埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 33822|回复: 77

如何快速学英语?

[复制链接]
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2014-8-31 06:15 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
学英语其实有点像跑马拉松,过了某个临界值,身体猛然就会变轻,跑起来反而是一种享受。当然对于学英语而言,由于每个人的DNA、学习环境、语言天赋等各不相同,英语学习的“临界值“自然也有先后区别。有些人怎么也学不好英语,无他,只是这类人总在临界值到来之前就放弃了,还有可能演变得对英语恨得咬牙切齿。当然,也有可能是学习英语的方法不对。在这里,我把自己的英语学习方法分享出来,大家可以尝试下,如果坚持下去仍然学不好,那。。。只能怨DNA了。
- z' A7 W  x" Q' m# d# S3 D6 R# K: X* }
1. 基础入门可听写VOA慢速英语6 g- ]3 M0 ]$ a. n# Y
VOA,就是Voice of America的意思。请注意,基础入门要先把慢速英语,而不是常速英语。* z8 P9 f* }& H; N1 c: [
什么是听写?听写的意思就是,听一句,写一句,听到什么写下什么。
; `' Y2 y$ D. U& g每天听写一篇文章,刚开始会比较难,你可能不习惯边听边打字的模式,或者你可能没几个单词能听懂之类的。。。一篇3分钟的文章,刚开始听写完可能会需要3小时,坚持下去,会越来越快的,只要一两个月就能看见明显的效果。
" p0 t. x6 b6 q; k6 _+ }' Z. o文章要先把有原文对照的(网上资料一般都有原文的),听写完可以跟着原文对照,看哪些词没听出来,哪些词写错了之类的。不论如何,听到什么写什么,不要去管文章或单词的意思,也不用管拼写得正确不正确。$ ]/ D$ g) O: {& I  C. e* R( A' t* s
具体的方法可以看一下牛人写的:http://www.douban.com/group/topic/34172599/
" e2 W- B* j, T. E" o大家可以直接百度搜索“VOA在线听写”,会有很多资源,比如大耳朵、沪江、可可英语等等。比如以下几个网站,都大同小异,大家先把自己看着顺眼的页面就行。5 ]3 I7 k7 u7 h/ U
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-8-31 06:16 | 显示全部楼层
2. 口语要多练,主要是找对方法
9 b) K& ~- R1 A% U口语最重要的是多练习,这里也给大家推荐几个方法。$ @3 i1 [- B: P4 }  [6 V
方法一:和外教学英语
4 M1 z% y) c0 O2 C" J1 K( G. Y想要提高英语口语,最好的办法无疑是和外教学习。如果想要免费的,可以去像linkedin这样的网站交一些外国朋友,至少人家愿不愿意免费教你,那就是另一回事了。最好的话,还是报个班,和专业的外教学习,效果会明显很多。不过,一般实体机构的外教班会很贵,毕竟人家老外跑到中国来也不容易。想要性价比高点的,可以看下在线英语,有些是录像的,有些是真人上课的,乐知英语就是真人上课的,而且正式课程是公开的,可以先注册个账号去听课,觉得合适了再报班。http://www.hiknow.com/sessionhall.html?uid=S0826
4 ^" ^- p" ^) V# @3 w# m6 N4 j8 ]
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-8-31 06:16 | 显示全部楼层
方法二:对着镜子给自己讲故事( Y2 B1 @, H7 f$ I* O
照镜子,大家应该都喜欢,这也不能算是臭美,这叫发现自我。每天晚上,对着镜子试着用英语把自己当天发生的事用英语讲一遍,注意自己的发音和表情,讲得慢都没有关系,即使要反复说几遍才能说清楚也无所谓,只要你说出来。还可以买个录音笔(当然自己用手机录音也行的),把自己的音录下来,每天听听,看看自己是不是有进步(放心,就算你口语不好,你听还是能听不出来的),这样口语提高会很快的。
' L: X3 U0 Y* B6 i; ^, P8 E* v4 ]# Z/ q/ g9 w2 X2 Y
方法三:跟读MP3或者美剧台词
3 P: z- r( r& s+ F( b# E看美剧能够提高英语水平,但只有少部分面向青少年的美剧能提高英语水平,很多热门美剧比如《斯巴达克斯》是不能提高你的英语水平的,因为里面有太多专业术语、古代英语、拉丁语、俚语、俗语等。
8 Z4 \$ E) S. f. I; p8 V而且,不建议选择英文电影,还是看美剧为好。因为电视剧更模式化,更套路化,剧情上前后连贯。看美剧,你比较容易根据画面和只言片语推测情节,容易看得明白。看得明白了,那趣味感就保持了,你也比较容易坚持下去。电影类型五花八方,如果词汇量不够,你很难猜准剧情。看不明白,那你也就失去坚持的动力了。有很多网站都可以下载到不错的资源,比如人人影视。8 g4 P( V* a1 e
看带字幕的美剧一定不能提高英语水平,除非你先把整个英语字幕看明白了,然后再盲听,最好能跟读,听力和口语同时提高。要记住,一定要有输出(speaking或writing),听的东西才有效。建议你采用精听的方式(电影或新闻都可以),听一句,写一句;或者听一句,跟读一句,把每个单词都听明白,泛泛而听对提升听力效果同样不佳。 6 {, a% o: U5 i0 o* M" l1 L
关于看美剧学英语,可以看下这篇文章:http://www.zhihujingxuan.com/7140.html
0 r$ y3 f2 S) k& h. c* o/ N# T
鲜花(646) 鸡蛋(0)
发表于 2014-8-31 16:37 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
谢谢提点, 会适合习的。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-1 17:46 | 显示全部楼层
沪江上面倒是有蛮多英语资料的
* Z! [2 y" Z& A" u$ i8 @3 D: f; v  _可可,大耳朵上面的英语资料也挺多的  要学习英语的朋友都可以去看看
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-1 17:46 | 显示全部楼层
英语不好吃亏  好几次加薪都亏在了英语不好
# [4 v' ]0 r( }) X: a$ \今年一定要把英语学好!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-1 17:47 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
我有好几个同学都在乐知在线英语学习过,还有两个现在都已经出国了,貌似还不错,可以去看看的。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-1 17:48 | 显示全部楼层
裁缝Shi 发表于 2014-8-31 17:37 5 ~: Y) |, u0 I6 }$ S) s* k4 W
谢谢提点, 会适合学生学习的。
  q' k4 ~& F8 m& e' k7 C6 T
不客气哦,工作了的人也可以不停的学习提高。一起努力吧。
大型搬家
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-1 17:49 | 显示全部楼层
要提高口语,注意以下几点:
' |, d  t+ x' }2 G1.多读多说多练习4 X5 q; a( h, n+ d
基础不好的可以准备一些简单的句子9 B* k* L! E- v* G/ J$ B
每天进行练习 背诵! g( K  [# v9 H3 H% A3 T
2.学音标,模仿发音
& a$ {, J/ K4 p$ S2 ?0 O听磁带或者看美剧,多模仿里面的发音,这样说的口语才会更加地道
$ T' ^0 A9 |' f$ k3.找一个好老师或者培训班
  s2 @5 W- n; W7 Y# r有老师进行指导,纠正发音,口语提高会很快。
鲜花(792) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-7 22:45 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
太感谢!一定努力学习。
鲜花(34) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-8 17:37 | 显示全部楼层
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-10 01:43 | 显示全部楼层
英语听力提高,尤其对于国内工作而不是上学的人,个人感受关键是要有能够坚持的理由,如果过于枯燥,就很难支持了。 所以,窃以为,如何让自己在里面感受到乐趣,是最重要的。 方法自己要去摸索,要常换,关键是体会到有意思。 对于我这样近40岁的人,国内工作(工作生活中不太需要英语),反对一切靠毅力来支撑的方法。& f% z6 D6 P% S

鲜花鸡蛋

人行明镜中  在2014-10-25 13:16  送朵鲜花  并说:我非常同意你的观点,送朵鲜花鼓励一下
鲜花(33) 鸡蛋(1)
发表于 2014-9-10 13:57 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-10 16:02 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-10 22:08 | 显示全部楼层
鲜花(64) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-11 11:40 | 显示全部楼层
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-18 01:01 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
老师讲的很好呢!喜欢。
鲜花(1624) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-19 18:11 | 显示全部楼层
顶一下,是要好好学习了!
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-25 20:25 | 显示全部楼层
1.I screwed up. = I messed up= I blew it.我搞砸了。 2.What a disappointment!真让人失望! 3.It’s disappointing. 这真令人扫兴。 4.How disappointing!真令人失望! 5.I’m really disappointed with you. 我对你实在很失望。 6.You let me down.你让我失望了。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-30 02:04 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Fake friends never betray in front of you. They always do it behind you. 假朋友从不会当面背叛你,都是背后。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-10-5 18:44 | 显示全部楼层
好吧,知道了
  c5 B! |: z% N4 E$ L
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-9 22:09 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
1. 七情六欲说出来——
+ |$ \3 J* z" P* W% GI'd like to...1 S6 |4 {- z  ^7 Y
e.g.1: I'd like to deposit my luggage here.; y2 @& \0 X9 d5 h3 D
我想存一下我的行李。5 `0 |# T. D# y
e.g.2: I'd like totwo seats on today's China Air Flight CA1102 to Beijing.* ?1 w. c2 h3 w
我想要两张今天的国航CA1102到北京的票。
) U/ q4 E' g9 Q 2 x) ^& ?* n$ l* Z* f0 I! V8 P3 w
2. ..不好使了,出故障了
7 X! s7 h/ P- m; \* ?... doesn't work* z9 @' a8 v0 q; ?& N1 L; s# c" l
e.g.1: The air conditioner doesn't work.! t; y0 w- O2 J
空调不好使了。9 p, r# C2 E( M# q& l5 ?* ^% F
e.g.2: The remote control doesn't work.% l- C" B8 v& t' G( O) G$ G! H
遥控器不好使了。; e8 N/ g8 e9 m  \, M0 V2 d

  A6 H) [+ j" k  P0 G1 I3. 寻求帮助---
2 A6 W/ t$ K% ~! yCould you help me with...?
7 ~$ k  a0 n, Z# u他乡异地,最重要的就是要学会如何向周围的人寻求帮助,是不是已经习惯了help sb. do??现在不妨看看[with+名词] 这个结构。
2 `5 [. H7 C7 U$ W2 Z% S5 f  Ze.g.1: Could you help me with this form?1 K0 d: J: L0 ~" E6 s/ g: m
你能帮我看看怎么填这个表吗?& Y$ P5 [2 G# d
[注] 出门在外有时需要填各种表,比如出入境登记表等,如果不会填,大可用这句寻求帮助
; w) H3 |8 y5 {8 _1 w' U% he.g.2: Could you help me with this?
1 x- h) t4 O( {$ P9 i/ [你能帮我弄一下这个么? 
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-10-11 11:01 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
英语不是学的,用法用词根据情景也是很多变化。我整天在西人环境,感觉我的交流欠缺。所以如果有英语角,就是开口交流的机会,我一定参加。其实,大多数出国的人,基础应该是有的。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-15 21:59 | 显示全部楼层
And we worry that saying no will change the way the other person views us. If you have a reputation of being a helpful and accommodating person, it is even harder to say no because you don’t want to hurt that good reputation, says Adam Grant, a professor at The Wharton School of the University of Pennsylvania.“# N! Y& U9 F8 U. Q# h* y
; p* c; \: Q7 [( Q0 l# _: d) u
' p3 r* W7 L" Q6 C3 z" [' Z
此外,我们还担心说‘不’会改变别人对我们的看法。如果你已经树立起一种乐于助人、随和通融的形象,便会因为不想将其毁于一旦,更加难以说‘不’。”宾夕法尼亚大学沃顿商学院教授亚当•格兰特说道。“Every ‘no’ is a missed opportunity to make a difference and build a relationship,” Grant wrote in a column for The Huffington Post.在为《赫芬顿邮报》撰写的专栏文章中,格兰特写道:“每说一次‘不’,就意味着你错失了一个扭转乾坤和建立关系的良机。”Choose wisely明智之选
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-21 22:28 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
A
- c" b. Z- h% A; Qaccepting  bank  承兑银行                    
- I9 N3 V. j; uaccepting  house   承兑行               H2 o) ?# I1 U' V4 R+ B8 p) M
actual  tare   实际皮重                      7 V# m4 l4 u  C- d/ @
actual  weight  实际重量         1 g, a  L+ I% T/ T2 [( n
ad  valorem  duty 从价税                    
8 |/ E% y. V; t* A1 H- C' ]; {ad  valorem  freight  从价运费
+ l7 r' u9 m4 _* J/ [( _7 Oadvice  of  shipment  装运通知              * A' a4 Z( U+ X+ Y
ail  bill  of  lading 空运提单
" w  X1 q9 ]8 Sair  freight  charge  航空运费                 5 [: }9 C+ p9 N. T2 E/ }$ l! {
air  freight  空运费# U3 s" X% W% D; [( Z
air  waybill  航空运单                        
+ m$ O* k& ]( ?/ U. M8 L4 g. aairport  of  departure  始发站
, K7 N: E. I/ a2 [6 H! mairport  of  destination 目的站               
: M; v1 k7 Q- WArt .No  货号' L7 B/ b) t# k  i0 k2 L4 e. W
at  sight  见票即付                          
+ `+ O( `6 H# {& F4 Kauthorized  agent  指定**人
! ~; H/ O2 D$ V  H2 l+ gB
4 j) g$ w+ w6 b/ }  `4 Lbanker′s  bill  银行汇票                    
, U5 ]6 f9 a3 \2 \$ m: nbearer   持票人8 [+ Y. n& U3 p2 ^6 n6 {  D) w
bill  of  lading  提单                     
1 {8 _1 N9 P% v/ S2 |8 mbooking  list  订舱清单
- r# V" L* \: q: F8 ?8 r+ e1 xC
4 H% u5 E- o; o/ u( N2 Ccargo  in  bulk  散装货                   - s0 V! r4 p" |# t' \# {: n/ }
cargo  insurance  货物运输保险   , w- v! ~, K) R7 T) |8 D, @5 `
case  No   箱号                     
* O& f' U' q9 k  wcash  against  bill  of  lading 凭提单付款
* b% `" a/ e! z; m; p3 m3 ?cash  against  delivery  货到付款
0 f1 ?% W' j2 ~cash  against  shipping  documents  凭单付款' e+ {# v* ]' K& H% U' c/ k
cash  and  delivery  货到付款               4 R: Y' \7 m0 X
certificate  of  origin  产地证明书
9 G8 U% B* L5 w% J- O4 ~6 fcertificate  of  quality  货物品质证明书   4 r0 x9 A0 Y% {3 Z
certificate  of  quantity数量证明书$ O5 V0 y  J+ ~
chargeable  weight  计费重量                   " t- ?- ~  x  P* ~
charges    费用
& g2 a6 X3 N! j# x+ i) f; J2 z$ G" Yclean  bill  of  lading  清洁提单              ! ?! D1 M% K0 A* W" b/ t
commission  佣金 ( ~9 v# _7 ]. F. P  N# ~+ h3 k  x
commodity  code  商品编码                     
! d/ K! W8 V1 U. P) o" `compensation  赔偿" o7 O" B( q4 O5 {
complaint   投诉                              
( M/ u, z4 q9 a) o0 x. F8 Lconditions  of  carriage 货运条件
+ j0 U0 Y) b! p2 L1 c4 \5 Oconfirmation 确认                             3 @7 G$ ]4 I, k' A5 o# V
confirmed  credit  保兑信用证
0 I" c4 c# a1 a% d                    报关常用英语           2% @9 l! y  Q5 V' z

2 }: D- `7 H: {1 N9 Uconfirming  bank  保兑银行                    
! @9 a+ u# X5 kconfirming  house   保付银行
' m" _  Y5 d$ I- Kconsignee  收货人                            8 G4 c" c# Y2 x1 u+ I7 Q' C
consignee′s  address   收货人地址
. M) [( J8 u) k6 t/ f$ d9 j+ yconsignment  agent  寄售**人                 
7 I; {- ~6 y7 v3 wconsignment  business   寄售业务  f/ W( r2 ]! D5 o: p
consignment  coutract  寄售合同              : l# o1 \* g% d4 [
consignment  invoice  寄售*** J+ o. I& L+ c$ E2 {: G
consignment  note  发货通知书                  
$ J% ]% d4 n- {" Vconsignment  sales  寄售
. ?7 R( Z, Y$ f' W7 v( T4 S% O* Pconsignor   发货人                             1 ]% y. h6 L- }, Z( b' Q
consular  invoice  领事签证**
1 a# K4 a4 u, {7 @8 [5 D9 v+ ^container  bill  of  lading 集装箱提单           8 z2 B3 ^" I- P; O
container   集装箱- K- r  ~  B' a+ d' o, f6 }
containerize 用集装箱发运        
: v$ i2 P; G8 H* e3 F* Y6 kcost , insurance  and  freight(CIF)  成本,保险加运费,到岸价& E/ v8 |$ o2 ]
country  of  origin  生产国别                    ) U* A& J6 Y0 |% X* d
coverage  保险范围0 S2 k* [* @9 @
customs  bonded  warehouse 海关保税仓库          8 `) u3 _, T/ a6 A
customs  declaration  报关单& |% N$ _' f. G( C9 K
customs  drawback 海关退税                       5 N* g" J2 b( z0 e( K0 n4 m+ h
customs  duty  rate  关税税率7 v; C, S2 d) Z2 G* f
customs  duty  关税                                ! e" c5 ~& k7 d: g3 ~* a+ C  k: y
customs  entry  进口报关
- B* H1 h! C2 X5 A- j6 Vcustoms  formalities  海关报关手续            
. j9 l9 B" V' M  ~6 a) L" B. b4 Icustoms  free  depot 海关免税仓库 4 h' q3 D) ]  z. G. e
customs  house 海关                       8 t9 v& j& u$ O1 `0 C
customs  import  tariff  海关进口税则
6 g( g* M7 j8 I; Y2 a* M/ p" z9 ]customs  invoice  海关**                     0 `$ O  u8 l) a$ Q* @9 Y
customs   quota  关税配额
* H& |4 ?7 N4 c' I' O# k4 N$ Q2 ^  xcustoms  valuation  海关估价                  
. u' i. V6 ^2 x: Q, Z( x0 V% Adate  of  arrival  到达日期! h# ^( |8 l2 P1 e/ I2 L" o
date  of  delivery  交货日期                  7 d; E" R6 H1 {& o0 u9 B& {$ C
date  of  shipment  装船日期
  h' K' M7 m$ u- Q: ~( C+ M9 r& |( D, {/ C- Z' W1 P- L+ B6 n
D$ }# R1 b0 \% R3 A/ x! T
delivered  duty  paid  完税后交货价       2 r4 [/ j4 C7 ?1 H" v3 I
delivered  duty  unpaid  未完税交货价
. l6 H- m) y2 V  c! f) }delivery  alongside  the  vessel 船边交货
( D& r4 l  _$ N1 S* t9 Jdescription  品名9 p& I" c1 C4 J: ^' \6 i- b
) n4 R' h3 K+ |: @
                 报关常用英语           3
! k4 O' r" w2 y7 b) U) w5 a$ A7 ?dirty  bill  of  lading 不请洁提单               * o! e0 b# n; D: Z' [  K* w0 u
discharging  port  缷货港口5 M7 f2 T* d. g
documentary  acceptance 跟单承兑              
3 U7 \! A; O' S0 tdocumentary  bill  跟单票据  N2 s! \+ R# ]8 _9 n
documentary  collection  跟单托收              
6 y# T$ _: M) }$ f+ z4 e3 T  ydocumentary  credit  跟单信用证
  Z8 ]6 X( y# T( Qdocumentary  draft  跟单汇票       A' K: J& Y$ i( @% A: c( o& u
documentary  against  acceptance(D/A) 承兑交单
2 B$ T) P0 e* e& Q2 ~documentary  against  payment(D/P) 付款交单         3 O8 ?" i$ L" J
draft  at  sight  即期汇票
% ?* D! j; A& f$ t0 m/ Gdirect  steamer  直达船  
. k% t% q8 F7 T- F" }$ Q% y1 \9 H7 M2 Z" \  J$ Y9 l7 i5 H- ?( k7 N) C
E
) ~: G  u/ m) u  W3 V6 l* Uentry  for  warehousing 存仓报单             8 H3 D( y, s2 [9 H. L9 E
entry  of  goods  inward  申报进口: C5 }4 A4 w% A5 a$ Q7 M8 i1 C; p
entry  of  goods  outward  时报出口         
- ~: Q( Q4 e2 H+ U2 D4 {+ P$ Xexport  bill  of  lading  出口提单$ Y0 v7 k* C9 O1 Z
export  control  出口管制                              , S1 T  I4 G0 j3 c0 v
export  credit  出口信贷                           
7 I: V0 }9 y  f, ^3 _export  documents  出口单据                        " c1 c& V1 d4 G$ t. j, a
ex  works /EXW  工厂交货价
$ ^' Q6 j- O: A# ?export  duty  出口税                                
( w: f$ D& d# \5 h2 y; Fexport  license  出口许可证
' `2 W0 o) F% K9 f4 p: I0 bexport  permit  出口许可证                        
- O3 s- ?: B' j3 Y# Nexport  quota  出口配额  
4 K' x% n. B/ t6 s' g! {export  subsidy  出口补贴                          
; @5 z3 g; ]7 b6 yexportation 出口                  
$ E/ w$ G& o- s; h( Wexporter  出口商         
* A+ {9 l; h7 e% v3 B5 p/ F+ ~export—processing  free  zones  加工出口自由(关税)区               
4 ^& Q1 w( K; ~  J3 j: i$ @extra  premium  额外保费                                                  + c8 J  {* V& x# Y9 b9 H# x- ]1 q" [
6 P3 f+ P" c+ H  _  K9 m/ P; Q$ O
F, M$ N2 `" k3 ~% S1 D1 l
faulty  goods 有缺陷的货物                     
3 }/ W7 H+ v! _/ ~3 x, ^/ [( H( ^faulty  packing  有缺陷的包装# V; l4 P. Y9 [9 W
flight  number  航班号码                       
1 Q2 F9 Z: x3 U: q# v0 Z8 Fforce  majeure   不可抗力% [) m: q% Z+ h. A3 K) R
foreign  exchange 外汇                  
# z$ Q- G4 Z% m' j# Y( yfree  alongside  ship  装运港船边交货价
+ Z6 P# h  |4 `0 |" X: G1 ]$ j4 v/ dfree  carrier(FCA) 货交承运人              3 i& }- j8 K; D0 y* e. R% j
free  on  board(FOB)  船上交货离岸价         , f. f8 q8 J$ |9 Y3 L
freight  bill  运费单                                 ( v  \6 ^. v5 i# t
freight  charges  运费
  W/ A  h" m! {3 G5 W2 z7 B9 Ofreight  rates  运费率                               1 @- z1 D  G" ^$ A2 o/ \: v
freight  rebate  运费回扣
' d3 }3 y! i1 x7 h$ t2 F
: q: g  U2 [( C  报关常用英语           4" G" |0 |7 c8 @2 P. ~
freight  space  舱位                                   3 \4 X: g' g# R: V
freight  tariff  运费表  I+ @6 J  P( [- ?; _5 s
full  container  load (FCL)  一整集装箱                 , k  R! Q: e6 z5 S
gross  weight  毛重
6 I* t! J5 T% v+ K- H" S9 L! {+ yguarantee  担保
# y9 B: E7 j7 b  k" l1 j8 s3 |- \" |5 V" A: a
I
6 E0 n/ f0 m, a6 m$ vimmediate  shipment  立即装运                   6 I0 Q  }9 N5 W& _
import  deposit  进口保证金
( x: [+ o  e) |" b+ Gimport  documents  进口单证                     $ e5 ^# q3 }/ k1 G1 d
import  duty  进口税. q  N0 w1 z0 A7 z/ F
import  entry  进口报关单                          
) n* s0 k( D4 Y% _9 ~import  license  进口许可证
, o0 S+ N. o9 K! U7 |, O0 h* j- {' dimport  quota  进口配额                           1 x1 Y+ k2 B* {1 [( m2 G! q
import  surcharge  进口附加费
9 Y3 k3 W9 N3 ?& o0 ~importation   进口                                
0 e# ~5 k! n3 k' ~1 I: R6 g4 N8 _importer  进口商
' h9 }, v) s  @/ Pinspection  certificate  检验证书              : H2 u0 D. c, x% N; ?" e
insurance  certificate  保险凭证
* G( t+ ?  j. \) J. W, {# w) L5 Qinsurance  conditions  保险条件                 * k) m9 b, B, [1 T" f: V4 \
insurance  coverage  保险范围5 t) u2 {0 C/ X. h7 V2 I
insurance  documents   保险单据                   " \9 I5 [% v/ P/ v: Q) ?( l  G& b* o
insurance  policy  保险单
2 {8 L2 N; C5 G# g5 pinvoice  **                                     ' V7 x  z, ^4 l8 {
invoice  NO.  **编号6 {) s4 }) g& O- Z4 P
invoice  value  **金额                  1 n3 Y1 U* w6 K0 x
irrevocable  credit  不可撤销的信用证  
" m8 R" y' e5 h  J1 l* r( L( S  U+ [- ]3 q
L2 n2 V! d6 D& I  A" A) O9 b
landed  price  缷岸价格,到岸价格             4 v8 g; T  g5 e
landed  terms  目的港岸上交货价
: e6 J/ i) i% x6 W  @' B: Glanded  weight  到岸重量                       ; T/ S/ W& G; s; p" W7 Q7 I
letter  of  credit(L/C)  信用证
& O' Q7 G4 j8 o; a! T6 Bletter  of  guarantee(L/G) 保证书              6 k! Z, Q7 o) n1 f
loading  charges  装货费
1 B- b3 j* p# M, d3 F/ K4 n
; r( l# q: h: K: M8 SM
7 m; V$ A, I; p7 P' X5 \! S3 uMaritime  bill  of  lading 海运提单           3 P9 ~% O7 K2 e' I) Q
marks  NO 唛头及件数/ C. i" ]1 Y' k
mate′s  receipt  收货单                     
% ?; ?. D3 m3 h8 W8 u7 Mmeans  of  transport  运输工具( i- r9 [* R4 O' m( [
measurement   尺码                            1 R% L* K( a( ~( ?
metrice  ton  公吨
; ?- p" i8 u2 X" J' C, mmore  or  less   溢短装                     + C! ^" d7 U+ J4 r
4 F( H* H* }! |
  报关常用英语           5; Q1 r  Z. V  S: L+ B( d" _& e
N5 W. ~/ j- W7 @
named  bill  of  lading  记名提单    t! X) C& G4 f+ E) p
negotiable  letter  of  credit  可转让信用证; h( ?2 R* h$ v9 G8 J
net  weight  净重                        
- n, ]: t1 X- x' ]: K( @+ g: e& X: Hnon—conformity  of  quality  质量符合. ?- ~) o: A! T. r8 d
non—negotiable  bill  of  lading 不可转让提单           
; h( n- D/ w8 y) z  P$ lnotification  正式通知                        ) G$ T$ g% n* @) a& }; o
number  of  packages  包装件数                + ?+ d8 n- r. m: o( k1 ~

) F9 e7 \0 f( q4 d+ xO0 X5 Q2 p# ?/ F1 I% L' e
on  consignment   (以)寄售方式  
- e/ s, i  A- k2 c! _$ p: x# f7 t4 B' Y6 x/ [
P2 `: e2 l4 |: n3 k  b
packing  list 装箱单                              
4 S2 C; P: R7 w" y, Qpacking  包装% w% ]- n; o5 _. E% l% W5 }
pallet   托盘                                     7 @0 C+ a' K: D) @! k0 D) {
partial  shipment   分批装运
: K$ [- z  u0 Z$ V. V, ?! `9 \9 X) npoor  packing 有缺陷的包装                        ; J) l# ^+ ~7 Z8 k! R  p
port  of  destination  目的地
; _, M3 g' M( A# l" v# Dport  discharge  缷货港                           & G' D# e! r5 A! E  c
port  of  dispatch  发货口岸
- k! }* U4 N4 m* `port  of  loading  装货港                         9 b1 X/ p4 F! V+ H* R
port  of  shipment  起运地8 o; g% b8 Z/ B% g+ D
proforma  invoice   形式**                       2 _5 K/ R" P5 U4 V
prompt  shipment  即刻起运* I+ V3 S. j6 S; I& `+ U( _
place  of  origin   产地8 n( z2 g: h* G6 T
0 ?* {2 a  c0 M+ a  M
Q& t/ f7 R# u7 ^# w; q* G% ]2 j, L
quantity   数量                                          0 {+ Z4 X2 p2 C) |& E7 ~% _
quota  periods  配额期) e, U  C# @* N# h2 F  |
quota  quantities  配额数量 4 Q" w( h& ^: n" a: @" r
( w$ a+ G6 c2 s1 s6 d5 K; ?
s
5 E1 t0 p, m0 v& F) c8 y2 G; Lsales  confirmation 销售确认书               
7 e6 B8 k4 r$ Ksales  contract  NO  售货合同编号
- h# i8 c. v( I( Wshipment  date  装船日期                        
8 m! g# _$ f! {/ [& g! qshipper  **人   
6 j, S) ?1 K; ?7 i0 _1 E: k) J6 [shipping  advice  已装船通知                    * g5 h, r- G  A
shipping  agent  装运**人; _* O8 d$ q6 T
shipping  company  轮船公司                     
* R" _8 c  N( q+ Fshipping  container  船运集装箱% d" T: V3 t* l6 B
shipping  mark   装运唛头                        
7 ]* g% J( \) v9 h. P2 z( bshipping  order  装货单  W5 i* _: ~# M5 I8 P9 |8 v: y7 l0 z6 w

  f/ s, G  i2 T2 G: a+ O  m6 l; L! o1 e   报关常用英语           6
& o" |6 w, W! |shipping  space  舱位                   - |$ p" e( J( P( N% d' o6 j' j3 P
short—landing  certificate  短缷证明书
3 h& j9 R5 \2 D+ A+ rshort—landing  短缷                             ; ?% @  P2 t2 }
shut—out  cargo  退关货7 d+ X4 @, |3 C
sight  draft 即期汇票                             $ y% @- r' S8 c  N, o9 x2 X
sight  L/C   即期信用证
. g* U& I8 A" h; n6 Isight  letter  of  credit   即期信用证            3 q5 F/ Z+ y% }+ m$ x$ [; g  ]5 F
specific  duty  从量税7 y* m+ \2 l# J: w8 E* d
specification  规格                                : E9 S8 [% h/ `* L0 f
stipulation  条款7 R* R7 C, t4 ?7 h# y" Y
stowage  堆装                       
# G9 e6 U1 [( Y0 Tsurvey  report  on  weight   重量鉴定证明书                        
/ \! f3 h, ]. D! t/ jsupervision  监督                        
( i9 X1 k) ^- J8 Msurface  transport  charge  地面运输费
& y$ i+ C2 q/ A8 \survey  report  on  quality  品质鉴定证明书
( ~2 ?( x8 H% ?  I4 X& J( O$ P
* K3 N4 B- E+ A2 \& F& bT9 ~7 ^3 |' z$ `7 G
tariff  收费表,价目表                          1 E+ D$ x# n5 f
time  of  shipment  装船日期) b8 t- K/ x3 x; [
total  amount 总价                              . [5 {8 p+ Y6 J8 L0 b
total  packages  包装总数0 j+ y8 c1 h+ G9 `
transit  goods  过境货物                        
% V% Z* b- h* i. ztransit  trade  转口贸易         
' j8 Q8 `- |- F  Y( Utransshipment  goods  转运货物                  
7 T1 D; H. @+ m: mtrial  order  试购,试订(单)            
1 x+ e  x& K2 l% Xvalidity  of  import  license 进口许可证有效期      
, V  ?: }3 X0 a2 E+ qwaybill  运单
, a5 W# ?, _$ c2 a* [/ tviolation  of  the  contract 违反合同                 
- |& ?! e; l& X* B- z0 n7 }war  risk  战争险
! F5 D& M$ Q' v' S9 T; @warehouse  to  warehouse  clause  仓至仓条款      
" v5 e# E- f7 N) q3 i, ?4 swarehousing  charges  仓储费
7 ]. h6 X5 d  R- ?warning  marks  警告性标记                            ( s/ D$ `' z& ]- q6 m
weight  memo  重量单; @! E/ N3 F$ u8 G7 |
大型搬家
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-22 23:53 | 显示全部楼层
语新闻标题总是力求用有限的字数来表达新闻的内容,为此,在措词上尤其要狠下功夫,选词尽可能经济达意、简短明了,偏爱选用那些短小精悍或字母最少的动词。这是因为短小易懂、形象生动的措词不仅能增强新闻的简洁性和可读性,而且还能节省版面篇幅。如表示“破坏”或“损坏”一词意义的动词,标题一般不用damage,而用一些较之简短的词,如hit,harm,hurt, ruin或wreck等。又如表示“放弃”这一概念的动词,标题一般不用abandon,而用drop,give up,quit,skip或yield 等,表示“爆炸”之类的动词意义时,一般不用 explode,而用blast,crash, ram或smash等词。简而言之,英语新闻标题大都喜欢选用字形短小、音节不多而意义又比较广泛的词。8 Y1 ]; E" H7 k  x3 T% b- S" a- T
     这类动词在标题中屡见不鲜,读者平时阅读时不妨多加留意,这对于提高英语水平,尤其是熟悉英语同义动词,无疑是大有裨益的。为便于读者更好地理解英语新闻标题,现再列举一些常见诸报端的标题小词,以备不时之需:" C4 z, K" G' a  J9 a3 [
     aid=assist(帮助,援助)
& }' I6 X9 n9 y: x5 E- C     alter=change or modify(改变)
9 X$ r& E6 z# A& b5 M     ask=inquire(询问)$ W% E: h# w. C' Q$ U, n" ^. @
     assail=denounce(谴责)
- \  z2 `2 `% h) z4 K     axe=dismiss\\\\reduce(解雇,减少)
$ i7 A5 T# T' A& m     balk=impede(阻碍): ]! k; C' }) R6 q" ?% M7 b" p
     ban=prohibit or forbid(禁止)
" N6 c6 M3 v5 P9 Q2 }     bar=prevent(防止,阻止)
; i* s3 ]: p2 V% C3 D0 z9 e     bare=expose or reveal(暴露,揭**last=explode(爆炸)2 B1 A. p2 g+ Y4 T, s
     begin=commence(开始)( ^) B, P# A( @" N
     bid=attempt(努力)
# X1 G  k$ C1 }1 n/ @. n     bilk=cheat(欺骗)$ Z8 F6 k! c9 r- Z; O
     bolt=desert or abandon(放弃)
' O8 M7 @3 Q& r9 {! s     boost=increase(增加,提高), o3 ?0 e1 Z" @  h8 L. G, j! o
     check=examine(检查)
  t  ^* `: E, D% [     claim=ause the death of...(夺去……的生命). b9 S* F$ c$ X/ @  t4 y
     clash=disagree strong1y(发生分歧,争议)
: n6 U$ i8 @" ]: Y$ b) F2 j, g     curb=control or restrict(控制)5 Y" u: T# J. i$ k) N% f; _0 H& a
     dip=decIlne or decrease(下降)
7 ^0 F9 O; L( _     ease=lessen(减轻,缓和)
( C0 y! w: W# H     end=terminate(结束,中止)- I& y! p% Y1 v; D  m, l
     flay=criticize(批评)' n2 U6 ^  j) {6 {
     flout=insult(侮辱): `- Y% r9 o! ^  i( p
     foil=prevent from(阻止,防止)  d- n1 u: G' k+ L! i) e" N1 g- z
     grill = investigate(调查)
) U: e2 \4 }# E- H& J     gut=destroy(摧毁)
0 _* L2 r1 |+ s     head=direct(率领)( c. {' q" a" A5 V) P7 `3 R# E& s
     hold=arrest(逮捕)
3 q! u+ I  Y# b. `2 Z6 f     laud=praise(赞扬), K1 e) U6 b4 {1 V
     lop=diminish(下降,减少)
. I5 M" n8 \$ s& v& L     map=work out(制订)
4 W8 L9 n/ w1 O; B' X% o. i4 n4 D7 d     mark=celebrate(庆祝)
; B# d/ M6 K: v& G: ]$ O4 _     name=appoint\\\\nominate(命名,提名)  i# B9 X- R6 Q2 O, J+ |$ i3 H
     moot=discuss(讨论)
2 b! W. y' ~  J     mull=consider(考虑)
2 Z, @9 J& w$ S8 c7 x/ K5 S     nab=arrest(逮捕)
2 V# r0 v, X& O! H     nip=defeat(击败)
" d$ T! Q! s) g8 O0 b9 K, \7 f     ease=lessen(减轻,缓和): j3 Y) c2 s: s) }
     end=terminate(结束,中止)$ T1 f, n  r/ c$ N+ r' X
     flay=criticize(批评): p% S( d  k. c
     flout=insult(侮辱)
; k  Y, R! M0 I1 q     foil=prevent from(阻止,防止)
( g  c: C7 [0 J7 K2 p# I     grill = investigate(调查)
# s' S* p- P0 `     gut=destroy(摧毁)) w$ u1 R) `: `( g
     head=direct(率领)8 y# C# g$ S* h6 K' {
     hold=arrest(逮捕)) s; o" a5 L: Z7 ^- j) j. K4 @: m
     laud=praise(赞扬)3 f1 |' L" Z7 s
     lop=diminish(下降,减少)
, O# G% _) z7 @3 V     map=work out(制订)
8 ^& W- U+ Q2 x. T! {( N     mark=celebrate(庆祝)
( u: }3 [( v' N6 q& h! v     name=appoint\\\\nominate(命名,提名)9 ?' C8 c; B- ~: f
     moot=discuss(讨论)
2 X$ J4 S3 k+ q9 X0 z+ P  V     mull=consider(考虑)
% p; |3 Q/ z$ F% Q# d& [# S     nab=arrest(逮捕)5 N, k1 j# M: U# Y# M0 ]% ^  o6 M. O
     nip=defeat(击败)# Z8 m! U" h9 w( p
     slay=murder(谋杀)
  {# b) J* T$ R3 e     soar=skyrocket(急剧上升)9 m2 y5 N7 L9 m* j
     spur=encourage(激励,鞭策)
$ K# d; K: X9 @3 F" s     swap=exchange(交流,交换)( _- \+ X) f, `
     sway=influence(影响)
' V& ?0 j' o7 Y- \+ p4 l2 V     trim=reduce(削减)
. A5 [& |3 u7 L7 R6 Y$ C/ {     vie=compete(竞争)7 ]; p" }$ l8 ?& p/ J+ ?
     vow=determine(决心,发誓)" u8 ~$ J- z( u5 o
     weigh=consider(考虑)
* T' q3 ]* u0 J6 `

鲜花鸡蛋

人行明镜中  在2014-10-25 12:06  送朵鲜花  并说:学习了,送朵鲜花鼓励一下
鲜花(345) 鸡蛋(0)
发表于 2014-10-25 14:55 | 显示全部楼层
james_jiang 发表于 2014-10-11 12:01& J2 \) s" h4 I+ L' }% D! d% u
英语不是学的,用法用词根据情景也是很多变化。我整天在西人环境,感觉我的交流欠缺。所以如果有英语角,就 ...
2 v1 l: ~2 c' W& g& @' F% k0 |
找和你兴趣相投的人或爱好俱乐部里的人多聊。# T3 w3 \- R3 U2 D' @% J
5 k* d0 }8 H" ]- K8 [( f+ K; N! B% r7 f
大型搬家
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-28 00:13 | 显示全部楼层
1.After meat, mustard; after death, doctor .
; d2 O+ C( d& C+ Q. U, ^" m. w# S. }. x! L- n1 @  i  Y% s2 P
  雨后送伞0 E2 |2 E9 B7 @9 w4 ]

0 J; t$ M+ E. U, j+ g& l( T  Explanation: this describes a situation where assistance or comfort is given when it is too late.+ ?3 f" n8 r$ `0 y$ y4 |; L( V
  r: w( _- p0 d% e6 c8 a) r
  Example: just as I had cancelled my application to go abroad, I had a promise of money for my fare. It was a case of after death, the doctor.0 w( R2 l; J2 c) I9 A: j
. V7 [8 G$ s# ^. E, V" |
  2. After praising the wine they sell us vinegar.
# W( v( G4 x& ~& u6 M) }( P: `7 J; O1 N0 }- ^
  挂羊头卖狗肉
# x; e; {* _" d0 q$ V, N& Y/ w+ u% H) z* A/ t5 H' B9 Q& J1 u" y- A
  Explanation: to offer to give or sell something that is inferior to what you claim it to be.* ~5 C1 @2 ^5 I( c% h' Z

; L, h: ?7 `+ e+ V  Example: that fellow completely misled us about what he was capable of doing. After praising the wine, he sold us vinegar.! u+ M4 m4 w- v- \. V

0 t3 p5 X" i5 f+ L( E( \  3. All is over but the shouting.
7 b6 M, Z- A; b) ~6 \6 y7 v9 z' Q* W
  大势已去  z% D+ O5 Q9 F# }! p/ m- I

+ C) x0 i1 z+ j. C" x# }( b  Explanation: finally decided or won; brought to the end; not able to be changed.# a3 r& g+ J! E2 b; B. y

6 G$ c. R2 c1 _' ~! V  Example: after Bill’s touch down, the game is all over but shouting.
; U8 i# J2 q/ K: B2 i9 p1 K) c9 e$ S
  4. All lay load on the willing horse. 9 D" L8 w0 E6 o2 h/ i( b4 z
4 J) f/ q* \5 {
  人善被人欺,马善被人骑
; N0 i3 `0 i& M% u- G( i- {) Z2 N* H. S) `& o( B* K5 \
  Explanation: a willing horse is someone who is always doing things for others. Very often the implication is that others impose on him.9 i: H3 s; U. p! v+ \0 E4 o5 _

  X5 p& `2 e0 g; {$ q  Examples: the trouble is you’re too good-natured and people take advantage of it. all lay load on the willing horse. You will have to learn to refuse people who ask too much.
! a) p3 ^: G1 t" W# Z: b! j7 |$ g, K4 v
  5.Anger and haste hinder good counsel.
' b1 E% B! s$ C
4 l2 _4 O7 \8 m# c# p# u  小不忍则乱大谋
& p4 D8 T4 m- ~/ V! o$ |: w
3 L" q+ Q( u" k  L# J3 I  Explanation: one can not act wisely when one is angry or in a hurry.
  G6 y% |  x2 m- \7 Z
( t! S7 p& X5 q8 b6 ^' X  Example: you should calm down before you decide the next move. Anger and haste hinder good counsel.
+ X8 G" I  d( M
0 X  B7 [* o- L7 r0 F2 u  6. As poor as a church mouse
: A7 X; e5 z5 ~; S4 `$ m5 O" ]( ]& j2 P; T  o  O0 T- B- P
  一贫如洗! |) O2 G$ ?3 R* D0 M. z* `
# g3 t$ G3 Y9 s, N4 I# Z' M
  Explanation: to be exceedingly poor, having barely to live upon." R3 J9 b5 ~( P; I5 X
! q* Z* f6 A+ ]8 b6 v5 c1 J- J' `
  Example: he has a large family, and is poor as a church mouse.
$ v% E) A5 S# W# o. ?* l) d1 n% W0 l% d2 W9 u
  Note: a church is one of the few buildings that contain no food.
' v% E/ ?0 {; s/ ]' ]" H& N. r) P0 Q+ j
  7. A word spoken is past recalling.: s2 K3 L0 f5 u7 T& {( w
2 O( n  f- r) {3 u% ^$ Y
  一言既出,驷马难追
( V, r1 i$ P, N( a! J8 L1 i8 ]; F8 U  O# t$ R, b7 k3 M/ n3 }
  Explanation: the harm done by a careless word can not easily undo.
& W7 Z4 B2 p% e5 C' m5 Z- K. `' L+ j, |9 [  j# P* T
  Example: for the rest of his life he regretted what he had said, but a word spoken is past recalling and he knew he could never repair the damage of that moment of harshness.
5 s& \! c- F7 F/ q: h
  A5 v; i% z* \. l# b8. World is but a little place, after all.
3 y$ R( c+ v$ \" l2 k8 y3 F& V0 i( G" h6 w: f7 s0 y+ a
  天涯原咫尺,到处可逢君
8 H2 v1 {# ?: w6 g3 u! M' J8 g6 T- O; i, @3 f* V5 N( Y3 g0 G& i9 W( s
  Explanation: it is used when a person meets someone he knows or is in someway connected with him in a place where he would never have expected to do so.
& q8 }$ B! O- j1 w, u! a7 t  u& w' D0 _; v; n
  Example: Who would have thought I would bump into an old schoolmate on a trek up Mount Tai. The world is but a little place after all.
& T7 h) e0 D1 \8 i. I1 I- P% K8 ~8 m! Z! F3 r* j- z$ a/ m
  9. When in Rome, do as the Romans do.7 S: y" ]  X! j2 j1 W2 S4 E, }. U/ [
2 [$ P: e3 \5 x/ v7 G# M1 a
  入乡随俗0 ?% V! A  R. ~3 m& @3 T9 H! b
# H4 _/ T" o5 A
  Explanation: conform to the manners and customs of those amongst whom you live. $ G! p6 |- F# t; ]8 i6 F  ]
3 T5 ]! ~3 a# O& |* ~: ]' J
  Example: I know you have egg and bacon for breakfast at home, but now you are on the Continent you will do as the Romans do and take coffee and rolls.: [1 ^; A3 M& B7 E, `) a- p

9 g6 m2 F' m: |% {% k  10. What you lose on the swings you get back on the roundabouts.- E) ?9 u& Y; B, I

2 T: k0 p% o7 G- w" ^  g# b( n1 ?  失之东隅,收之桑榆1 j2 I- C) q3 w( F# j. |

8 P7 `4 U2 q$ d$ _( Q, m  Explanation: a rough way of starting a law of average; if you have bad luck on one day you have good on another; if one venture results in loss try a fresh one---it may succeed., Y8 h  V% f$ H+ {) F
6 Y( x. R* {" O. Y
  Example: he may always possess merits which make up for everything; if he loses on the swings, he may win on the roundabouts.- _* h- b& P4 O2 f

! Q! {$ H7 P- K8 @2 {' D  11. What are the odds so long as you are happy.
, Y3 p8 v* Z! F! R* d
5 L- X; P. W( j( U- ]; B0 P  知足者常乐0 P; x% H8 B( o2 s8 m! D' D% I

) O' j2 h8 E3 v: {6 R  Explanation: what does anything else matter if a person is happy.6 x/ a0 z" c3 e

1 ~- l0 V% b& L# _$ _2 C, V4 `" E# B  Example: you complain so much, but you have a good family, parents, health, and money. What’s the odd so long as you’re happy.7 t0 V4 a( }0 z9 y

9 E% f( Z" B$ \  12.Entertain an angel unawares.. k+ U* v- A# `6 u( @

8 [0 s1 m: Z, K0 ~% o. `: f  有眼不识泰山
% `0 o0 i/ m# E4 b1 U
; p3 ?- T. @) ]3 f0 N  Explanation: to receive a great personage as a guest without knowing his merits.5 _, u( N, z, h  |; r. K0 o+ ~

! R; O, [1 L) B3 c" D3 z  Example: in the course of evening someone informed her that she was entertaining an angel unawares, in the shape of a composer of the greatest promise
3 t1 V- A, }+ G. d4 W" `7 W0 O
6 J6 C3 w3 W! n0 I9 @" z; K  13. Every dog has his day .4 O6 H) g6 G5 E8 e
  e* }- v3 n. X0 y1 ~7 A
  是人皆有出头日
" P* e; Y  A7 y3 q& u) i- }' w" m
) s" a0 C0 C4 O. F  Explanation: fortune comes to each in turn6 l+ `/ V  c4 r% l' E

4 j5 d1 R+ c; ~" A2 r- {  Example: they say that every dog has his day; but mine seems a very long time coming.- q; u1 I4 L% I; L, I
6 s" N8 @9 q0 [$ z$ g: g# a
  14. Every potter praises his own pot. # ~  g: q5 ^5 o3 e0 {1 a
7 Q# E9 W# O/ K4 ~1 e
  王婆买瓜,自卖自夸, Q; Q% z% u) @, S0 g
# J7 r. K8 P( P, g$ p
  Explanation: people are loath to refer to defects in their possessions or their family members
( Z6 C% {, M) ]2 `0 r6 f1 R$ @0 ?  g5 _7 L' x7 p
  Example: he said that his teacher considered his work brilliant, but I would rather hear it from his teacher’s own mouth. Every potter praises his own pot.
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-28 01:45 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
It's no use complaining. 发牢骚没什么用。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-11-5 00:42 | 显示全部楼层
分享轻松拿下英语阅读之接受原文的能力
+ T; t; q" O! R% L3 Q6 d. Y7 C  u4 y( V' O9 L6 ~; ^+ l2 l  y. h( a1 k
我们主张解答英语阅读试题时,读原文时只需接受原文,没必要解读原文,这点看似简单,但却至关重要。 ' T( B$ M) T' }. e( R& `" j6 U; ?

$ ~9 D& `7 P2 m6 m; Q+ t( a我们在阅读文章时,通常会有以下不良倾向:
+ F& h2 r  u* v* y9 u
- w$ j4 f  h' A7 ~: ], M◆经常评价信息好或不好;
/ U2 C' n. L' R. D3 q: V0 N7 c
# k: Z" d- T' _# y8 I+ r" X  o◆展望未来,由前推后; 2 {) y+ Z7 q' Q! d' D* k: f& o2 z
# K) r/ j, T; ]# O6 s* `; ]4 C
◆找原因,未告诉原因不追究; # a; y& P. U+ Y$ u/ u

1 m3 v0 j2 V# W/ C2 M◆应不应该;
, [; n8 E' D9 e+ \. N% [) Z- P3 V# p" ]! m( \
◆提炼归纳总结。 + A5 x8 s) B& E3 Z9 P) Z: |% @/ T8 L
  I5 T/ Q7 M- V, J8 s. V
这些不良的倾向是我们长久以来的阅读习惯,已经形成了思维定势,有些时候并不是因为我们读不懂而做错题目,而是因为这些思维定势阻碍了我们得高分。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-6-14 17:03 , Processed in 0.169730 second(s), 35 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表