埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 33347|回复: 77

如何快速学英语?

[复制链接]
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2014-8-31 06:15 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
学英语其实有点像跑马拉松,过了某个临界值,身体猛然就会变轻,跑起来反而是一种享受。当然对于学英语而言,由于每个人的DNA、学习环境、语言天赋等各不相同,英语学习的“临界值“自然也有先后区别。有些人怎么也学不好英语,无他,只是这类人总在临界值到来之前就放弃了,还有可能演变得对英语恨得咬牙切齿。当然,也有可能是学习英语的方法不对。在这里,我把自己的英语学习方法分享出来,大家可以尝试下,如果坚持下去仍然学不好,那。。。只能怨DNA了。
3 m/ }  Y2 }* ~7 M$ ^% j2 o$ g# }( a- M& ]3 _- \* K5 \
1. 基础入门可听写VOA慢速英语
0 A& }8 a/ ?! c. ]" R4 IVOA,就是Voice of America的意思。请注意,基础入门要先把慢速英语,而不是常速英语。0 X3 K% T/ X: ~) |+ a
什么是听写?听写的意思就是,听一句,写一句,听到什么写下什么。
0 z# u" n; h: q% R! p每天听写一篇文章,刚开始会比较难,你可能不习惯边听边打字的模式,或者你可能没几个单词能听懂之类的。。。一篇3分钟的文章,刚开始听写完可能会需要3小时,坚持下去,会越来越快的,只要一两个月就能看见明显的效果。4 \( O& V$ N( }  j9 R' [6 Y
文章要先把有原文对照的(网上资料一般都有原文的),听写完可以跟着原文对照,看哪些词没听出来,哪些词写错了之类的。不论如何,听到什么写什么,不要去管文章或单词的意思,也不用管拼写得正确不正确。
. i2 Q6 b1 J% X7 ?7 ?% d0 j具体的方法可以看一下牛人写的:http://www.douban.com/group/topic/34172599/. z5 b5 s( h" H- Q" M/ c9 h( V
大家可以直接百度搜索“VOA在线听写”,会有很多资源,比如大耳朵、沪江、可可英语等等。比如以下几个网站,都大同小异,大家先把自己看着顺眼的页面就行。
  E+ `" _: b& ]& c0 Q' T, h
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-8-31 06:16 | 显示全部楼层
2. 口语要多练,主要是找对方法! _, c' ~( v2 i; h1 @" u
口语最重要的是多练习,这里也给大家推荐几个方法。  p" W+ x/ W* s4 M
方法一:和外教学英语
$ [" X* E: m7 M7 `/ S, E( C想要提高英语口语,最好的办法无疑是和外教学习。如果想要免费的,可以去像linkedin这样的网站交一些外国朋友,至少人家愿不愿意免费教你,那就是另一回事了。最好的话,还是报个班,和专业的外教学习,效果会明显很多。不过,一般实体机构的外教班会很贵,毕竟人家老外跑到中国来也不容易。想要性价比高点的,可以看下在线英语,有些是录像的,有些是真人上课的,乐知英语就是真人上课的,而且正式课程是公开的,可以先注册个账号去听课,觉得合适了再报班。http://www.hiknow.com/sessionhall.html?uid=S0826
' I5 A3 Z/ M4 w+ h6 \) P$ T
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-8-31 06:16 | 显示全部楼层
方法二:对着镜子给自己讲故事+ s- o: \( R8 m8 c. U
照镜子,大家应该都喜欢,这也不能算是臭美,这叫发现自我。每天晚上,对着镜子试着用英语把自己当天发生的事用英语讲一遍,注意自己的发音和表情,讲得慢都没有关系,即使要反复说几遍才能说清楚也无所谓,只要你说出来。还可以买个录音笔(当然自己用手机录音也行的),把自己的音录下来,每天听听,看看自己是不是有进步(放心,就算你口语不好,你听还是能听不出来的),这样口语提高会很快的。6 i- ?; Z4 _* |* J

+ G/ q7 {* [3 F- v% i. Z, G: ]方法三:跟读MP3或者美剧台词. t( i7 W7 m' ?& o: Z0 o5 q
看美剧能够提高英语水平,但只有少部分面向青少年的美剧能提高英语水平,很多热门美剧比如《斯巴达克斯》是不能提高你的英语水平的,因为里面有太多专业术语、古代英语、拉丁语、俚语、俗语等。3 ]5 P5 t9 v! K0 A! \" O, n
而且,不建议选择英文电影,还是看美剧为好。因为电视剧更模式化,更套路化,剧情上前后连贯。看美剧,你比较容易根据画面和只言片语推测情节,容易看得明白。看得明白了,那趣味感就保持了,你也比较容易坚持下去。电影类型五花八方,如果词汇量不够,你很难猜准剧情。看不明白,那你也就失去坚持的动力了。有很多网站都可以下载到不错的资源,比如人人影视。4 K9 M: O" p: L% D# r  \
看带字幕的美剧一定不能提高英语水平,除非你先把整个英语字幕看明白了,然后再盲听,最好能跟读,听力和口语同时提高。要记住,一定要有输出(speaking或writing),听的东西才有效。建议你采用精听的方式(电影或新闻都可以),听一句,写一句;或者听一句,跟读一句,把每个单词都听明白,泛泛而听对提升听力效果同样不佳。
# H. y( S' u6 I" M关于看美剧学英语,可以看下这篇文章:http://www.zhihujingxuan.com/7140.html
- F+ {5 a% l8 e: v) W4 k9 H( H1 W, I
鲜花(646) 鸡蛋(0)
发表于 2014-8-31 16:37 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
谢谢提点, 会适合习的。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-1 17:46 | 显示全部楼层
沪江上面倒是有蛮多英语资料的, `" Q/ G  s* y- |
可可,大耳朵上面的英语资料也挺多的  要学习英语的朋友都可以去看看
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-1 17:46 | 显示全部楼层
英语不好吃亏  好几次加薪都亏在了英语不好
8 [! V9 q5 I' ]- L8 e0 f) z今年一定要把英语学好!
大型搬家
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-1 17:47 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
我有好几个同学都在乐知在线英语学习过,还有两个现在都已经出国了,貌似还不错,可以去看看的。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-1 17:48 | 显示全部楼层
裁缝Shi 发表于 2014-8-31 17:37 : Z4 S- p  V: u3 _
谢谢提点, 会适合学生学习的。
1 r! D) A' @8 P2 w: o7 |7 x
不客气哦,工作了的人也可以不停的学习提高。一起努力吧。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-1 17:49 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
要提高口语,注意以下几点:
. u/ q/ Q/ p3 k+ a) k7 {( {# T& G1.多读多说多练习* T& B# Q' e7 p9 E. [& l' }
基础不好的可以准备一些简单的句子
' B3 o0 d* v/ b; R每天进行练习 背诵
, ^, `1 m0 z: x+ N* d2.学音标,模仿发音
) \6 Y. g4 \5 t# l听磁带或者看美剧,多模仿里面的发音,这样说的口语才会更加地道
$ t! _  S9 N  `: w6 S8 Y3.找一个好老师或者培训班' |# x1 k* L4 S* a1 r6 L& o: K
有老师进行指导,纠正发音,口语提高会很快。
鲜花(792) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-7 22:45 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
太感谢!一定努力学习。
鲜花(34) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-8 17:37 | 显示全部楼层
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-10 01:43 | 显示全部楼层
英语听力提高,尤其对于国内工作而不是上学的人,个人感受关键是要有能够坚持的理由,如果过于枯燥,就很难支持了。 所以,窃以为,如何让自己在里面感受到乐趣,是最重要的。 方法自己要去摸索,要常换,关键是体会到有意思。 对于我这样近40岁的人,国内工作(工作生活中不太需要英语),反对一切靠毅力来支撑的方法。. d+ p% Q9 V6 N( c" r

鲜花鸡蛋

人行明镜中  在2014-10-25 13:16  送朵鲜花  并说:我非常同意你的观点,送朵鲜花鼓励一下
鲜花(33) 鸡蛋(1)
发表于 2014-9-10 13:57 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-10 16:02 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-10 22:08 | 显示全部楼层
鲜花(64) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-11 11:40 | 显示全部楼层
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-18 01:01 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
老师讲的很好呢!喜欢。
鲜花(1624) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-19 18:11 | 显示全部楼层
顶一下,是要好好学习了!
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-25 20:25 | 显示全部楼层
1.I screwed up. = I messed up= I blew it.我搞砸了。 2.What a disappointment!真让人失望! 3.It’s disappointing. 这真令人扫兴。 4.How disappointing!真令人失望! 5.I’m really disappointed with you. 我对你实在很失望。 6.You let me down.你让我失望了。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-30 02:04 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Fake friends never betray in front of you. They always do it behind you. 假朋友从不会当面背叛你,都是背后。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-10-5 18:44 | 显示全部楼层
好吧,知道了
3 r9 N9 w) ~& E5 X1 e
理袁律师事务所
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-9 22:09 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
1. 七情六欲说出来——
: [2 ]2 U" ]; e' {1 X: r+ qI'd like to...5 f5 ^: w5 u9 K2 D$ J( `9 D7 \: Y/ d
e.g.1: I'd like to deposit my luggage here.. P! y- i. ^6 h7 h* B: I- f
我想存一下我的行李。
, F( O' G9 M% ye.g.2: I'd like totwo seats on today's China Air Flight CA1102 to Beijing.0 b/ m3 `! L$ X/ M+ S
我想要两张今天的国航CA1102到北京的票。
8 k  n; d. |, {1 ~5 h# o" { ! I; `9 L- f/ k9 }/ R
2. ..不好使了,出故障了
3 Y9 n+ x  E; m... doesn't work. D! x4 H% p. ]# d
e.g.1: The air conditioner doesn't work.
: W9 ]4 Q# Y9 C$ {0 F% B; |3 Y空调不好使了。
# N' u" H/ j  k. [) se.g.2: The remote control doesn't work.
3 b9 |& N7 Q5 N, {+ W* _遥控器不好使了。
, Y$ Z7 l0 i) }8 ~
6 ~5 X& V7 i2 S+ F3. 寻求帮助---
; Y3 @4 t5 S/ P) c& oCould you help me with...?
2 x+ m6 s7 g; e' A6 U( C* C# t他乡异地,最重要的就是要学会如何向周围的人寻求帮助,是不是已经习惯了help sb. do??现在不妨看看[with+名词] 这个结构。
) S) d. L2 [# B7 le.g.1: Could you help me with this form?$ l$ W% n* F; W; ^; a- _2 u
你能帮我看看怎么填这个表吗?
. w. z, U( j" N, |2 ?. O[注] 出门在外有时需要填各种表,比如出入境登记表等,如果不会填,大可用这句寻求帮助" S, Y" J  Z. z/ ^% t" h0 d6 b
e.g.2: Could you help me with this?
6 J6 o4 ~4 Y6 L0 Y" [0 j- m9 m: Q你能帮我弄一下这个么? 
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-10-11 11:01 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
英语不是学的,用法用词根据情景也是很多变化。我整天在西人环境,感觉我的交流欠缺。所以如果有英语角,就是开口交流的机会,我一定参加。其实,大多数出国的人,基础应该是有的。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-15 21:59 | 显示全部楼层
And we worry that saying no will change the way the other person views us. If you have a reputation of being a helpful and accommodating person, it is even harder to say no because you don’t want to hurt that good reputation, says Adam Grant, a professor at The Wharton School of the University of Pennsylvania.“
2 l' ]' E7 ]; r1 R+ V. E9 x' `$ B
: c+ C- m4 e' I. m+ S1 `  L: E8 J6 Q, K! Z" a2 Q+ L' @& `
此外,我们还担心说‘不’会改变别人对我们的看法。如果你已经树立起一种乐于助人、随和通融的形象,便会因为不想将其毁于一旦,更加难以说‘不’。”宾夕法尼亚大学沃顿商学院教授亚当•格兰特说道。“Every ‘no’ is a missed opportunity to make a difference and build a relationship,” Grant wrote in a column for The Huffington Post.在为《赫芬顿邮报》撰写的专栏文章中,格兰特写道:“每说一次‘不’,就意味着你错失了一个扭转乾坤和建立关系的良机。”Choose wisely明智之选
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-21 22:28 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
A
1 G3 X9 M# @& ]accepting  bank  承兑银行                    
* ?, @( {5 B& ]$ S( N2 Haccepting  house   承兑行             3 @6 ?( B. n4 i2 K% h" S7 P
actual  tare   实际皮重                     
  W) X- T( ]% |8 Lactual  weight  实际重量         
* U5 H$ r" T; e) ~: g8 D  i1 Zad  valorem  duty 从价税                    - P8 ~: w8 X% T+ s3 P" A
ad  valorem  freight  从价运费
( Y: Y1 y  K! F2 q. }0 h4 fadvice  of  shipment  装运通知              
* I- I8 M3 s+ P# g% Z0 |( t2 fail  bill  of  lading 空运提单
9 g6 ]$ [9 w1 O  lair  freight  charge  航空运费                 
& @- c! x6 G5 W) }1 A$ Gair  freight  空运费
$ p9 K9 R) B& v' eair  waybill  航空运单                        
* f+ t; \8 _, xairport  of  departure  始发站
4 d, R1 r" T# R, Cairport  of  destination 目的站               
0 o$ i' h: N6 |6 \Art .No  货号$ J; Q- |/ r# Z: L
at  sight  见票即付                          & m/ I/ h4 H. `% t  n# H; j9 u5 [+ Q
authorized  agent  指定**人
) k2 a$ m/ M) I9 m) j% M- P' f0 sB+ Q) T! L" X. |: ^& s) T
banker′s  bill  银行汇票                    # G& N: Y! U# Q7 r
bearer   持票人: U1 L1 ^  M) a. l2 M
bill  of  lading  提单                      8 b+ [3 Y% `* m
booking  list  订舱清单
; t1 |( N5 p/ S8 P' HC
' h6 ^, Z  b  p* l, k; ucargo  in  bulk  散装货                   6 G3 K1 ~! u3 a
cargo  insurance  货物运输保险   ( z6 A- t, V; `$ ]
case  No   箱号                      5 V# \7 v) U; Y& j* f# \  F3 J- u( ?
cash  against  bill  of  lading 凭提单付款9 q! _- s1 s" [' W; k, b4 L
cash  against  delivery  货到付款 4 |4 o# q" x0 W1 @" \1 N) X
cash  against  shipping  documents  凭单付款
6 x, _/ x" \3 z" `4 {9 Vcash  and  delivery  货到付款               ) z- @+ f8 w) f- h. R+ Q- }
certificate  of  origin  产地证明书   Y6 O! Z; ?, D$ p5 \' c% a8 r$ o
certificate  of  quality  货物品质证明书     q  `- |* v0 E
certificate  of  quantity数量证明书. @8 J# W" c* D# R( K3 @4 W5 |
chargeable  weight  计费重量                   9 x5 p5 Y, z; H4 f' X) I
charges    费用9 S! O+ ?2 s- m5 {, c) j. j3 L  i
clean  bill  of  lading  清洁提单              , |0 L7 y/ h. @3 K
commission  佣金 & U$ j/ `- F5 c# H' t
commodity  code  商品编码                     
/ P4 s1 a( B9 Xcompensation  赔偿4 Y& _! X$ y0 T. W4 F2 z( j3 V
complaint   投诉                              
7 k  d! M) H- y4 O% e$ gconditions  of  carriage 货运条件% X$ i! d* E# s
confirmation 确认                             ' |& N0 p+ a+ r
confirmed  credit  保兑信用证
  J. y5 ?5 W& P$ |                    报关常用英语           2
6 ~8 d5 z9 r$ P' R/ ?6 H" R) ^6 @6 w
confirming  bank  保兑银行                    1 p- K# M0 q- ~6 G
confirming  house   保付银行
+ `3 |# L$ Y; hconsignee  收货人                            : C, R- a6 `3 R8 |
consignee′s  address   收货人地址
0 d9 J* ]3 p: Z/ u; h  Dconsignment  agent  寄售**人                 
+ f( [- K4 J; C+ X1 L% s) Rconsignment  business   寄售业务
+ `$ K: f4 c0 I' N% k0 Tconsignment  coutract  寄售合同              0 \8 m* \( N5 ]. `( }
consignment  invoice  寄售**" @6 [; Z5 V$ F9 T7 X
consignment  note  发货通知书                  + \" J5 e) C( f
consignment  sales  寄售
1 g# j' @9 K  B6 J1 i5 [( \consignor   发货人                             ! n1 Z6 J/ w+ ^* Y* j
consular  invoice  领事签证**
5 R/ u* q. T/ b# C4 l# T1 gcontainer  bill  of  lading 集装箱提单           8 \" |4 \9 c2 Q. O2 M
container   集装箱- a# u/ d' @+ `5 A
containerize 用集装箱发运        
( ~" |8 z3 Z1 {' `! j0 mcost , insurance  and  freight(CIF)  成本,保险加运费,到岸价% H, [. n5 `1 Q
country  of  origin  生产国别                    
1 G  s7 C% l1 G0 bcoverage  保险范围
& |, V) O3 `1 Y) g6 Gcustoms  bonded  warehouse 海关保税仓库         
: E, v# Q5 Q1 x. {$ K4 J  Hcustoms  declaration  报关单
# U) R0 @3 k- G' f2 X4 _: @customs  drawback 海关退税                       
5 M. K9 O. r, mcustoms  duty  rate  关税税率  a; }6 U4 ~3 [* b; N7 j# p/ x
customs  duty  关税                                8 m# @$ F' c8 e4 X
customs  entry  进口报关
1 f# Z  K6 G" d' r" a1 f9 U8 K/ \customs  formalities  海关报关手续            6 r. Q( g9 w- f7 n# m
customs  free  depot 海关免税仓库
; @; I; i4 O! P$ k# j  m; b7 fcustoms  house 海关                       6 f" i! z* |3 b
customs  import  tariff  海关进口税则" t* c. D6 {/ S5 _( C
customs  invoice  海关**                     ( T5 z2 S4 S- W* f" w* T
customs   quota  关税配额3 T, W) c9 Z9 M, O9 n% J) I
customs  valuation  海关估价                  % ~  W6 s" N6 W9 l
date  of  arrival  到达日期
; G+ y+ r+ Y) C) Ddate  of  delivery  交货日期                  : s/ Q1 u5 C: Y2 I1 z& [% q( m1 L
date  of  shipment  装船日期
; D: C/ R; M9 B! S+ p
9 @8 W4 a. p9 x9 z; _+ nD
( d. b: D+ v0 `8 Xdelivered  duty  paid  完税后交货价      
" X& A! `) f7 K0 p6 adelivered  duty  unpaid  未完税交货价
4 E: n& ]' P- b2 [* y; Q  G1 _delivery  alongside  the  vessel 船边交货; E, q, B6 L9 o2 t
description  品名
/ Z- j) Q3 {% m# J) p- V
/ O4 b1 B* f& @: B                 报关常用英语           3
* u( X- Q' s( E( F& odirty  bill  of  lading 不请洁提单               6 h) [8 A- u3 I. h
discharging  port  缷货港口( m) |' @# N* B  w& w
documentary  acceptance 跟单承兑              
. e! i* D3 |1 ?/ w0 k* `documentary  bill  跟单票据
+ V- Z' @2 F. @2 C% D8 ~/ udocumentary  collection  跟单托收              
( K  f" Z, Q) }" y) Mdocumentary  credit  跟单信用证
+ X3 a$ r" f& f& O  b7 Q1 u$ x# jdocumentary  draft  跟单汇票     
& s. g. V1 }* Q1 H4 ^; C5 pdocumentary  against  acceptance(D/A) 承兑交单   V4 Q$ x/ H- u7 s- f/ V3 `5 O3 A
documentary  against  payment(D/P) 付款交单         # }- d4 R( Y0 g
draft  at  sight  即期汇票 " f+ q0 m' }  k" q8 T: g  ^/ r2 l5 f
direct  steamer  直达船  7 U, }4 z0 r5 ~9 t0 x7 ?3 l6 X

& w& r5 J& a* Y, T% l8 gE
" Y4 G+ m3 Z5 H! w5 g- o7 H) bentry  for  warehousing 存仓报单            
) W0 ]% j4 n! r9 ^entry  of  goods  inward  申报进口
& Q( Q1 B' f0 I4 Q& a% T! W. _( P7 Nentry  of  goods  outward  时报出口          4 c, t6 k" O7 v# q) B
export  bill  of  lading  出口提单+ E$ @( t7 B! N5 `8 M
export  control  出口管制                              
& a: ?& Q0 ^- N3 M. Q; I  ]. m* _# Rexport  credit  出口信贷                           
6 a8 n% T& V# ?/ t9 w5 g" _export  documents  出口单据                        / f1 z1 E+ V4 ?7 T- V0 u
ex  works /EXW  工厂交货价
0 q2 E3 k. J/ W4 G9 B4 |export  duty  出口税                                6 ]& S$ b$ V1 J8 D
export  license  出口许可证
- t8 o+ a; d# aexport  permit  出口许可证                         * Q" p  X+ u2 Y; b! I
export  quota  出口配额  
! M" p! F7 i* N0 U8 Dexport  subsidy  出口补贴                          
) U2 z: f* A" t7 G0 V. Bexportation 出口                  
( d4 ~% L3 V! [2 Aexporter  出口商         
  y! v* |& a) |# l3 Xexport—processing  free  zones  加工出口自由(关税)区               7 n; B3 a) V* N% v; z& P: v) e
extra  premium  额外保费                                                  
* ?  z$ o: L4 x3 Q& r5 v7 W4 O4 p& G
F, ?2 x# h; ^. I: d! ^
faulty  goods 有缺陷的货物                     
; L( N+ }5 Q5 C" wfaulty  packing  有缺陷的包装4 o/ N$ _" n+ G
flight  number  航班号码                       * H; e3 {9 u$ W! e/ X' F) k/ l5 K1 O
force  majeure   不可抗力
) W( ]9 Q0 y( ^$ i2 o6 @foreign  exchange 外汇                  7 \: ^( D1 e3 }, j" o, y. n6 r7 r
free  alongside  ship  装运港船边交货价# Z2 Y( ~( F: `# ~; h
free  carrier(FCA) 货交承运人              
3 K; ~; ]$ V/ p# c' y9 Cfree  on  board(FOB)  船上交货离岸价         
7 Y* G$ S% g6 D% g. m* k& zfreight  bill  运费单                                 1 V: W* W4 ]! v) m& D3 V* A- i
freight  charges  运费
# T& B! n( H; [$ [freight  rates  运费率                              
& O4 L/ v, E+ \freight  rebate  运费回扣, v  G8 l1 P$ }  {& s6 m  N
& E& T) K& T0 {: t; O
  报关常用英语           4
" ]/ @9 k# E5 O8 ^. c" ifreight  space  舱位                                   / |. w: V* r0 w- x& ], d
freight  tariff  运费表
* ]  e% p% t+ x8 Afull  container  load (FCL)  一整集装箱                 
; [3 _' q2 H+ v$ |gross  weight  毛重
) u$ T  y3 \4 r* fguarantee  担保
3 F+ U8 S1 _4 W  }! l! l2 a+ u1 V  \5 E/ g6 d
I
* J/ ^3 N' q" D7 S) ]7 |+ |immediate  shipment  立即装运                  
, ^9 G* |  q" v( E" e  o/ _2 `import  deposit  进口保证金
9 A& S; d* d$ ^1 q; fimport  documents  进口单证                     
# Q0 ]) t* Y" `  d1 O7 Zimport  duty  进口税
5 w6 G# `, t* p7 G4 \+ iimport  entry  进口报关单                          
  q9 _) G- D1 ^" x+ Eimport  license  进口许可证% a/ ]9 f/ T5 F% P( S& W
import  quota  进口配额                           5 F1 q( d" o; t  T4 V" a, m
import  surcharge  进口附加费
: m% [/ w. N* A: f) Ximportation   进口                                . z; ?( V, |  z2 S# @9 B
importer  进口商0 m: r% i' C) e1 w; h. b1 B
inspection  certificate  检验证书              / M" `' a3 [' v1 \9 D; U
insurance  certificate  保险凭证5 J2 Z# x6 P5 m* [
insurance  conditions  保险条件                 
8 u( B7 V- q; ~2 `* Xinsurance  coverage  保险范围
. W/ X. R, K& S* q6 r' x9 Ainsurance  documents   保险单据                   ) B1 ^+ B% V  r# c
insurance  policy  保险单0 B8 I2 \9 K& N4 `# n! B
invoice  **                                    
$ E5 E' A) o  m* Pinvoice  NO.  **编号# V0 f/ D9 [) H( Z( b2 ~
invoice  value  **金额                  
3 E7 q2 V, {! ], U/ G; P# lirrevocable  credit  不可撤销的信用证  ' h* k) e; \2 B$ Q# V  Y2 n* r6 W2 w1 j
, b8 A; O& |& m) \; G; Q0 ]) y
L
% w  P9 I! v! R, V1 r; ~landed  price  缷岸价格,到岸价格             7 k! Z$ _) L- ?+ K0 [5 K! d$ W
landed  terms  目的港岸上交货价
0 o7 I# M( u) {+ Q# C. `landed  weight  到岸重量                       : }* I% ~" f& i; A( |. q
letter  of  credit(L/C)  信用证& u9 }2 v* a& [5 X4 h+ V) N
letter  of  guarantee(L/G) 保证书              + S) y* g0 j. e2 [: Q+ n
loading  charges  装货费* U9 L. ]+ }# i3 y

: ~0 \6 \* c; m6 `4 eM
) c* z* g% X- V% ZMaritime  bill  of  lading 海运提单           
3 _9 _( ]4 R( @5 W3 i9 n# Smarks  NO 唛头及件数* m) {, x+ J. n4 @% W
mate′s  receipt  收货单                        ]7 i6 x4 ?" ?5 @; O' c6 Y& c# ~( Q
means  of  transport  运输工具2 d; q+ T; N5 q
measurement   尺码                           
8 Y+ |& I3 l& \" V6 Umetrice  ton  公吨
0 x" L. o/ O& K0 L4 @0 wmore  or  less   溢短装                     " c$ x! ^8 o# m4 o$ G
1 t+ X% H+ W2 a
  报关常用英语           5& l6 I. [' \3 f5 E1 e- z5 _
N
4 P- U& d5 }  q9 @+ m  Q0 qnamed  bill  of  lading  记名提单  - X! e" n) [/ C4 w7 Y
negotiable  letter  of  credit  可转让信用证$ M: F& R  v/ u4 n
net  weight  净重                        2 O- J: y- }) n
non—conformity  of  quality  质量符合; |+ P: B7 O+ M9 l% M3 v/ t# z
non—negotiable  bill  of  lading 不可转让提单           
! c0 t9 X" h( k* W6 h7 K+ Wnotification  正式通知                        7 o" p6 W) w% L  P9 Z, N$ E
number  of  packages  包装件数                4 }1 ?9 K8 P4 O/ O. c5 T+ v
8 y% {  D/ `, T: E( o$ ^) z
O
1 F( p, Y; L; c+ L% O- ^) `on  consignment   (以)寄售方式  
6 M1 y, L+ j. g0 g5 V2 x" A: }3 }  Y0 Y( b4 e
P
! }' y4 [* \+ B6 O' e# {0 \7 Hpacking  list 装箱单                              6 i# \1 r4 ]0 B7 {8 F/ J( a
packing  包装& g$ e, E* C7 r. P# \& Y6 ^- V
pallet   托盘                                     ( |4 _3 j* o/ @3 \- t7 |2 E3 z
partial  shipment   分批装运- E* q) ?  W6 B9 Z
poor  packing 有缺陷的包装                        ( d. W7 R7 S2 d% A3 G
port  of  destination  目的地3 W  L$ x9 k1 w1 O1 P) M! O
port  discharge  缷货港                           $ L  U) q! P# ^
port  of  dispatch  发货口岸; {% V5 t5 {9 I/ d& ~
port  of  loading  装货港                        
+ Q& }3 a$ d" W! m  T# `0 \port  of  shipment  起运地
2 L8 r6 K3 Y3 F0 \proforma  invoice   形式**                       6 B2 ~2 N9 c+ Y# Z' u8 b- B4 B" r5 o5 [
prompt  shipment  即刻起运
! E% y$ ^8 e0 hplace  of  origin   产地
( I/ T1 z# I6 W" O6 S5 {! q: n9 t5 j7 Y- Y
Q
& F; B- H- G# M$ I8 m# v) ]% k) ~$ Jquantity   数量                                          ; Z5 n, b* |* |$ n: z
quota  periods  配额期
5 h4 b1 p# u* }3 B& m# r$ M" q: Aquota  quantities  配额数量 0 ?/ Z+ d% J7 p# V+ c

& E8 ?# w! |+ O+ qs
+ i7 e! u) ^5 p/ A; osales  confirmation 销售确认书               
* a* l* E/ ~+ \3 j  P  _sales  contract  NO  售货合同编号$ s) }$ t, X! e/ S3 [
shipment  date  装船日期                        4 N6 W7 ~1 B2 w! s
shipper  **人   
" M& P0 p$ |- E$ R8 b* j) Wshipping  advice  已装船通知                    
' D7 H$ G7 T3 c& K; m' u4 J: _shipping  agent  装运**人8 B# ?; [/ i6 s
shipping  company  轮船公司                     
) J3 e& w; v* u' Oshipping  container  船运集装箱: s& ?. R, f! \& o; g4 M
shipping  mark   装运唛头                        
$ p( @* @4 @7 m* Z6 ishipping  order  装货单: k6 r7 J6 t( S; A
7 f$ O$ |* \! l5 q# }/ i
   报关常用英语           6
. d1 @+ z& p& X  q2 v5 Z4 o' pshipping  space  舱位                   . A2 w5 q# l7 [% m( L
short—landing  certificate  短缷证明书6 a# v& T6 O0 ~8 t2 W+ O; K. c. q
short—landing  短缷                             
% m- _3 ~: s, q/ I" e9 Nshut—out  cargo  退关货
+ g3 p) W# k' ?. v* Esight  draft 即期汇票                             
0 D+ Y) n  \' S+ p7 fsight  L/C   即期信用证" N' Z. p5 R2 }- F6 k" s
sight  letter  of  credit   即期信用证            
: d' l& J& ~9 s( F, @) jspecific  duty  从量税
9 f8 l' e* C; s0 Aspecification  规格                                ' Z) F* k' r# f7 C0 G3 {
stipulation  条款4 y! ?! X5 K5 ^& i
stowage  堆装                       
* H) s# c" |6 D. ?  e- K# |3 Ysurvey  report  on  weight   重量鉴定证明书                         4 B8 K  U% u2 k7 c' J; d: x' a
supervision  监督                        
4 ?9 g. G; H( Z1 Z5 E' N/ ]surface  transport  charge  地面运输费 0 e+ |& _4 A- u% v' T4 K
survey  report  on  quality  品质鉴定证明书
% r+ g/ z2 d" u
* ^- p" U9 k2 C7 w# E# k) hT0 o  X+ y% A' ?- z2 u
tariff  收费表,价目表                          
8 l0 g8 h- ?& U# T# Y* `time  of  shipment  装船日期1 F* \0 V9 q) B' h- k2 i5 T
total  amount 总价                              0 P- x4 `6 e% N/ t4 G! Y
total  packages  包装总数
. {* x2 v0 d3 Vtransit  goods  过境货物                        
% f( g) S3 ~' R- p- j" ntransit  trade  转口贸易         
' D+ Y7 J4 c5 I$ i8 H" Ztransshipment  goods  转运货物                  
+ i& T# z3 I7 p4 Htrial  order  试购,试订(单)            
: B9 ?; T; f, Gvalidity  of  import  license 进口许可证有效期       / u; @0 N7 [: z4 G
waybill  运单
5 ^$ V, k$ D# ]' K# J! Y5 Pviolation  of  the  contract 违反合同                 % |2 |* F1 {9 e* n# I
war  risk  战争险. q3 }7 v6 X, T/ ?% S# q
warehouse  to  warehouse  clause  仓至仓条款      
% [* C, Y+ B- a7 bwarehousing  charges  仓储费. S: `' K. v! j* d) P# A
warning  marks  警告性标记                            * v1 I3 A! |' x9 z% d4 d) o
weight  memo  重量单0 w4 V; e( g9 n9 X0 `- n
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-22 23:53 | 显示全部楼层
语新闻标题总是力求用有限的字数来表达新闻的内容,为此,在措词上尤其要狠下功夫,选词尽可能经济达意、简短明了,偏爱选用那些短小精悍或字母最少的动词。这是因为短小易懂、形象生动的措词不仅能增强新闻的简洁性和可读性,而且还能节省版面篇幅。如表示“破坏”或“损坏”一词意义的动词,标题一般不用damage,而用一些较之简短的词,如hit,harm,hurt, ruin或wreck等。又如表示“放弃”这一概念的动词,标题一般不用abandon,而用drop,give up,quit,skip或yield 等,表示“爆炸”之类的动词意义时,一般不用 explode,而用blast,crash, ram或smash等词。简而言之,英语新闻标题大都喜欢选用字形短小、音节不多而意义又比较广泛的词。
/ _% e& |' j. O; M. \: s+ a7 P     这类动词在标题中屡见不鲜,读者平时阅读时不妨多加留意,这对于提高英语水平,尤其是熟悉英语同义动词,无疑是大有裨益的。为便于读者更好地理解英语新闻标题,现再列举一些常见诸报端的标题小词,以备不时之需:
% W9 \6 d; K% q9 S# P/ X     aid=assist(帮助,援助)2 \3 l- I- C3 V7 I$ \
     alter=change or modify(改变): _3 X1 h2 _5 E. F. L
     ask=inquire(询问)
9 s+ U  O4 h' t* G( k) ?- ]     assail=denounce(谴责)
( C7 r% G; n- @0 j     axe=dismiss\\\\reduce(解雇,减少)2 x! t1 f: W2 {# C9 ?' m
     balk=impede(阻碍)
8 o1 P6 U3 s1 n$ K$ c! |+ M     ban=prohibit or forbid(禁止)
9 V4 s1 n4 U0 D, x) o/ @( a     bar=prevent(防止,阻止)
$ K' u( J. L6 j( D4 ^# p- b     bare=expose or reveal(暴露,揭**last=explode(爆炸)
" e% d2 b/ x  y! R' u% x; i9 t     begin=commence(开始)
7 ?" Q- F& _4 ^' R  M     bid=attempt(努力). b) G  `8 d$ G+ w/ j/ _
     bilk=cheat(欺骗)6 C) z3 y" H+ _
     bolt=desert or abandon(放弃)
  x9 U5 T. q- o6 p( m     boost=increase(增加,提高)5 w7 \% |6 u" L
     check=examine(检查)/ t2 g1 ]5 o* `' t- X+ h: \( l
     claim=ause the death of...(夺去……的生命)
. `& e1 ~" V$ S+ x6 e4 b     clash=disagree strong1y(发生分歧,争议)
) L, U: n4 N- ~/ C9 M. t     curb=control or restrict(控制)
1 }, P, [+ A4 ~8 s7 V     dip=decIlne or decrease(下降)' O' @. i. R2 {7 o7 z" I2 m  f
     ease=lessen(减轻,缓和)5 B- }+ i. J  g: Y* X4 L
     end=terminate(结束,中止)$ q% @$ a/ L: Y) u% H% q6 I
     flay=criticize(批评)
- }+ F, `! W7 b     flout=insult(侮辱)/ ^) H8 g7 ^6 ]
     foil=prevent from(阻止,防止)9 ~! k2 h; T$ J3 g
     grill = investigate(调查)6 K& @5 ~% ?# t" x6 s% U
     gut=destroy(摧毁)
9 h- B8 T9 `' c; k; t     head=direct(率领)/ D+ W' t) u3 e; ^: A; i, F7 O
     hold=arrest(逮捕)# Q$ ?. g- Y: v, X& c
     laud=praise(赞扬)
9 a3 r% ~' a( }  F( v$ `# K- U     lop=diminish(下降,减少)9 ~1 ?, _( X; X* v. F* R
     map=work out(制订)! e4 G) m/ F  U5 x
     mark=celebrate(庆祝). _3 s+ n: s1 v6 s9 K' o* I
     name=appoint\\\\nominate(命名,提名)7 [; f4 X% G* O
     moot=discuss(讨论)! m0 q9 `2 X$ G8 M" Z5 k
     mull=consider(考虑)
6 t+ B0 B) J$ O- J  z     nab=arrest(逮捕)! D2 @5 B2 A1 `( o6 C
     nip=defeat(击败)/ M. }1 r4 g: l% \0 g+ ]
     ease=lessen(减轻,缓和)4 K" R! |: ^' g9 w
     end=terminate(结束,中止)+ e) H, f7 X8 o. ~
     flay=criticize(批评)" c1 q  a7 a$ k$ G
     flout=insult(侮辱)
5 E- V, |- O; y3 R  E8 ^$ j0 t! q     foil=prevent from(阻止,防止)
/ q, l3 k7 v( @, q5 k+ r     grill = investigate(调查)
8 G* t4 A  M% d5 o     gut=destroy(摧毁)) Y2 {* i7 B7 J8 @
     head=direct(率领)
5 X; x( k& B* F4 h; N     hold=arrest(逮捕)
8 q; g3 c+ o  H' x+ X     laud=praise(赞扬)
, d* m5 a7 b( d. Z5 G1 }9 }     lop=diminish(下降,减少)
9 s) H. f, M5 y% ]9 ]3 y  H     map=work out(制订)# }3 P: @" T$ E& i: k% ?* G3 ]
     mark=celebrate(庆祝)$ \, [6 V' ]  P4 _' Q
     name=appoint\\\\nominate(命名,提名)
: Z% P  A9 U( r- Z& J     moot=discuss(讨论)
' T% n2 w+ [9 U; V     mull=consider(考虑)
' t0 |4 H9 p' C) O) L9 @     nab=arrest(逮捕)
! \6 Y4 w* v1 H  Y7 M     nip=defeat(击败), L$ T% p6 Y. x6 e
     slay=murder(谋杀)! u$ O) M, _! }( Z8 }7 l3 S
     soar=skyrocket(急剧上升)/ }- W& {' a/ m
     spur=encourage(激励,鞭策)
) V9 |& M9 S( |. \0 }+ c     swap=exchange(交流,交换)
$ T! d0 V, r6 a4 m+ n8 h: w     sway=influence(影响)
  }$ C% x) N: }, z     trim=reduce(削减)
. x) n- W0 R" U     vie=compete(竞争)& B' i6 q2 o2 P
     vow=determine(决心,发誓)
: i. K3 Z* ]% J& ]  Y; k     weigh=consider(考虑)8 X6 h$ `  O4 ?# t# h9 R

鲜花鸡蛋

人行明镜中  在2014-10-25 12:06  送朵鲜花  并说:学习了,送朵鲜花鼓励一下
鲜花(345) 鸡蛋(0)
发表于 2014-10-25 14:55 | 显示全部楼层
james_jiang 发表于 2014-10-11 12:01
- J% y- A  o: n! k英语不是学的,用法用词根据情景也是很多变化。我整天在西人环境,感觉我的交流欠缺。所以如果有英语角,就 ...
' e5 x! b1 P8 d, ]( u, ^
找和你兴趣相投的人或爱好俱乐部里的人多聊。1 Z" @5 E& J# @

# q6 U' S5 ^$ |( X2 _9 o. F3 S; G
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-28 00:13 | 显示全部楼层
1.After meat, mustard; after death, doctor .
* ~4 b2 K  g5 r) n  U
, N  H* R# M9 P$ ^  雨后送伞- |& d" |: |9 K  K3 K; s/ @
8 v; x9 M% F: {8 Y6 h1 S1 X' f
  Explanation: this describes a situation where assistance or comfort is given when it is too late.
9 g2 B8 y0 w" `! D' O- F' M5 D5 m; A' Q
  Example: just as I had cancelled my application to go abroad, I had a promise of money for my fare. It was a case of after death, the doctor.
, r: ~2 z( z$ a4 i" ?1 o- `: p' g9 I/ \( v! ?  K
  2. After praising the wine they sell us vinegar.$ T% _2 Y  y6 F' f! L, d. e
" l& }, f" A* N8 g8 ~
  挂羊头卖狗肉3 d& x2 V; I' Q
! J8 C4 ^& ^  Y
  Explanation: to offer to give or sell something that is inferior to what you claim it to be.
# z0 H2 s. k0 l5 u- C" f/ f
6 I+ M! c% a. M  Example: that fellow completely misled us about what he was capable of doing. After praising the wine, he sold us vinegar.
; E9 B* k" {9 X/ k+ }
& n/ t7 r( \$ b* J6 f# m* T: ?  3. All is over but the shouting.
4 V: h! Q& W- h' b# D1 t3 O
! }" }* J: x5 h% ]; T! u' m  大势已去
! X0 ~+ U8 a5 |. M5 G
- J+ q. \% L0 F0 S  Explanation: finally decided or won; brought to the end; not able to be changed., x( ]! U# ]! M9 ?% F  }( d) O

) E% M) q$ R1 Y- e7 X% u  Example: after Bill’s touch down, the game is all over but shouting.0 K% N3 t; y5 _6 c& G# P6 u
8 z+ j& N1 I$ s* [* ~( z; n; s# I$ V( s
  4. All lay load on the willing horse. ; w3 n7 \# f' t' ]2 c3 J- L2 [- E% T

' ^0 K/ {" X1 o5 w) L+ K/ ~  人善被人欺,马善被人骑
* g, Y3 t7 e9 u3 j2 R* l
6 T6 N) I. w1 ?  Explanation: a willing horse is someone who is always doing things for others. Very often the implication is that others impose on him./ T5 K% p* b" w' T) K

7 w% j4 U) b5 z  C0 B  Examples: the trouble is you’re too good-natured and people take advantage of it. all lay load on the willing horse. You will have to learn to refuse people who ask too much.) a( p. D; [9 B

  ^$ D0 R1 m! l0 M8 S$ M  5.Anger and haste hinder good counsel.8 {/ e- t6 R. t. F  J
$ ]1 t9 I6 N; ~) q: c
  小不忍则乱大谋
8 E$ t5 c. n3 c/ @/ L; Z  i6 e
  Explanation: one can not act wisely when one is angry or in a hurry.# G; C' y" @, d, |  m! E
0 g$ t0 T9 Y9 N1 u; Q9 N
  Example: you should calm down before you decide the next move. Anger and haste hinder good counsel.+ q$ Z  ?2 o, v$ b; P
% C+ F. ]  Z  r" G1 a, a3 u2 R- p0 ]
  6. As poor as a church mouse
. Y0 L+ e4 O2 o' j  J
: z: {0 J/ N8 p8 f% f  一贫如洗
+ P6 U# W- L+ y( o  U0 i; C) z) ?" X' }
  Explanation: to be exceedingly poor, having barely to live upon.
6 W0 Q9 M& @# t& a% q$ Q! ~! ~) z4 j  J2 F1 m5 S- I
  Example: he has a large family, and is poor as a church mouse.
5 `0 o) F) N& U- ~5 i) r5 \$ D
! y, W  V( g  H  Note: a church is one of the few buildings that contain no food.
! i+ f, H  ~, j. F$ [2 D% [* {3 G+ a; r7 S0 O' \, B: r# j$ ~
  7. A word spoken is past recalling.4 K5 C* G  h+ ]4 h
$ V  l# ?# a2 d* O
  一言既出,驷马难追
, r0 X1 t/ ~; U; B" l. p2 z3 i" _
  Explanation: the harm done by a careless word can not easily undo.
/ W* f& Q8 Y3 S4 A. L: y5 E+ O
: D( |& Y1 z; c0 y. U/ {+ w; X  Example: for the rest of his life he regretted what he had said, but a word spoken is past recalling and he knew he could never repair the damage of that moment of harshness.! \. e  q$ F" U2 c

) ]8 |4 f5 b, r1 W, S" X" t6 e8 q  k8. World is but a little place, after all. ; G; U+ m- J+ W$ B7 Z
- X- {. ~! ^9 G1 a
  天涯原咫尺,到处可逢君
0 H9 s4 X8 f+ K& T( ~
( K8 r- z- [2 ?  Explanation: it is used when a person meets someone he knows or is in someway connected with him in a place where he would never have expected to do so.7 ^& N8 Q0 q1 B) i8 B8 B) u
; d8 O$ V- E: G+ t/ H  s* P# \
  Example: Who would have thought I would bump into an old schoolmate on a trek up Mount Tai. The world is but a little place after all.
6 Y0 f5 S' q/ Y# o8 \* [% q
+ _' o2 _2 T. |  9. When in Rome, do as the Romans do.! S# M" S$ I4 @7 W
8 q' Z8 X6 m9 w# k+ e0 L
  入乡随俗
) W: m: m) i- e
# h+ r' C4 N0 w0 s  L, `  Explanation: conform to the manners and customs of those amongst whom you live.
& d3 ]. U2 n+ `! y0 Y# S: _4 f$ p$ t" K. r$ ]
  Example: I know you have egg and bacon for breakfast at home, but now you are on the Continent you will do as the Romans do and take coffee and rolls.4 i$ y9 ^# r9 p, a, Q* u0 \
- W4 U, R5 D; R, O" |
  10. What you lose on the swings you get back on the roundabouts.
: s* H+ a% }' y
0 e! y" o0 S; L/ X+ L  失之东隅,收之桑榆
3 t) {, T  ?; C; M0 |4 N
& [% h! u/ h4 E6 q  Explanation: a rough way of starting a law of average; if you have bad luck on one day you have good on another; if one venture results in loss try a fresh one---it may succeed." N& t* W9 W- X3 e$ r

6 v. D/ V! }4 a8 k  Example: he may always possess merits which make up for everything; if he loses on the swings, he may win on the roundabouts./ m, d+ D2 H# T% v% @. G3 F' F3 j* u
6 G, b: f% z. }3 w0 Y1 _7 W3 d
  11. What are the odds so long as you are happy.* M- M3 X' W! \% a% K. t/ a

0 }  M2 j9 a$ N; N. j3 Q2 y  知足者常乐
' `. B; ]4 ^9 g# ]/ p0 S! A' p! W, }0 J) [) ~0 M" V
  Explanation: what does anything else matter if a person is happy.' v& B) p) c$ Q1 y  t
0 K- J  [" e; U  C8 p8 t6 u
  Example: you complain so much, but you have a good family, parents, health, and money. What’s the odd so long as you’re happy.3 r) j# ~# D6 S$ _

$ l5 h8 W; F; O' F  ^  12.Entertain an angel unawares.
( C* O$ j' G6 s6 m! z, ]" }. e0 O8 D5 m4 J3 E( `' H
  有眼不识泰山
0 Z; z- |) A0 l+ g1 H- s4 J
" h) v" _* R6 l* Q( B  Explanation: to receive a great personage as a guest without knowing his merits.
& l4 C6 f3 l4 h0 I% X7 |- R7 A% `$ v, ]( q+ }# X: L+ j3 O- R
  Example: in the course of evening someone informed her that she was entertaining an angel unawares, in the shape of a composer of the greatest promise$ q+ |# T1 F4 s2 d0 b/ ]
& V, y, B& e1 Z+ Y& X, w8 l4 Y
  13. Every dog has his day .
! B, P+ T! E! }% P; w2 H* }" F2 c' C! c% P% \5 h9 t
  是人皆有出头日
" R2 s% b% e3 Y+ v' Y/ G' e: z! o1 J& k7 d: i+ Y$ z6 Y; ?
  Explanation: fortune comes to each in turn4 D9 @3 x( k5 Z$ }% [
6 G& y7 }$ {9 I- V1 {3 W
  Example: they say that every dog has his day; but mine seems a very long time coming.
( K0 J; A: `# H$ E* m' M5 o7 ~* C6 V7 U8 F7 C8 Y4 k4 Y$ ~7 z; p
  14. Every potter praises his own pot. ( c8 r0 A! h4 W/ P* O
3 W. [, S+ `  z$ K3 P9 y5 a
  王婆买瓜,自卖自夸- R( I0 n" s/ \- k% z  |! m& z6 m
* g# s% y3 X/ H0 E" |9 A
  Explanation: people are loath to refer to defects in their possessions or their family members
. e" d- ]' D* \+ U5 u+ M" C& r  W. |* b! v) {9 U
  Example: he said that his teacher considered his work brilliant, but I would rather hear it from his teacher’s own mouth. Every potter praises his own pot.
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-28 01:45 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
It's no use complaining. 发牢骚没什么用。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-11-5 00:42 | 显示全部楼层
分享轻松拿下英语阅读之接受原文的能力 # |. J1 u2 I4 w" j8 t

3 T6 ~% n! t- }( y. e我们主张解答英语阅读试题时,读原文时只需接受原文,没必要解读原文,这点看似简单,但却至关重要。 ' x1 s  D6 {5 R' r. W
: |- l$ m$ C3 M- g3 C$ _- a
我们在阅读文章时,通常会有以下不良倾向:
, S& R% A! p, L9 Z9 v" r# M' r4 a$ s
* d6 `! N" E  U' _7 ]9 t◆经常评价信息好或不好; 0 Z! V3 A# T2 ~: Q

0 U( ?, y. ~3 H◆展望未来,由前推后;
2 D  u3 }+ n: M4 t" O
: m0 B1 v' p3 j3 o◆找原因,未告诉原因不追究;
. X  ~9 i! G0 F. S) H1 k5 Z5 o. L& @3 t$ b7 e+ R9 N
◆应不应该;
1 p! T" r5 x2 a
5 R% v4 ]" L5 `0 m. z' b◆提炼归纳总结。
. w7 X% Y" r* `' M' Z/ Y9 l
  b+ c$ Q) i9 G7 Z( V: E这些不良的倾向是我们长久以来的阅读习惯,已经形成了思维定势,有些时候并不是因为我们读不懂而做错题目,而是因为这些思维定势阻碍了我们得高分。
大型搬家
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-12-16 21:37 , Processed in 0.208772 second(s), 35 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表