 鲜花( 2)  鸡蛋( 0)
|

楼主 |
发表于 2014-10-21 22:28
|
显示全部楼层
A' p9 h- i H* j4 K( W
accepting bank 承兑银行
+ O6 ~" n: P! Daccepting house 承兑行 $ w0 A7 t; q! y- I; t0 ]4 t
actual tare 实际皮重
6 J+ Q/ u/ k8 T; k3 G, ~actual weight 实际重量 # ]% f h/ [+ h+ ? H6 d
ad valorem duty 从价税 6 w8 q7 f! L2 G& a( C2 o
ad valorem freight 从价运费! J6 s1 y% a6 {0 u+ ]
advice of shipment 装运通知 8 k. v; C( h* O, }0 \
ail bill of lading 空运提单
- m) u* x# v% G; g& Cair freight charge 航空运费 * H$ J" y% F: ^8 X
air freight 空运费
# s ^% o& F }: W1 b' D7 Sair waybill 航空运单 / W+ d6 u% ~3 J8 D3 X" r% a4 t
airport of departure 始发站: b, }. p' @- t3 e+ x
airport of destination 目的站
4 L8 M1 l5 a. A3 uArt .No 货号/ S0 v P$ S. C: }% S- B
at sight 见票即付 - n# i9 I }4 D c" e
authorized agent 指定**人1 Y; N- [2 y" q/ N! t9 q* a
B% P7 M. D# ^ | [
banker′s bill 银行汇票 . s' l7 @) n: H: R- u7 H+ G
bearer 持票人
- J" d, P6 L3 p& u% H3 [8 \5 C1 _bill of lading 提单
) k6 O' K9 g- b, ]7 h1 z/ Dbooking list 订舱清单
2 J, C1 \/ x3 \8 D7 k( f; xC3 ^5 `1 |- f' b# p: t! o
cargo in bulk 散装货
1 p% ~0 g% t* N* Q! C# O$ O6 gcargo insurance 货物运输保险
1 ?9 r) m% _, Q& ?case No 箱号 8 Z, G) `) `( @9 G
cash against bill of lading 凭提单付款9 F, i( F2 g5 c0 f( ^ l
cash against delivery 货到付款 : m. L, b9 V) @5 |. e/ R
cash against shipping documents 凭单付款2 F8 J' A6 N7 y5 C4 L% G5 j8 }
cash and delivery 货到付款 % _7 \; A- Z1 W( D; F7 p g7 j
certificate of origin 产地证明书 2 \. V$ V/ ]& F. h" @ X0 I
certificate of quality 货物品质证明书 * p! N4 F% w! L- P$ q
certificate of quantity数量证明书% m- \9 f2 x: Y. `; P5 @9 o
chargeable weight 计费重量
; `0 G& D9 r# j3 K, \charges 费用
$ c; U; J& R& w/ C9 u7 H8 |clean bill of lading 清洁提单 & T- n2 v$ _& V; u, h3 R, L, m
commission 佣金 * y+ m1 r2 g: E( w' _
commodity code 商品编码
7 T- r) v8 b7 b4 r4 F8 G, _' } lcompensation 赔偿( N H% H7 E9 D, ?: p4 b
complaint 投诉 $ h0 O9 \0 Q, J H9 J. J
conditions of carriage 货运条件
' u \/ M0 e& f' T% k2 Oconfirmation 确认
5 R7 ^! d4 m6 T: ]confirmed credit 保兑信用证
/ A! E0 j4 f. ^1 G 报关常用英语 2. o( ? h6 o$ j% O0 W
; [' O4 u5 O/ F X
confirming bank 保兑银行 , s* I9 S0 t! h$ V3 Y, G
confirming house 保付银行& j4 ^& I6 T8 p0 g9 t+ s. B
consignee 收货人
/ }3 d. z7 w; m3 W" Vconsignee′s address 收货人地址
, Z8 |. n8 n0 @" F, t& ^6 y' pconsignment agent 寄售**人 W. T1 m: D2 ]4 O+ j+ H
consignment business 寄售业务5 N& O6 z4 J! B
consignment coutract 寄售合同 $ B9 T' Y: @4 A
consignment invoice 寄售**: Y6 k5 B3 i1 j6 y7 A6 q! T# y
consignment note 发货通知书
7 f5 e1 O f) B+ X- d" Yconsignment sales 寄售
- h, X, o( F, o6 f* V* e% J$ g: [consignor 发货人
& y+ }. {6 [% l3 H* p4 Lconsular invoice 领事签证**
8 i* \; D2 N, g3 x/ {container bill of lading 集装箱提单 3 H/ r9 ^/ d. v n4 ]2 J
container 集装箱
9 x: \- _" W0 g5 z6 Kcontainerize 用集装箱发运 ! x& T: I( k: z& A; E. H) F
cost , insurance and freight(CIF) 成本,保险加运费,到岸价
9 j# Z7 }0 j7 y8 O/ c+ ucountry of origin 生产国别 5 [1 H' W8 Q' h# }! N
coverage 保险范围
2 X2 R {( `7 T" X$ C, Acustoms bonded warehouse 海关保税仓库 " b# d) l/ m# a ?- J2 a8 T o
customs declaration 报关单
+ K( K% N* w5 Z5 q* u& D5 H4 u8 Lcustoms drawback 海关退税 ; @- L2 h; k" r6 c# f( h& r
customs duty rate 关税税率
3 V& f" p7 t& h# r0 d: X; ecustoms duty 关税 H1 |, J$ v6 _; H2 t0 r! A
customs entry 进口报关
* D% e! m+ C G" z' n6 S( N* p5 f! Gcustoms formalities 海关报关手续
) l% B9 S2 X. b k! Ncustoms free depot 海关免税仓库
* W! X$ ^2 d) M' n8 w# D6 q7 pcustoms house 海关
7 t: K( m' D S' r Ucustoms import tariff 海关进口税则, a) r& l4 T6 m% C8 Y3 q
customs invoice 海关**
: S/ u- @ e# P: J& B# W gcustoms quota 关税配额
' I. _# b6 O: i, Qcustoms valuation 海关估价 $ r, `* v; G1 `3 O6 L
date of arrival 到达日期
7 |$ h1 e" Z! x7 _5 R/ xdate of delivery 交货日期
9 w- M9 M' `# S5 Vdate of shipment 装船日期$ f: g9 l% u9 U, L# C3 u" D$ a
8 v* v) s) j$ C* h. a0 J
D
- s( ]% R% a1 H2 ?+ }6 v( kdelivered duty paid 完税后交货价 % c2 G4 z' S+ F# j8 v q) ]2 a8 _
delivered duty unpaid 未完税交货价$ l* Z& ?. I$ m
delivery alongside the vessel 船边交货
& n$ {* d+ U7 G0 {# xdescription 品名! X" X/ E1 H6 t* @& q
; m( `( L6 a; Q, ^
报关常用英语 3
A1 O" z% T5 h% Jdirty bill of lading 不请洁提单
& x$ b6 m; k$ [discharging port 缷货港口
: a/ T/ [7 {1 ]7 \, {; w d5 @documentary acceptance 跟单承兑 5 O0 o4 O1 i, O
documentary bill 跟单票据/ `( @6 {# z8 d
documentary collection 跟单托收
" K2 Y! L8 K4 {documentary credit 跟单信用证
, p3 q) q8 \$ [( |0 `8 Q: g5 ^documentary draft 跟单汇票 + f, A- \- L) h6 L9 W; _0 l) I
documentary against acceptance(D/A) 承兑交单
6 a3 |" |' q! `0 o# b! Gdocumentary against payment(D/P) 付款交单
9 [ R$ l) F. b7 m5 J/ ~, Z. ~0 |draft at sight 即期汇票 2 A6 x b" u* e
direct steamer 直达船
. m6 x- L1 K$ r7 `& T0 z
" N# R$ K3 W5 m1 U' s& c: j! c8 C# GE$ k& [" R$ U5 n7 r0 ~$ ^6 L
entry for warehousing 存仓报单 % s* e( s/ x* q) k1 S& o4 l7 J
entry of goods inward 申报进口
3 X. x: u8 S3 @entry of goods outward 时报出口
, j$ f: ?) M1 ]export bill of lading 出口提单
@( Q- l5 c/ |& C1 I" g' Vexport control 出口管制 4 Q4 n/ L P1 X9 q- {
export credit 出口信贷
! |8 p$ i4 T3 z9 b$ c5 {& H) C+ \export documents 出口单据
* e8 n8 O. i8 _6 ^ex works /EXW 工厂交货价) V4 D8 o% [% K0 @
export duty 出口税 4 H& k: m; e. R& [
export license 出口许可证8 ^7 K/ D* N* N- P2 n
export permit 出口许可证
! s4 e; P: W, Gexport quota 出口配额
* u: U/ D. c- U6 e2 hexport subsidy 出口补贴
! |7 n; `& k1 [9 M* t' pexportation 出口 3 h- m% g7 E- ]! c+ `
exporter 出口商 ( ?3 c8 J8 H, f$ o# ]' b2 P
export—processing free zones 加工出口自由(关税)区
7 h; s8 Q0 f1 r& F( qextra premium 额外保费
9 n- X1 R6 @6 w$ ]& r5 L' g' I' h g5 i9 U1 G( s' h
F
1 P6 M: F: w+ y) Hfaulty goods 有缺陷的货物
( z! J8 }, X2 I K+ s3 i3 v/ J% tfaulty packing 有缺陷的包装
+ `' z, ~% W5 o( c0 D! p, u8 Yflight number 航班号码 ) _2 L6 R- o$ A
force majeure 不可抗力& y% b/ T0 j3 @8 Q6 }: V- e9 D
foreign exchange 外汇
& p+ C' v* ^9 \; x3 w) Xfree alongside ship 装运港船边交货价( I3 @8 b' W' i
free carrier(FCA) 货交承运人 1 c- s$ }1 n. L
free on board(FOB) 船上交货离岸价
* ]" V! Q2 _! V" w; |1 kfreight bill 运费单
5 K) s& {6 U9 Wfreight charges 运费0 k% G& r- O. ?( s' E+ W
freight rates 运费率 : g- O/ M5 ^! G6 a
freight rebate 运费回扣, n6 \! f- H9 {6 p" r, N- f7 q
& R% T" x+ r- T 报关常用英语 4
, j- ~ ~ o) v' @* Y' t( R3 `" Zfreight space 舱位 & A; T6 ]* _& P- {( O6 Z
freight tariff 运费表
% x d' {: t. ^, b7 g: vfull container load (FCL) 一整集装箱
2 \' f R! Q: O, {gross weight 毛重
0 s: U5 G7 j" n$ H' }: Gguarantee 担保0 t8 e. H% W, W& Z4 z7 k
, _1 j* }8 W( u# A8 B& ^( Q1 `+ mI
) r& L: v/ b2 M1 T7 @immediate shipment 立即装运 3 P+ C/ E; I- D( R+ R% P& q. z
import deposit 进口保证金
Z% Y) r5 ?& |# Limport documents 进口单证
$ w8 p. g$ l) T' {5 f5 p2 bimport duty 进口税
8 O0 Z$ n, _9 c; wimport entry 进口报关单 $ C5 O; `$ E( _3 c8 _5 K, k2 N* y
import license 进口许可证
" A2 L" G( D s9 E' W' n/ Cimport quota 进口配额
) a) m2 c6 K- S- M' f8 w0 e% V: Yimport surcharge 进口附加费0 c1 B' H5 Q7 h' `/ s3 w' l
importation 进口
$ |5 ^: _, n7 I4 G2 N# E4 fimporter 进口商
% L: P- w2 P% A y& R( Dinspection certificate 检验证书 $ E' G( n4 u" D( E
insurance certificate 保险凭证 u( `7 B) M0 E p; [7 X9 q3 ^# p
insurance conditions 保险条件 / a7 {/ t, O7 ~0 \% q
insurance coverage 保险范围
" n3 C+ Z) b/ Pinsurance documents 保险单据 # @/ B3 t" a+ ]3 J% p6 V5 t
insurance policy 保险单- Y8 U' o- A- H$ x
invoice **
2 b) W9 w- i4 G! z$ o# r, rinvoice NO. **编号
5 p6 d! `0 c2 ?# Ginvoice value **金额 # S! u1 W2 \9 }5 {
irrevocable credit 不可撤销的信用证
9 M) A+ o. D1 r! A% Q% Z4 @: v" M2 f3 Q" o$ W: n* ]
L
& I; m4 R" D! O# Tlanded price 缷岸价格,到岸价格
F+ W3 L; B6 z- U1 X, ~landed terms 目的港岸上交货价4 i, \; j" R. o3 U# Q: w. d8 R( W
landed weight 到岸重量
' U& d9 m4 j0 Z# y/ t' M+ [. qletter of credit(L/C) 信用证; ]2 M; n* H7 W4 W2 l# `. G; l# a9 U
letter of guarantee(L/G) 保证书 8 x# T2 P( z2 t5 U" o
loading charges 装货费
! r4 b/ \# a8 U0 H6 N! ^, `; d3 o
9 U1 N0 a9 ^, A+ l) J$ _' ~6 IM
( q0 n$ l P& ?7 L y' z$ yMaritime bill of lading 海运提单
% d8 y# Y" b' k9 Y% d" F; o0 `marks NO 唛头及件数
5 I c* A. U& Mmate′s receipt 收货单
+ S4 V* R6 \+ V: _* smeans of transport 运输工具
5 d( T; D3 |! j' @2 ]measurement 尺码
1 t( j* N8 Q" f4 G0 M0 x e/ |metrice ton 公吨9 C9 U& ?: H: \
more or less 溢短装 ) O: C% M- ?5 E8 |# n
, J- O7 R. u8 `9 a2 k- b6 O( I, x 报关常用英语 5/ I9 e2 H% s, J. C
N
. e% z# g, {0 v5 Q) P4 D3 {( k' \6 Onamed bill of lading 记名提单 / @6 d- H/ @6 S( a
negotiable letter of credit 可转让信用证
) u* b, [7 G0 x6 x6 [# U: x; wnet weight 净重 ; j4 P& _: u9 h! k, q8 O
non—conformity of quality 质量符合
3 y( O; ?: P& E) d; s. pnon—negotiable bill of lading 不可转让提单
# B6 L2 j$ B" t) R. |# ynotification 正式通知 % r# r* D# F4 J V( R9 |, U6 _
number of packages 包装件数
: Z2 _' H* y. C8 S
/ n, Q4 z8 g7 j% U uO
0 D k, o( n2 V+ k# D, ion consignment (以)寄售方式 : T, Q" p7 ~( ~3 [( _& l% p7 D
9 N: U `, f' a! S9 ?' \$ lP
' E: p- v& s8 G' S7 fpacking list 装箱单
o+ i F5 Z" Qpacking 包装, y% z& `5 J0 b, S* l# T
pallet 托盘 / E( B7 f4 v6 i( _ ~- Y; a
partial shipment 分批装运
% R0 C& j& N+ b2 |, Jpoor packing 有缺陷的包装
1 ]8 d4 B. n+ w; cport of destination 目的地
* R4 n6 Z! z5 R% S% y+ I% F8 ]port discharge 缷货港 ) L$ D# o3 P( Y, w0 n
port of dispatch 发货口岸
( X! J9 j% X! { a5 c8 H" Tport of loading 装货港 ! i$ f9 Z c6 ^$ A0 s
port of shipment 起运地& F& U: ?2 L7 c1 S: |) k# k! O- J
proforma invoice 形式** $ m1 |, z5 g2 e' o5 B: Z4 s- M" N, }
prompt shipment 即刻起运
]" J; ^; c( v* u: V' fplace of origin 产地9 A' u* q+ z1 m3 L3 A$ P
8 j D4 P5 i# n2 K+ C" j' x& i( c
Q1 N* t- l, i# g! n) V# H+ l
quantity 数量
, [# y6 u; o6 S6 L/ equota periods 配额期
! y, q$ M5 P* b4 n, H* Q5 p9 Yquota quantities 配额数量 ' b- @6 o2 z# U8 k9 S9 a1 }
' \: ~: `! ^( o4 ]s/ X1 h0 k3 P. P* E& X6 V2 g
sales confirmation 销售确认书 $ \! m& r& P9 [; _
sales contract NO 售货合同编号7 [# d3 l u0 n4 z& U* X
shipment date 装船日期 ; Y) A* S2 I3 I- S1 F4 H/ o4 N
shipper **人
" Z) h7 c% n+ g/ R3 Nshipping advice 已装船通知 ) }# K( ]1 g4 R/ X% Y+ Y' ]9 K ^
shipping agent 装运**人" }- s1 k6 v+ K F2 I! |
shipping company 轮船公司 " L2 m5 J- E: S3 N' J
shipping container 船运集装箱
" {# x. n3 `" Cshipping mark 装运唛头
0 j3 Z8 _8 o% Eshipping order 装货单
( S/ Y4 }! z5 w' Q# N
5 t% v$ _% q1 a* a! h3 t2 A, }8 T; g* P 报关常用英语 6+ z* K- a/ Y4 x: C0 P3 t
shipping space 舱位
' Q, A5 {9 c2 R5 S3 Fshort—landing certificate 短缷证明书
7 {2 V0 i& Z5 f$ }8 K# oshort—landing 短缷
9 `: x* Z6 f8 r7 M+ [+ Eshut—out cargo 退关货
* u% c' V9 I- ?7 ~. nsight draft 即期汇票 + H( N3 Z6 {) O6 m4 X2 g
sight L/C 即期信用证 a( T+ ?% ]9 H# a$ T1 ] u' u
sight letter of credit 即期信用证 & i' m$ B" t$ S
specific duty 从量税
4 N% ]" G6 O- U: gspecification 规格
5 A2 b0 c5 P, `) Hstipulation 条款
! K: f- U( U) {- H+ w2 ^/ hstowage 堆装 9 M( p0 N7 Z, e; b7 ^1 p
survey report on weight 重量鉴定证明书
3 t3 p3 M" N2 t% R" Jsupervision 监督 `/ {" H$ W- i; Z
surface transport charge 地面运输费
% Q5 N/ a& E, B" i/ ~; ]survey report on quality 品质鉴定证明书1 U5 b: x8 A, }
$ q" l8 Q h L( [" o, t( C9 d$ ]T
_+ e4 K: M B) itariff 收费表,价目表 % @7 R R# [/ s k% a4 d+ |
time of shipment 装船日期8 }1 X$ k- K1 R$ z
total amount 总价 4 Z. j4 U; H9 D- h# y8 v
total packages 包装总数, Q0 R/ S n( H' A3 d* I! |& M9 ?: P# r
transit goods 过境货物
* @9 y5 Y' F' t. n6 f* Ztransit trade 转口贸易
$ B: e& G5 J" J. J' _transshipment goods 转运货物 2 `" q* s1 R8 K5 [, H, l
trial order 试购,试订(单) $ I" |( C" H0 L/ [
validity of import license 进口许可证有效期
0 n; n7 i) ]" b( R5 z+ ~+ Pwaybill 运单) X1 e: ?- q2 U% E+ W
violation of the contract 违反合同 5 d" U, G+ O! [8 B% A. F
war risk 战争险
8 A: j5 e7 z" w, q( k% Y8 Awarehouse to warehouse clause 仓至仓条款
7 @: u9 N" j6 I+ Ewarehousing charges 仓储费
6 _# I5 j7 Z5 D+ ^* R# ~1 J( s7 Cwarning marks 警告性标记
$ \6 U9 \6 h0 l( j# B! }( jweight memo 重量单
5 e' @1 g/ c) p |
|