 鲜花( 2)  鸡蛋( 0)
|

楼主 |
发表于 2014-10-21 22:28
|
显示全部楼层
A
% v6 z4 W7 C/ R: p6 Q! C" n! Jaccepting bank 承兑银行 7 e: |" F( T5 i1 ?7 k# K4 U/ b
accepting house 承兑行
( r5 b h( r" Z F- {! L, X0 l3 tactual tare 实际皮重 1 z+ U1 L4 j0 G& W' r( J+ a3 h
actual weight 实际重量 9 x4 P0 u" \* f& G. e0 L% @. M& m
ad valorem duty 从价税 1 ^4 ]* a5 \7 P" C9 \
ad valorem freight 从价运费
! k. E+ o& U# K9 R/ L4 j* Eadvice of shipment 装运通知 ; d: f- I: l' d/ E9 R5 t
ail bill of lading 空运提单1 `9 i- \8 D8 `. T4 U+ M
air freight charge 航空运费
0 C4 Y+ J$ D) o' Mair freight 空运费
5 y+ j2 n% f2 h- Q7 ?( mair waybill 航空运单
2 e* g( }! }* f" g; zairport of departure 始发站 z0 F$ i6 h+ X! k( }" F
airport of destination 目的站 # A8 D8 x) G* F0 o
Art .No 货号1 X. b* Y: c0 m) i; P
at sight 见票即付 8 u5 F3 U; W1 ^4 F: m: [
authorized agent 指定**人5 B* ?3 ^# i/ _; A4 z8 i$ T
B0 ^% J4 M% P+ Q& a" z
banker′s bill 银行汇票 1 L5 N+ G* c Q4 u( f
bearer 持票人- M4 v# M/ {# ~: Z
bill of lading 提单 ; X2 |. v/ B" Y# v$ k
booking list 订舱清单" x$ a3 S- o) ] H4 @! t( S0 K
C, r& }' X6 \: t$ E3 D& R1 a/ t# P, {
cargo in bulk 散装货 6 K( ?. l! V. j) N0 x* `1 T0 o
cargo insurance 货物运输保险
" c/ F% A. F2 a% E% Zcase No 箱号 $ Z3 C) M- b7 }* m
cash against bill of lading 凭提单付款: B3 K* d4 z+ s% q) h
cash against delivery 货到付款
6 [( [" C- {- D3 r5 F: Tcash against shipping documents 凭单付款
, W! }0 P) D' c; L$ I7 j; pcash and delivery 货到付款
( m9 f! H& H2 o# X' o7 dcertificate of origin 产地证明书
8 \0 o; o0 W# m% E' Pcertificate of quality 货物品质证明书
+ s( P! f" [) A5 F' Z1 [certificate of quantity数量证明书5 F7 @, m3 V$ A' _1 D& S3 D) s
chargeable weight 计费重量
) @, Y8 l4 g, Acharges 费用
% F [0 D+ B- uclean bill of lading 清洁提单
# r1 ^7 W( H) E F, m. Rcommission 佣金
. ^, c/ e) I( v2 ccommodity code 商品编码 4 W) ]9 Q! f" K6 H$ ^$ l* ]. |) |8 K6 p
compensation 赔偿
+ ~2 v) e1 r) K, F2 Lcomplaint 投诉
4 L. y6 ~- {' k) h; E5 Q$ lconditions of carriage 货运条件& w/ R6 @0 N r* t" v
confirmation 确认 7 l3 `) J6 ~$ m3 l) D
confirmed credit 保兑信用证 8 O* }+ c( H: r7 T4 O. g. {
报关常用英语 2& ~5 |) Q, {9 q
8 G, \) u& g, Z: B; econfirming bank 保兑银行 - o) }: W6 C: q/ X$ v0 \
confirming house 保付银行3 x2 c3 \+ q6 `# S$ ^& c
consignee 收货人
! i8 v0 r' [$ |. ^consignee′s address 收货人地址
8 i$ X" ~. B. ~: Bconsignment agent 寄售**人 + i5 F6 ^: v, l: D" G8 n) H& p4 y
consignment business 寄售业务* b5 _/ Z3 A7 b
consignment coutract 寄售合同 % u/ y& P# W6 i8 i4 G" R
consignment invoice 寄售**
\( f. E& Y: X6 v" x4 n: Xconsignment note 发货通知书 2 d k7 X: s* \$ M5 H* x
consignment sales 寄售
. j3 t6 o/ R l6 a) ~6 t7 kconsignor 发货人
" i, K8 M6 [; x8 d$ D# zconsular invoice 领事签证**
9 [- w; `0 W5 g1 }: Y! T7 zcontainer bill of lading 集装箱提单
! |: f7 A% v4 F( o6 ^9 c) q3 l6 L5 ~container 集装箱
7 l. O: u5 ~ V; v% M$ |containerize 用集装箱发运
: n8 g; N& y n6 e# N* bcost , insurance and freight(CIF) 成本,保险加运费,到岸价
, T7 A" m0 e+ L# k$ h2 wcountry of origin 生产国别
p$ j1 o( n. z8 E, \* ecoverage 保险范围
( h0 K- h4 A$ }( y. I. scustoms bonded warehouse 海关保税仓库 & ?; E+ K6 k/ S" Q/ W* B7 C
customs declaration 报关单8 k M& Y4 t m! j# D' C# N
customs drawback 海关退税
/ O$ _# }( A" [, scustoms duty rate 关税税率
; E/ a' H" [" f; v- jcustoms duty 关税 # s6 ?- ^) |! a! }
customs entry 进口报关
9 h8 @4 v$ W: F1 Ycustoms formalities 海关报关手续 ( b+ }9 Q$ p; V5 B2 R% N7 ]' u
customs free depot 海关免税仓库
" ^7 s* m! k' A: t7 q2 l8 Y* qcustoms house 海关
: g/ G7 k4 p f1 x# x4 p7 f# S& ccustoms import tariff 海关进口税则
( y% u: }" f$ F6 ncustoms invoice 海关**
( B; }+ k/ |) d' h& Vcustoms quota 关税配额
5 F! D O5 P7 ]" f, \9 zcustoms valuation 海关估价
2 B1 y: A) i: ]5 [/ a. t8 a# Mdate of arrival 到达日期2 D/ _0 d0 y( K1 E* G& o0 `' F
date of delivery 交货日期 3 n2 e9 O* s0 m; ?& n. S& J
date of shipment 装船日期1 Z) O3 ~6 ~' F Q. c9 M' {+ U
; [; p( |$ q' Z6 Q) s) jD8 Z; ^" c% y/ b; Y% e
delivered duty paid 完税后交货价
# f% S; w5 k: S. g7 G1 pdelivered duty unpaid 未完税交货价$ i; S4 C4 A% w2 L$ m- c$ r- L
delivery alongside the vessel 船边交货
C* C% b" H; }% u3 I/ _/ cdescription 品名& K; g7 E4 @/ x3 b% _9 q8 i
4 g/ q- S5 r( K5 |; a$ D/ [
报关常用英语 3% a6 s) l L" _: j) w, @* u
dirty bill of lading 不请洁提单
3 B1 B! x& j( X2 A s9 ?discharging port 缷货港口
+ ^7 Y5 v8 D1 E" Q$ e, u: `/ Jdocumentary acceptance 跟单承兑
6 G0 y: f- l2 K% udocumentary bill 跟单票据
: O$ ?; W8 e* ldocumentary collection 跟单托收 " L [ U3 d- }" ]
documentary credit 跟单信用证. H- z! r2 E5 }6 E
documentary draft 跟单汇票 f a/ V" u- r. ?3 B+ _# e
documentary against acceptance(D/A) 承兑交单 7 [ Z# d4 {" N! p: L' I5 O+ s
documentary against payment(D/P) 付款交单
' S5 E/ f+ f$ K' U- b6 Ldraft at sight 即期汇票
: c: O$ e4 A% W, O5 F6 I: Xdirect steamer 直达船 . b% F) ~6 ~+ b
8 J; @: s5 n2 [, ?( Z7 Z6 x3 _
E7 t. n9 ~' a+ d# O$ m9 F
entry for warehousing 存仓报单 # ~$ s* |6 \- y- o: P3 M' F! N
entry of goods inward 申报进口. ^$ a9 {9 v, ]9 s2 y
entry of goods outward 时报出口
( f( O3 b. \- M/ Y nexport bill of lading 出口提单* s# O( q8 E* h" e5 r
export control 出口管制 8 D9 j+ S+ A2 L; m! P, z1 }0 H# {' A
export credit 出口信贷 " |' i$ c& ~7 K0 c7 l
export documents 出口单据 8 v6 P0 |+ H0 Z3 @8 w" Z
ex works /EXW 工厂交货价3 O) u J8 a, \7 C2 }) C
export duty 出口税 ( o" e7 g; Q4 B) i$ J
export license 出口许可证; T; O" x& T9 d x) b0 {
export permit 出口许可证 ; N, U# h+ G/ ~
export quota 出口配额 ! _) x& m. `* x5 D0 c6 y4 y9 H9 u
export subsidy 出口补贴 6 z8 j0 l% `& X$ \
exportation 出口 6 b2 o8 k8 W4 `* ~
exporter 出口商
- y% _+ C) E& q \% Vexport—processing free zones 加工出口自由(关税)区 {2 V+ D6 w3 R! m- ^8 f7 {
extra premium 额外保费
- `) {1 {; W0 c7 i! ^+ p. ?' T5 d( h- J
F" d5 ~. R( j: A
faulty goods 有缺陷的货物 1 O: N6 B2 H( y B+ b4 u
faulty packing 有缺陷的包装/ V8 g$ k$ n4 o/ l. ]* s
flight number 航班号码 . b- @: m6 Y" P; v& w
force majeure 不可抗力& u9 ^! u6 }( C5 M. p6 @/ { \* |
foreign exchange 外汇
, \9 c$ l$ J# T; @free alongside ship 装运港船边交货价7 P) G$ [- `: [) ]7 Z3 s/ @- m
free carrier(FCA) 货交承运人 7 d& B% P# k+ d: M, m( p k; f$ q
free on board(FOB) 船上交货离岸价 - i. D; ]" h2 h/ n/ b- a
freight bill 运费单 " G: s- i; \; Z, m( c6 w7 G W
freight charges 运费0 ?; B; w9 ^7 J
freight rates 运费率
8 D. l7 p" s: Y$ D3 n8 n1 W! Y. Yfreight rebate 运费回扣% U% d# e4 m# F7 M2 k: e
* O' Z+ N; r# {( G 报关常用英语 4
& C! e+ |, z2 D4 b7 N- i2 ^& `freight space 舱位 3 G) Z9 r5 A5 `2 M a: }; V2 g
freight tariff 运费表
0 R" l4 ~+ m, N0 t8 x, b0 j3 g5 ufull container load (FCL) 一整集装箱 1 ~' I& c' G* A# n: Q; [
gross weight 毛重
" Y: Z8 O2 F3 s( n+ S- {* l# a% vguarantee 担保- s9 d3 l6 R- o7 _4 }1 N6 Y) ^
* e! t+ K3 F2 _. e
I7 R c' [; Y$ T/ ] Y P
immediate shipment 立即装运
2 r0 b* _ T: l9 [% B! l7 e4 Ximport deposit 进口保证金
) d0 j# R& R3 J& Zimport documents 进口单证 5 q7 j# r1 J; b( b+ u. F
import duty 进口税* R% g% ?* C3 t6 H8 J
import entry 进口报关单 " l$ k* c! {; x$ }/ K
import license 进口许可证4 g! c0 U1 Y2 w4 ?6 S. |
import quota 进口配额 . e; j8 J) }8 ^3 n2 U+ _. B
import surcharge 进口附加费, B5 `3 D% s: Z( r- r* ?! o) I
importation 进口
! I- q. ~! Z$ \: s! }- V: Iimporter 进口商
. y: h9 V' g2 Linspection certificate 检验证书
$ B0 d h/ }- l# [: X( C* i2 S+ binsurance certificate 保险凭证
2 s7 U- C4 \7 f% s& w" Sinsurance conditions 保险条件 : W$ ]3 ^& ]. i6 Y5 w
insurance coverage 保险范围9 A0 ], h, D' J7 c7 A
insurance documents 保险单据 . Y+ R" J/ {3 u5 A6 Q
insurance policy 保险单) ]( {2 S% p1 ~5 M: z. W; s; v$ K$ w
invoice ** 4 ^, `& T( p0 a8 V
invoice NO. **编号
2 g6 X- X% ?% A5 j2 _& sinvoice value **金额
& u# B, D4 m' U0 B: C, {& q, W0 ?" f" [irrevocable credit 不可撤销的信用证 4 t* J+ d. p1 A
6 o g! K, ?3 X: s+ d0 Z2 E; QL
9 c) L' x" n d9 Q) h! alanded price 缷岸价格,到岸价格 9 _& d( I. y q
landed terms 目的港岸上交货价) C1 ~5 @5 |7 G2 C& |8 G# K
landed weight 到岸重量
; x3 l+ v3 \" T" |letter of credit(L/C) 信用证/ `) k6 A: @; O- M
letter of guarantee(L/G) 保证书 & Y" w9 J, w6 P- ~5 v2 ~# e
loading charges 装货费) F7 V* l% N; I
( U% J5 r' B6 zM+ z X4 {$ }) Y6 N( {& P
Maritime bill of lading 海运提单
( j: v: A8 O( |! `; mmarks NO 唛头及件数1 z$ ~5 J+ p( f3 \8 f6 u2 u
mate′s receipt 收货单 1 M' T) A5 c/ u# p
means of transport 运输工具
- [( }# G* | @ _7 z# ~measurement 尺码
6 e P5 H: D3 h+ q2 x0 Bmetrice ton 公吨) G5 ~& T) |4 y$ V0 v* Y! @
more or less 溢短装
4 K- P: Q- m1 J) d, E5 t0 c( s6 u$ _& ^8 A- {# _5 B9 y
报关常用英语 59 p: X+ m) z6 Z
N7 _( h& Y5 |, i3 F5 D3 C0 @
named bill of lading 记名提单 . J: n* ?, C. t8 b8 {
negotiable letter of credit 可转让信用证: D2 d, H W# W$ s& L0 B4 J% c
net weight 净重 $ r! H5 N( W8 \( f/ O" e
non—conformity of quality 质量符合
; K ?' O6 L& v% y9 b+ Wnon—negotiable bill of lading 不可转让提单 ! P8 M+ F, o: a3 f( w+ `+ G
notification 正式通知
' E5 l3 |) O; g& D3 K; ?$ rnumber of packages 包装件数 o8 T2 ?; v4 n9 w
+ @+ M0 V5 Z5 ]- C9 r' Z
O
. q( X0 e# i. J Con consignment (以)寄售方式 ) r" T6 x3 g: ~0 C$ O" Q! j
( \, z3 q1 Y. s0 r- v* G2 y. Q
P( P9 p4 Y6 A. C; M3 i
packing list 装箱单
4 k' X& G* @9 Q- M& Gpacking 包装
7 o1 R k% M- d; h6 zpallet 托盘 * Q! P" n& }0 T; z
partial shipment 分批装运% N: {& ~" @2 h" h0 B! C: v; ^
poor packing 有缺陷的包装
2 `/ B) l4 B1 d- P& a* d: Tport of destination 目的地: ?) e! }. v) a5 t6 g( T' |3 W
port discharge 缷货港 : R: G. M+ T, @- X9 Q- t% R
port of dispatch 发货口岸9 A4 q1 L- B+ h- B0 R; V2 p- b) T0 V
port of loading 装货港 ( n5 k% [" ^6 E, e( ?3 B
port of shipment 起运地1 O. g! a3 H) e. @
proforma invoice 形式**
" q6 r/ A0 K# Y* Hprompt shipment 即刻起运
0 y: x$ C. G3 b2 uplace of origin 产地
\5 r: m- @! W5 d& w) p
/ O8 l# C" B! s6 i9 R1 JQ9 v8 s1 [2 ]1 }( C& F
quantity 数量
t# Y v4 ~" `quota periods 配额期& K: F- R; |9 L* A( R% r/ z
quota quantities 配额数量 + E* i4 Z: n I5 M* G8 k6 I; G9 Z
- W' t% L, ~2 e- h. L4 ks
' c8 ?) k; ^3 f, |9 isales confirmation 销售确认书
' T( o1 n2 h& c3 i$ V) l" Dsales contract NO 售货合同编号2 Q$ S" ^4 Q3 c8 E* U
shipment date 装船日期
- U# l% A9 U. k$ f5 ]9 }5 Ashipper **人 2 {' K& N7 c5 N& D* H/ @
shipping advice 已装船通知
5 s, k0 v" g- t, p6 O7 t' hshipping agent 装运**人& X' {& n7 n' G9 A, i6 C$ [
shipping company 轮船公司 3 h! J, q7 h+ N7 @+ n
shipping container 船运集装箱
, [3 f) b3 w0 x8 l8 Mshipping mark 装运唛头 ( h" ~& f3 P; d1 q6 _
shipping order 装货单
; q6 m: G/ J7 M9 Z
/ @; r3 v7 P9 ^- _ 报关常用英语 6
" w- P* L, z1 zshipping space 舱位
3 b7 s# |& I8 S D, o8 dshort—landing certificate 短缷证明书
* E- |1 N; F* I/ r3 t+ X0 _+ pshort—landing 短缷 # J$ q# `# T. S7 F1 C
shut—out cargo 退关货2 o5 { i Z7 s* }
sight draft 即期汇票 - N/ n9 u; `) r8 E/ Y0 ^0 t9 i6 H0 s- e+ C
sight L/C 即期信用证
3 h2 D/ a3 d* w3 X2 Nsight letter of credit 即期信用证
* j2 H r6 m; d- l! P2 E9 i) g! ~specific duty 从量税
/ W6 @6 g! v+ S# O0 r Zspecification 规格
( L, l$ Z' U# C; gstipulation 条款- g7 y, ~/ V/ v) {& S1 L9 T- s
stowage 堆装
: T3 q+ J7 ]+ F# C) |survey report on weight 重量鉴定证明书
' w Y- b4 v2 I; `$ \5 nsupervision 监督 + U# A: M; |3 _5 V" l# I
surface transport charge 地面运输费
m7 h. B Q$ M! v# {) Bsurvey report on quality 品质鉴定证明书
3 ]; H# G* l9 d' w# R2 \- f0 m! p
7 y& T0 E# R$ C" s& d" [$ @% BT
+ l! h4 ~6 U" {0 L; e2 itariff 收费表,价目表 5 o2 f: O- c/ B1 K
time of shipment 装船日期& y) n5 g" ~3 |9 }" k9 O
total amount 总价
4 y$ J% Q6 r9 Q2 Z& H- jtotal packages 包装总数
8 q6 A) b7 ?; c7 t; [& Y9 Vtransit goods 过境货物
' z+ j0 l3 O% ~$ M* d$ n( ktransit trade 转口贸易
! l- e( Y# b4 Y5 k4 h/ V' x$ ]/ [5 gtransshipment goods 转运货物
- C* [3 h9 z! O) |6 R" \9 t0 ~trial order 试购,试订(单) 3 i: `/ A, B" K+ f/ g
validity of import license 进口许可证有效期 ( |" \0 s- `$ O1 T5 `
waybill 运单
; q' @4 n* [9 \8 B7 A" bviolation of the contract 违反合同 " W! J+ |/ s; L+ @$ i
war risk 战争险
: h3 l7 F0 n% Swarehouse to warehouse clause 仓至仓条款
9 S x: o) X5 V7 o3 {8 xwarehousing charges 仓储费
- t2 @3 X. n& V9 F, O Fwarning marks 警告性标记 R' h6 L P" I/ y' R2 d2 Y
weight memo 重量单5 D% g; Q/ A: j, }# s5 @8 n A
|
|