 ?$ c8 g( S" o0 n9 A: E# @6 n1 X& `: n& {
  Explanation: fortune comes to each in turn
8 `- k! _/ X+ l" o
% [4 o/ s2 I; Y, x  Example: they say that every dog has his day; but mine seems a very long time coming.+ o% g& D* D  h- U4 M# k7 _
) c/ N  p+ I2 W( P4 Q+ z
  14. Every potter praises his own pot.   O5 r$ C7 L; C# ]3 w/ o

- |8 a( i8 z, w( Z. `0 y  王婆买瓜,自卖自夸$ D) l1 L4 j2 c- z
2 z6 x' o# \. i8 P! f0 |
  Explanation: people are loath to refer to defects in their possessions or their family members) ~% G- x9 E) @, c) y( {
1 O& O7 w- s, Z4 a1 O2 f+ r
  Example: he said that his teacher considered his work brilliant, but I would rather hear it from his teacher’s own mouth. Every potter praises his own pot.
理袁律师事务所
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-28 01:45 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
It's no use complaining. 发牢骚没什么用。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-11-5 00:42 | 显示全部楼层
分享轻松拿下英语阅读之接受原文的能力 0 P# n- Y% O1 W
2 G6 @) N# B# b/ s
我们主张解答英语阅读试题时,读原文时只需接受原文,没必要解读原文,这点看似简单,但却至关重要。
" ^# C. k/ p+ }  U0 G+ x+ f; c. z) `6 @2 L; J
我们在阅读文章时,通常会有以下不良倾向:
# e$ Z4 x, x6 i3 M0 V# D: }( \0 m$ {- p
◆经常评价信息好或不好;
+ B, D/ z, ?& j- s  e4 X* p. X& [
" i: W6 o. X9 }( J2 H3 I' U0 I◆展望未来,由前推后;
5 v  p6 X: V2 O4 r8 _2 B( B- i( [* c
0 G5 l; Q1 q! g◆找原因,未告诉原因不追究;
4 D0 t. @8 M) U5 A( y: r
) z& y8 z" G% K4 x. S1 l◆应不应该;
" K2 J( P8 N* }3 v) e& J0 Z' ^8 A  ?
◆提炼归纳总结。 " m* p7 ~& d3 t4 Q7 i1 A" q' N

1 I! l6 v, z+ Q0 v) f. d5 P! V$ _这些不良的倾向是我们长久以来的阅读习惯,已经形成了思维定势,有些时候并不是因为我们读不懂而做错题目,而是因为这些思维定势阻碍了我们得高分。
理袁律师事务所
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-3-16 02:10 , Processed in 0.239156 second(s), 33 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表