 鲜花( 2)  鸡蛋( 0)
|

楼主 |
发表于 2014-10-21 22:28
|
显示全部楼层
A
9 O- E7 j" m: {) D5 xaccepting bank 承兑银行
' c+ W* X- C9 q4 h' q9 v2 g$ waccepting house 承兑行 d4 b0 a) g9 E- N5 @* \( H; h! ?
actual tare 实际皮重 # g, W. _" h- s3 j) N2 j
actual weight 实际重量
) D" l% E$ M+ a/ Mad valorem duty 从价税 $ E, n+ A2 f' }$ J, O5 N
ad valorem freight 从价运费- i3 _+ M' X$ Y5 |' @" S
advice of shipment 装运通知
/ F" T/ U) c% c& y2 |0 `ail bill of lading 空运提单
0 O- q3 Y& d* [6 cair freight charge 航空运费
7 v* m2 H8 Z$ b' @1 `' ?air freight 空运费
% F$ B' p( B, d1 hair waybill 航空运单
/ ?; C# H, i/ ?$ r) l* uairport of departure 始发站
8 D# f. ^6 K3 V8 g8 yairport of destination 目的站 5 U5 E, H5 f, T4 K1 g
Art .No 货号- f3 Y1 P$ \5 `' t' P
at sight 见票即付
/ t% c0 g4 f2 L- O; Y Xauthorized agent 指定**人
! ^+ ]( l9 E0 p9 E: K3 m/ Q% `B
: R9 m1 C; T0 obanker′s bill 银行汇票
' v' Q- \; k3 k4 p: t5 tbearer 持票人
: C' a- X: H5 H. ~2 f5 Kbill of lading 提单 . ]' d, x. o5 u* @7 s# T* E, {0 z' w
booking list 订舱清单
; U- [' n: M) ~- H+ B" u0 d# m6 R; lC' D; x* ^* j% {! b9 o& z
cargo in bulk 散装货 & e% y1 d* b# K6 m8 b$ q
cargo insurance 货物运输保险 ' c; |) S7 t* ^* L: a2 z% r
case No 箱号
/ ^* p& D: t" Q8 }% p4 {cash against bill of lading 凭提单付款 `, a' g# `; h0 r' G
cash against delivery 货到付款 , e" G$ _9 {# g4 t3 r
cash against shipping documents 凭单付款" G" J0 L' |$ H) x+ S0 H4 O
cash and delivery 货到付款 4 }' X" F+ ^1 N b; J
certificate of origin 产地证明书
2 X( G% v# B2 b" N+ gcertificate of quality 货物品质证明书
" \+ R1 u/ `, `# }& Kcertificate of quantity数量证明书
5 m* _- K2 i' Nchargeable weight 计费重量
. J( z. K% K4 ~* lcharges 费用
0 a& m) r @, s9 ^clean bill of lading 清洁提单
, y3 n/ @2 e7 f( rcommission 佣金
; |- B9 x/ @( Z4 c; c- I+ m1 C" J4 k4 Y' scommodity code 商品编码
) O! c; m. s7 l b- Jcompensation 赔偿# x; k% g5 C' d2 ], P4 d
complaint 投诉
7 C; `2 O9 }. Y( C, fconditions of carriage 货运条件3 K' m/ d6 p8 I. y4 j" n
confirmation 确认
5 q. P2 }! I2 ]confirmed credit 保兑信用证
7 B, b% u; h# j8 v. P# Y+ g$ m" M 报关常用英语 2
. g1 ~) d8 ^2 f$ r7 w9 t- A' \6 |8 w5 H9 C! _& A- R8 A
confirming bank 保兑银行 # n; u& r$ [* K# }
confirming house 保付银行% _& g4 y2 Y' X- r
consignee 收货人
9 Z" e5 o/ j1 Hconsignee′s address 收货人地址
) K2 q( h9 l* R0 i: Cconsignment agent 寄售**人 ^+ I; a2 s, w. b/ [
consignment business 寄售业务
3 j2 |* [4 e$ Z1 Y& V2 s" M; W9 Xconsignment coutract 寄售合同 ; _7 R; _! K+ m. I. V: X6 |
consignment invoice 寄售**
: w- @% I0 h" z1 @5 Vconsignment note 发货通知书 3 V" e- ?# g: G6 A
consignment sales 寄售
, K+ D& C! [! x2 B+ K; aconsignor 发货人
1 [* }6 @- Y' A3 J6 d3 bconsular invoice 领事签证**
3 y& H6 f$ g: l6 ~container bill of lading 集装箱提单 & |/ c& I* @- g- `, v
container 集装箱. f; X) M9 {( @' ?4 v, F& k
containerize 用集装箱发运 2 Y/ d0 h: z- F& {4 E& U
cost , insurance and freight(CIF) 成本,保险加运费,到岸价
2 ]6 E& @) k k" }* y3 ?country of origin 生产国别 6 ^1 {' Z5 Q0 O( G
coverage 保险范围
$ ~# c! R* I3 }8 z6 g$ v/ o7 Gcustoms bonded warehouse 海关保税仓库
# n& Z+ s- m6 B) S$ Y+ c" T$ \$ s2 |customs declaration 报关单, ~* o5 ]1 G, u
customs drawback 海关退税
, t& Y+ w* E9 k* Ycustoms duty rate 关税税率
$ b4 Y# k: S4 w. r, c; ?7 acustoms duty 关税
/ F5 q2 W7 X% z$ v5 x3 r. m% ncustoms entry 进口报关
, b' G2 ~" x9 B% K3 k; o$ fcustoms formalities 海关报关手续 3 L' V: _# t* b3 P1 V3 T
customs free depot 海关免税仓库 % `4 c5 F q2 V1 [6 }
customs house 海关 . R1 \$ a+ L* C+ ]
customs import tariff 海关进口税则. W* P( ?. N9 g) P- g5 p
customs invoice 海关** # M7 J% ^+ O0 h9 A7 y' Q1 R8 K
customs quota 关税配额. V+ [% y2 d, p+ u7 T3 c- k
customs valuation 海关估价 " @( L1 G k6 R: G9 U
date of arrival 到达日期( N. K: Z, w. t/ k
date of delivery 交货日期 4 G. `0 |6 w5 n$ i3 u# f
date of shipment 装船日期
( w" M" Y' C) D5 |) ?& a. V
! h% H9 n2 C. N4 ?5 w6 zD5 l* }8 {, u$ c$ t) s& |
delivered duty paid 完税后交货价 ' `" [4 ^! C# Z0 O% M4 q) E
delivered duty unpaid 未完税交货价# `. R# W% b9 {. z8 H" o
delivery alongside the vessel 船边交货
1 S" w8 B' S3 o1 L, n; Wdescription 品名
6 ?5 ~6 X' F r0 q9 l7 x* i+ Y
; k, A0 O" ?! d1 t- E! M 报关常用英语 3" O+ w, T1 W$ r' u1 X
dirty bill of lading 不请洁提单
2 \8 v e/ o: e* D; Q9 G+ r$ Jdischarging port 缷货港口) U" L! T: B( X6 c7 }; c/ c; g0 c
documentary acceptance 跟单承兑 " |& j8 X# X5 M
documentary bill 跟单票据
" _, W* U5 k: r# ndocumentary collection 跟单托收 ( \2 ]; s2 |0 Z$ _. T
documentary credit 跟单信用证
! M1 q" |1 U5 p/ L' o" g$ P& e9 {documentary draft 跟单汇票
8 b6 i& L* H. n0 c+ g9 U6 Xdocumentary against acceptance(D/A) 承兑交单 1 j! J" V! y# S W5 Z
documentary against payment(D/P) 付款交单
! y4 i9 m" x5 F5 Z# e- C5 J) Rdraft at sight 即期汇票 ; W7 ~ h8 ?( y& ?- }) Z6 H5 R
direct steamer 直达船 6 G' Q7 D% r" ~: Q
8 B# @% I% @( V; Q, @) e
E
4 s' X+ `9 F* ?6 Gentry for warehousing 存仓报单 5 U2 i, H. N% Q) t: ^" j
entry of goods inward 申报进口
' |6 e7 }9 B A0 Hentry of goods outward 时报出口
% ?& L" ^3 N$ |' J. ^: Nexport bill of lading 出口提单 g& q9 @4 `" ^& D5 Q) P9 K4 u! O2 ]
export control 出口管制
8 S9 w) r$ O7 w7 ?+ T1 n' T5 M3 Yexport credit 出口信贷
4 a$ {6 N: C- F$ Nexport documents 出口单据
- J9 S) q1 O6 t- F3 s# A2 rex works /EXW 工厂交货价
, x+ {+ X8 p! H( [export duty 出口税
, o4 g1 p# I5 k. _0 D: Bexport license 出口许可证
8 n0 W# h, p1 H3 u+ V* f$ Yexport permit 出口许可证
r$ R! {/ ^* p+ g- T$ p- L1 sexport quota 出口配额 * b& ~3 u: q+ W+ i. n6 E
export subsidy 出口补贴 3 `7 H; }0 g+ w) y: y2 J* L
exportation 出口 7 @6 _) |7 R+ G1 }$ W" K$ Y& z
exporter 出口商 . B' M" s, u+ d7 |
export—processing free zones 加工出口自由(关税)区 ; s8 ]8 s- w: l3 N- h( X6 A! ^
extra premium 额外保费
, R$ f# Z- r3 W4 {2 q: X8 t+ z% N& E+ r4 Q/ B6 G0 \
F) Q W% |% Y9 M6 I* z& y+ S
faulty goods 有缺陷的货物
' V! V d. R: r3 n9 \( q. ]) F6 P6 ~faulty packing 有缺陷的包装
, h; W+ g6 _; W1 {5 j1 U4 P, Uflight number 航班号码
# f( U$ e& L! l: o4 ]7 h6 t+ ~force majeure 不可抗力
, t( C6 I. f8 w- ^# w9 |foreign exchange 外汇 ' B2 z0 }8 Z8 n
free alongside ship 装运港船边交货价
# E) b% x% b: y. i4 V% Efree carrier(FCA) 货交承运人
( ^. N, E: d6 z$ Q9 nfree on board(FOB) 船上交货离岸价
5 U; z! |) I7 mfreight bill 运费单
+ B: E/ a7 V {" Xfreight charges 运费$ [/ t& ]6 j2 @0 {
freight rates 运费率 * v9 q# V+ ^/ M/ }! o! Z
freight rebate 运费回扣
/ E' f# D+ L2 u- ?/ B# r( g3 L( u( W9 K6 ?
报关常用英语 4
" R$ X* z2 |" C1 |7 y$ c, l( `freight space 舱位 & M/ i4 [! w' L6 m" i
freight tariff 运费表- n( e( U7 m7 I) H
full container load (FCL) 一整集装箱 9 Z7 `0 @- m# u$ L/ |; U% g/ C
gross weight 毛重# E, _1 W! D4 J# l3 i3 ^* B) E/ l
guarantee 担保
6 [4 Q. ~/ |1 O' T" K0 _! K. `- H& ~1 Z9 ~' C
I4 b% F: g& B- k8 F+ t/ T
immediate shipment 立即装运
# J% s" {' |5 v# y& L4 `) {9 K- fimport deposit 进口保证金
3 |+ M3 I; B) K7 himport documents 进口单证
! ?8 }7 W# I2 [" m2 C- |import duty 进口税
" f( F! Q9 l {% I7 G: b. himport entry 进口报关单 : w; |& k5 H! U7 j/ I/ H( }
import license 进口许可证& {& [- [& O3 o! C
import quota 进口配额 / a! T5 P' m( h$ r: w
import surcharge 进口附加费3 Y) K, u) T% {) y/ A( G% j
importation 进口 - ^3 ]7 T4 M$ E% y; q
importer 进口商
+ j+ i2 b" u+ R4 Iinspection certificate 检验证书 3 @5 ^9 U8 k4 f# q' `
insurance certificate 保险凭证) }4 k8 w! R7 l. l$ V( i5 ]2 K* f
insurance conditions 保险条件
3 S" K6 _" N$ I, L/ @* E( Ninsurance coverage 保险范围# W& u) u* z1 ]8 i/ c# W
insurance documents 保险单据
Q4 `5 j$ K9 i! Kinsurance policy 保险单. Q3 G* x. _/ o7 d
invoice **
/ P% o' d( l: t9 v6 E( Zinvoice NO. **编号
6 S* n3 B; d/ Z9 _) ~5 G8 n, Cinvoice value **金额
- g4 f! R E( m* _0 j8 rirrevocable credit 不可撤销的信用证
7 H. u2 ~2 o; v2 q/ g1 z6 B) j2 c! Q$ W2 i9 U& W: B
L9 }7 J9 |, b$ H6 j- I5 h
landed price 缷岸价格,到岸价格
5 G, u2 ~- S3 p4 K( Elanded terms 目的港岸上交货价. C& Y5 |6 d- `. |
landed weight 到岸重量
% y$ P( I$ u+ u uletter of credit(L/C) 信用证
7 x8 T. u& _: l0 _( a' Nletter of guarantee(L/G) 保证书 & W1 r7 J, ]7 V1 z4 s
loading charges 装货费
$ L# `- ?0 k8 Y! h. [6 `8 X" k
M
+ V8 B1 I' V; o# \+ }' z z; tMaritime bill of lading 海运提单 4 h, @0 r& A: e' c( _
marks NO 唛头及件数1 Q% r- W$ c; z
mate′s receipt 收货单 * r5 {6 w& ?0 i$ s
means of transport 运输工具2 c8 W4 L. N: ?% w2 f! U
measurement 尺码 ( T; p j* h3 [: W# D0 _
metrice ton 公吨4 Y! T+ w( d1 t" A% h. Y
more or less 溢短装 $ r' [3 z6 H& F+ I. f+ N L6 r
0 {2 q: s. C4 u% [: c3 B' o 报关常用英语 5
1 p" h! ?$ j Q& ^3 L. `; i) W1 jN4 W- W T8 k3 U
named bill of lading 记名提单
# Y: W/ v' j% P- p) f4 |1 g0 Rnegotiable letter of credit 可转让信用证
8 W& C4 K- v: h$ d; Cnet weight 净重
t1 E y# Z# _; znon—conformity of quality 质量符合+ U: @. {: E" u* g6 E+ _! A
non—negotiable bill of lading 不可转让提单 $ _" Y- A, r. C) u6 D, X, x
notification 正式通知
# e- l) D0 t8 j, hnumber of packages 包装件数
2 Q& z4 r. U; k
j# p% X) U1 n, w! |' {" rO1 Q8 C. h1 u6 r' [7 q1 b v
on consignment (以)寄售方式 & ]& b5 P- H' Q. z
; \, b$ [* \ w9 [# J, H
P
5 A2 _/ ~ @6 _! p# }3 U- H! R. Epacking list 装箱单 ( y& s/ r) y- a7 i' s; _! \
packing 包装
: Q8 o8 x* b, y/ V% Wpallet 托盘
- k+ R. o+ X6 |& ^0 ipartial shipment 分批装运
' S, s7 p" @5 ?# k# w3 V) X! Jpoor packing 有缺陷的包装 " n/ }' l# ^# p7 s |: d
port of destination 目的地+ q4 G4 \$ Y8 }2 a% |6 K, r. N3 M
port discharge 缷货港 & e9 X! y( e) K$ U2 U3 b9 F
port of dispatch 发货口岸
& @. H4 k$ z& y) _- `/ H+ Bport of loading 装货港
$ R) l0 g, G' S3 a3 Y. }port of shipment 起运地8 T6 m* V) g6 n& ~
proforma invoice 形式** 2 @/ S/ P8 _3 Y8 o; N" Z
prompt shipment 即刻起运7 r- i' g: t8 a5 V5 f$ P
place of origin 产地
' ~1 [% t, D) R' z
1 [ d; g+ m5 G6 `- @Q
@* G# b. U, I& qquantity 数量
! a; n* q+ Q) h( u5 Y+ {quota periods 配额期, u& O$ H1 T/ m8 D0 Q i( T. q
quota quantities 配额数量
# N& w7 w$ f9 U
" N3 e# K6 s- P8 _3 s3 z- ]% N/ Vs, }) ^! k# _( _9 c }
sales confirmation 销售确认书 5 p2 o2 \/ P3 S9 u( e
sales contract NO 售货合同编号# R- [' y; o& K3 y
shipment date 装船日期
+ a+ b* g1 p; S. B c# Eshipper **人
( l' A. n7 O1 \! E+ O0 Z9 xshipping advice 已装船通知
- G; w# W% M* y Kshipping agent 装运**人
* `5 T c" c* o3 H3 \+ Rshipping company 轮船公司
8 [/ \9 y2 \# g: j V+ C. b! Kshipping container 船运集装箱; T! ]( u6 T; G! `- N9 y
shipping mark 装运唛头
$ T% \. M' ] Rshipping order 装货单+ p0 t# r1 E- E) v. d9 |' Q! G
, Y& }, M8 v( L5 @, b9 u" O1 o5 F$ V 报关常用英语 6. z" G) j) T5 {! D1 }( x
shipping space 舱位
! [& F1 w6 L+ U8 z& a- ` O$ g/ Vshort—landing certificate 短缷证明书
# `' k! S, P# Rshort—landing 短缷
1 M. L8 q/ G1 j' }1 s; y7 dshut—out cargo 退关货$ }' Q3 _$ L( r3 X3 G
sight draft 即期汇票 ' H1 d1 z. W4 b
sight L/C 即期信用证6 O+ F. K. m$ l8 c }' V
sight letter of credit 即期信用证
* p! G8 B/ o/ i4 q. J2 g# d' jspecific duty 从量税
$ {$ K7 E$ A7 M; F+ e M! l$ Dspecification 规格
5 ]. b2 i% o6 C' z, x9 F# E" p c7 Astipulation 条款
. h c- c. M7 `stowage 堆装 ' ~# C. R% w7 e4 X' _; p' V) L
survey report on weight 重量鉴定证明书
4 d+ R6 o& [ Gsupervision 监督 2 l; M% W2 \/ Z7 L$ W7 J3 |+ d& V
surface transport charge 地面运输费
7 \$ d' A6 N6 y$ l& Psurvey report on quality 品质鉴定证明书) Q& W9 v7 w5 v6 A/ g* d
0 V/ ~+ U: |, s# I& gT$ ^7 E$ r5 V _* ]
tariff 收费表,价目表
3 ]" m t! C% m* l: ] h& stime of shipment 装船日期
6 ?. L+ Y' Y& |# E6 R5 }total amount 总价
( ]' ` B" z6 X1 J- w, o3 ztotal packages 包装总数! V9 s% ?7 T* n9 K) J5 m. A! }, |
transit goods 过境货物 9 o+ y" E2 @/ d/ Q; p
transit trade 转口贸易
. t' O. U# j8 Ttransshipment goods 转运货物 - V! `) X3 M, ?3 r( f9 n
trial order 试购,试订(单)
+ G! ?! [9 d, v- t3 m: w# a8 _validity of import license 进口许可证有效期 0 T! X1 y; U) t& V: q% X$ J# v1 P0 p
waybill 运单
% Q. }; `8 M3 D& r$ y8 ]violation of the contract 违反合同
. P& D1 j( V% a! W) L1 h' y( V0 x: d) Fwar risk 战争险
# ^2 w! J9 G- C. g& S; V5 v5 jwarehouse to warehouse clause 仓至仓条款 3 b6 V- t8 ^: f8 w r
warehousing charges 仓储费
) j# q& O: Q, E' V$ |! P- ~warning marks 警告性标记
( I9 E" d- s) H& w- Uweight memo 重量单! u$ ~% K+ h9 n
|
|