埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 32926|回复: 77

如何快速学英语?

[复制链接]
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2014-8-31 06:15 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
学英语其实有点像跑马拉松,过了某个临界值,身体猛然就会变轻,跑起来反而是一种享受。当然对于学英语而言,由于每个人的DNA、学习环境、语言天赋等各不相同,英语学习的“临界值“自然也有先后区别。有些人怎么也学不好英语,无他,只是这类人总在临界值到来之前就放弃了,还有可能演变得对英语恨得咬牙切齿。当然,也有可能是学习英语的方法不对。在这里,我把自己的英语学习方法分享出来,大家可以尝试下,如果坚持下去仍然学不好,那。。。只能怨DNA了。2 j& [* \3 B3 b6 u6 U7 m
  e# G( L; v: Q5 [6 @8 T
1. 基础入门可听写VOA慢速英语
% Z4 g# Q# V' Y: X  T7 w, nVOA,就是Voice of America的意思。请注意,基础入门要先把慢速英语,而不是常速英语。
' Y8 p# o+ z) g$ ~' l3 {2 G什么是听写?听写的意思就是,听一句,写一句,听到什么写下什么。1 o6 h7 p+ w! {" u- w5 {0 M
每天听写一篇文章,刚开始会比较难,你可能不习惯边听边打字的模式,或者你可能没几个单词能听懂之类的。。。一篇3分钟的文章,刚开始听写完可能会需要3小时,坚持下去,会越来越快的,只要一两个月就能看见明显的效果。( J; W( p6 l4 d
文章要先把有原文对照的(网上资料一般都有原文的),听写完可以跟着原文对照,看哪些词没听出来,哪些词写错了之类的。不论如何,听到什么写什么,不要去管文章或单词的意思,也不用管拼写得正确不正确。( P- B0 ]# ~$ x  s9 j5 e( U
具体的方法可以看一下牛人写的:http://www.douban.com/group/topic/34172599/
/ E3 K: k% y- m" d大家可以直接百度搜索“VOA在线听写”,会有很多资源,比如大耳朵、沪江、可可英语等等。比如以下几个网站,都大同小异,大家先把自己看着顺眼的页面就行。
/ L, r4 {8 e$ y$ [! `7 b) |0 l
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-8-31 06:16 | 显示全部楼层
2. 口语要多练,主要是找对方法( L* ^8 Z. _% k2 p$ t6 @
口语最重要的是多练习,这里也给大家推荐几个方法。7 e2 ~8 X% Y$ f6 {
方法一:和外教学英语0 w2 x, K9 f; b* h; w/ N
想要提高英语口语,最好的办法无疑是和外教学习。如果想要免费的,可以去像linkedin这样的网站交一些外国朋友,至少人家愿不愿意免费教你,那就是另一回事了。最好的话,还是报个班,和专业的外教学习,效果会明显很多。不过,一般实体机构的外教班会很贵,毕竟人家老外跑到中国来也不容易。想要性价比高点的,可以看下在线英语,有些是录像的,有些是真人上课的,乐知英语就是真人上课的,而且正式课程是公开的,可以先注册个账号去听课,觉得合适了再报班。http://www.hiknow.com/sessionhall.html?uid=S0826+ |1 J  o1 k' N! D
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-8-31 06:16 | 显示全部楼层
方法二:对着镜子给自己讲故事! A" x8 {+ O' Y; K% h' `6 U
照镜子,大家应该都喜欢,这也不能算是臭美,这叫发现自我。每天晚上,对着镜子试着用英语把自己当天发生的事用英语讲一遍,注意自己的发音和表情,讲得慢都没有关系,即使要反复说几遍才能说清楚也无所谓,只要你说出来。还可以买个录音笔(当然自己用手机录音也行的),把自己的音录下来,每天听听,看看自己是不是有进步(放心,就算你口语不好,你听还是能听不出来的),这样口语提高会很快的。
  ~7 H* S% a+ k# k& ^0 E, N* Q; ?1 |# E- {2 v& G. h: k
方法三:跟读MP3或者美剧台词* X+ q: }( X1 |: [; y- E
看美剧能够提高英语水平,但只有少部分面向青少年的美剧能提高英语水平,很多热门美剧比如《斯巴达克斯》是不能提高你的英语水平的,因为里面有太多专业术语、古代英语、拉丁语、俚语、俗语等。
# _0 D9 h8 Q$ G% q2 j9 i$ i* A! C而且,不建议选择英文电影,还是看美剧为好。因为电视剧更模式化,更套路化,剧情上前后连贯。看美剧,你比较容易根据画面和只言片语推测情节,容易看得明白。看得明白了,那趣味感就保持了,你也比较容易坚持下去。电影类型五花八方,如果词汇量不够,你很难猜准剧情。看不明白,那你也就失去坚持的动力了。有很多网站都可以下载到不错的资源,比如人人影视。$ s* m! M" w! n' Q4 z1 f- B
看带字幕的美剧一定不能提高英语水平,除非你先把整个英语字幕看明白了,然后再盲听,最好能跟读,听力和口语同时提高。要记住,一定要有输出(speaking或writing),听的东西才有效。建议你采用精听的方式(电影或新闻都可以),听一句,写一句;或者听一句,跟读一句,把每个单词都听明白,泛泛而听对提升听力效果同样不佳。 # {5 Y# a2 _1 `6 m
关于看美剧学英语,可以看下这篇文章:http://www.zhihujingxuan.com/7140.html   i) o$ l* a! E/ b
鲜花(646) 鸡蛋(0)
发表于 2014-8-31 16:37 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
谢谢提点, 会适合习的。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-1 17:46 | 显示全部楼层
沪江上面倒是有蛮多英语资料的
" f5 h9 d  l0 L可可,大耳朵上面的英语资料也挺多的  要学习英语的朋友都可以去看看
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-1 17:46 | 显示全部楼层
英语不好吃亏  好几次加薪都亏在了英语不好
& _2 f* D* m2 A) o4 G. m今年一定要把英语学好!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-1 17:47 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
我有好几个同学都在乐知在线英语学习过,还有两个现在都已经出国了,貌似还不错,可以去看看的。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-1 17:48 | 显示全部楼层
裁缝Shi 发表于 2014-8-31 17:37
) w" d2 }& S9 P1 e7 Z谢谢提点, 会适合学生学习的。
; s$ \7 |6 P1 H8 y. _, J. ~
不客气哦,工作了的人也可以不停的学习提高。一起努力吧。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-1 17:49 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
要提高口语,注意以下几点:
& _& L% ~; {2 L. H/ K1.多读多说多练习
; k' I' G5 }" N. S& a2 x基础不好的可以准备一些简单的句子
( h4 n! u1 S8 F3 b7 B每天进行练习 背诵% U8 W  y( `) V5 i7 m% O2 V
2.学音标,模仿发音5 s( R) N) ~: o) H( H
听磁带或者看美剧,多模仿里面的发音,这样说的口语才会更加地道
; [! G& z2 n: W0 v1 u& R3.找一个好老师或者培训班" p' E- f! I  K) c
有老师进行指导,纠正发音,口语提高会很快。
鲜花(792) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-7 22:45 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
太感谢!一定努力学习。
鲜花(34) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-8 17:37 | 显示全部楼层
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-10 01:43 | 显示全部楼层
英语听力提高,尤其对于国内工作而不是上学的人,个人感受关键是要有能够坚持的理由,如果过于枯燥,就很难支持了。 所以,窃以为,如何让自己在里面感受到乐趣,是最重要的。 方法自己要去摸索,要常换,关键是体会到有意思。 对于我这样近40岁的人,国内工作(工作生活中不太需要英语),反对一切靠毅力来支撑的方法。
0 V! b% L: G3 f2 P) A

鲜花鸡蛋

人行明镜中  在2014-10-25 13:16  送朵鲜花  并说:我非常同意你的观点,送朵鲜花鼓励一下
鲜花(33) 鸡蛋(1)
发表于 2014-9-10 13:57 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-10 16:02 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-10 22:08 | 显示全部楼层
鲜花(64) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-11 11:40 | 显示全部楼层
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-18 01:01 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
老师讲的很好呢!喜欢。
鲜花(1624) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-19 18:11 | 显示全部楼层
顶一下,是要好好学习了!
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-25 20:25 | 显示全部楼层
1.I screwed up. = I messed up= I blew it.我搞砸了。 2.What a disappointment!真让人失望! 3.It’s disappointing. 这真令人扫兴。 4.How disappointing!真令人失望! 5.I’m really disappointed with you. 我对你实在很失望。 6.You let me down.你让我失望了。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-30 02:04 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Fake friends never betray in front of you. They always do it behind you. 假朋友从不会当面背叛你,都是背后。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-10-5 18:44 | 显示全部楼层
好吧,知道了
  f* J' O1 c& u. d
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-9 22:09 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
1. 七情六欲说出来——' b- L& ]# P8 K7 v6 n% |. b9 A0 P
I'd like to...
4 I7 [( b, W" Z; k% k6 b& Xe.g.1: I'd like to deposit my luggage here.. O% G% ?; q) W
我想存一下我的行李。
* a7 G: `% O2 n+ w  `e.g.2: I'd like totwo seats on today's China Air Flight CA1102 to Beijing.
7 e# P; S6 W6 z$ ~我想要两张今天的国航CA1102到北京的票。
+ N1 h0 s/ I8 |) r3 y4 P- W+ O! E 5 L2 y+ z( A: T. H) Z" h
2. ..不好使了,出故障了/ x8 w* C: H0 ~" J& A/ e* Q
... doesn't work& u* p' R3 g( y
e.g.1: The air conditioner doesn't work.
, c- ]% X8 n" R3 T空调不好使了。* ]  A: A% V6 d1 P  B2 l
e.g.2: The remote control doesn't work.) M& B! j. O3 n" \1 g% S, X. c, s
遥控器不好使了。) T4 b5 e* }. P/ J' G# D7 t

) w* h+ j* P6 i1 F! @3. 寻求帮助---# K% i( A3 q& n8 R$ L& W& j& w
Could you help me with...?
; H+ T9 f% E' ~8 x& J他乡异地,最重要的就是要学会如何向周围的人寻求帮助,是不是已经习惯了help sb. do??现在不妨看看[with+名词] 这个结构。+ n' w+ E; J; n$ f, t
e.g.1: Could you help me with this form?( k4 a* r' G5 c7 u( R+ M: ]
你能帮我看看怎么填这个表吗?! @& _. k# f% \  ]* J
[注] 出门在外有时需要填各种表,比如出入境登记表等,如果不会填,大可用这句寻求帮助
8 L. b) s9 A" e8 K8 e' N. k+ ye.g.2: Could you help me with this?/ s# v: q# u, k+ D- Y6 D9 k
你能帮我弄一下这个么? 
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-10-11 11:01 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
英语不是学的,用法用词根据情景也是很多变化。我整天在西人环境,感觉我的交流欠缺。所以如果有英语角,就是开口交流的机会,我一定参加。其实,大多数出国的人,基础应该是有的。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-15 21:59 | 显示全部楼层
And we worry that saying no will change the way the other person views us. If you have a reputation of being a helpful and accommodating person, it is even harder to say no because you don’t want to hurt that good reputation, says Adam Grant, a professor at The Wharton School of the University of Pennsylvania.“, [% ~+ f: x, H* ?! G) n
9 E4 |8 g: L3 j

5 r' U' f+ d0 e, k* }  E! T此外,我们还担心说‘不’会改变别人对我们的看法。如果你已经树立起一种乐于助人、随和通融的形象,便会因为不想将其毁于一旦,更加难以说‘不’。”宾夕法尼亚大学沃顿商学院教授亚当•格兰特说道。“Every ‘no’ is a missed opportunity to make a difference and build a relationship,” Grant wrote in a column for The Huffington Post.在为《赫芬顿邮报》撰写的专栏文章中,格兰特写道:“每说一次‘不’,就意味着你错失了一个扭转乾坤和建立关系的良机。”Choose wisely明智之选
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-21 22:28 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
A
( p8 V  @/ E1 a, Z( C* P! baccepting  bank  承兑银行                    
4 T" c  ]3 m0 `: q% aaccepting  house   承兑行             $ S5 `& v% m6 |; ~# L6 E
actual  tare   实际皮重                     
5 f0 p6 n/ ^# x7 Sactual  weight  实际重量         
( ]3 G+ d! R2 ~" N8 S" cad  valorem  duty 从价税                    
, |7 ~1 k. H+ C/ R1 _ad  valorem  freight  从价运费
! c: ]. b; u, B6 L; s9 d  Vadvice  of  shipment  装运通知              9 M/ {$ l5 k* Z
ail  bill  of  lading 空运提单
% I; r/ z8 Z4 P4 B& l0 Lair  freight  charge  航空运费                 3 z9 V7 o6 E+ _4 B3 b; Q
air  freight  空运费
' R. |% k4 i8 n  Y2 o+ D1 hair  waybill  航空运单                        1 T+ R8 x* c% K" I
airport  of  departure  始发站
* k3 _# n8 T# w9 k' }$ Sairport  of  destination 目的站                ( B+ ]' x% u/ V% t! O8 ]3 [' d& e
Art .No  货号! T) O4 n1 l5 v3 }) X' J
at  sight  见票即付                            w/ n- t: W& a
authorized  agent  指定**人
& l. E( X) X4 e+ ]0 j( BB6 ]: x. M# U" D! i, y
banker′s  bill  银行汇票                    
5 ?- A& h9 O5 Z* u& N3 e, e4 `bearer   持票人1 i& i6 ~- Y  {( g( s3 f$ k
bill  of  lading  提单                      2 c4 I) x  H" @2 n8 J9 f
booking  list  订舱清单
+ z  }4 n8 S) B% i1 }6 n5 O4 ~C
5 m/ N+ L8 a7 E# i1 }! v) N7 F4 Ecargo  in  bulk  散装货                   $ y$ S$ e9 `6 w$ [
cargo  insurance  货物运输保险   9 i4 D9 y1 l! P- {  a5 y
case  No   箱号                     
+ a+ |7 P3 }$ R% H! I; tcash  against  bill  of  lading 凭提单付款
# C. ~& u/ q3 q9 V4 K: F" Bcash  against  delivery  货到付款 & T: C  a1 [# c! i2 R/ s! v
cash  against  shipping  documents  凭单付款
1 c. {4 {  U( {7 y3 R1 t7 Ocash  and  delivery  货到付款               
( J% E* {; b6 B. Xcertificate  of  origin  产地证明书
/ m% h& f; i, M5 dcertificate  of  quality  货物品质证明书   
" W* F3 _6 I; @& u# [5 H& Y/ Rcertificate  of  quantity数量证明书* l4 ]9 t" ?. a- A# ]7 B; C
chargeable  weight  计费重量                  
' x1 S  _4 |( D: d6 N& wcharges    费用
2 u, C. D" ^7 Y6 W+ ?. O5 v2 M3 [clean  bill  of  lading  清洁提单              0 q3 x1 }: n( y
commission  佣金 + O& K3 }0 D% E' q( B' G
commodity  code  商品编码                     
' V- R. t( X# Z3 Q. {9 G# q- Dcompensation  赔偿
: N. W" T: ?1 ecomplaint   投诉                              
* t/ k1 }5 c5 V( j8 i$ y1 W* cconditions  of  carriage 货运条件
  N# H( t& R- B- N- Sconfirmation 确认                             , F9 v$ T) X" Q9 j7 s. C. f1 I
confirmed  credit  保兑信用证 0 y% x6 j: C; t& ]/ ^0 `
                    报关常用英语           2
! [' n+ T. p- f! k% r0 O: |
# {# M" w5 a" b) ]  N2 Hconfirming  bank  保兑银行                    
! E! _& o# \# l) _confirming  house   保付银行
1 `; [9 }, l1 U% `) Uconsignee  收货人                           
+ ]# D5 k: w. [# @$ mconsignee′s  address   收货人地址6 x! D1 Z1 Y$ m6 {% C7 ~
consignment  agent  寄售**人                 7 F" Q5 r& v" E7 }2 S( l  I$ l
consignment  business   寄售业务
7 s% |$ Z5 J9 g4 econsignment  coutract  寄售合同              
; M$ m# R: d1 N9 p4 `( y9 e/ pconsignment  invoice  寄售**9 `( a  a0 }* J6 [
consignment  note  发货通知书                  & Q4 o" N7 F" M0 j
consignment  sales  寄售: A  _  A, F0 t9 y0 P  b
consignor   发货人                             
6 I+ _. W$ K% r8 ^. o5 j( M( Dconsular  invoice  领事签证**
$ e( m# Y6 ?* s# ]container  bill  of  lading 集装箱提单           7 D2 k( L6 b4 O* H' a0 Z
container   集装箱- m" a7 I( ]! h+ u! I
containerize 用集装箱发运        ! J* `6 [; O& m& ?
cost , insurance  and  freight(CIF)  成本,保险加运费,到岸价8 w6 L( f+ G& a& @
country  of  origin  生产国别                    
4 ], v" f6 ^1 i. F/ N4 M: Kcoverage  保险范围: t8 C0 G* l, M1 D
customs  bonded  warehouse 海关保税仓库         
# _' ]  j3 ~! _' scustoms  declaration  报关单
1 d" I* r& J) Ycustoms  drawback 海关退税                       5 y) p- F& w6 }( G/ L
customs  duty  rate  关税税率
. v" N6 S$ e5 H( Ecustoms  duty  关税                                
& ^8 z& }) d: d. Z: }customs  entry  进口报关! j% O, Q1 g# H8 d- R, O, i
customs  formalities  海关报关手续            1 [: I- o; Y# g" C4 H' O% J: q
customs  free  depot 海关免税仓库
' p! A0 }& S6 T0 y0 ^4 a! g0 ccustoms  house 海关                       
+ ]- S" v: Q+ t6 S+ g: r+ Vcustoms  import  tariff  海关进口税则* k# l/ l( e/ C
customs  invoice  海关**                     7 ^! I6 p. }: H: j, p, b; i- K
customs   quota  关税配额
5 R: Y/ r' l3 k9 }6 M7 kcustoms  valuation  海关估价                  
( z6 B- F0 X' @$ jdate  of  arrival  到达日期
( d# ]1 Y1 g6 `; ~/ Q. Adate  of  delivery  交货日期                  ; ~" n* I9 G& w, r7 Z  E
date  of  shipment  装船日期- K. s: K; [3 T) f* Z$ p  t# w

, b9 [; m7 k0 O! h7 P$ OD' C$ H' e* q2 R4 @7 E# B& ~1 S
delivered  duty  paid  完税后交货价      
) v2 v6 h8 m% ^( ^2 Mdelivered  duty  unpaid  未完税交货价
: a$ i. f0 G0 M3 J3 E. Zdelivery  alongside  the  vessel 船边交货
/ L$ Z" N' ]: n0 |; Q( m, e. ndescription  品名. D; o* g3 v9 }

7 U/ x) N4 [! e& [& I6 ?. C) V! t  W1 l                 报关常用英语           3
' n1 f( Z, P! [5 i" _% Mdirty  bill  of  lading 不请洁提单               
# `  i; T' ~. V& b4 c% Adischarging  port  缷货港口- j# X# a. m$ t6 q1 P8 a( A& g/ c
documentary  acceptance 跟单承兑              2 l7 \( y- J& i
documentary  bill  跟单票据
& ~6 t; J/ J9 |7 p8 Gdocumentary  collection  跟单托收              
/ a6 ]) h4 x9 z) h/ Cdocumentary  credit  跟单信用证
1 _% Y9 j% C7 v  k% i( odocumentary  draft  跟单汇票     
6 d- P" V& |9 }* {6 z* S3 _documentary  against  acceptance(D/A) 承兑交单 " \: S1 d! ?! ^* A4 N1 X+ n
documentary  against  payment(D/P) 付款交单         
: H9 J! |8 s( G! Y% U. Ndraft  at  sight  即期汇票 ; Z+ E5 k% U' r3 p
direct  steamer  直达船    s& `7 C4 K( E# S1 b
6 X, U  S. p) V1 q: ~. t1 `
E, g1 X/ {+ x$ a4 Q
entry  for  warehousing 存仓报单            
$ G' V8 i" v8 Pentry  of  goods  inward  申报进口0 z' Z- p2 `4 q) X$ G. F
entry  of  goods  outward  时报出口          , J4 F) c: \9 Z% g1 \
export  bill  of  lading  出口提单
: [0 V5 o7 a/ R! A0 T  m  wexport  control  出口管制                              2 Q# a$ y$ [- Z( P# i# E* w
export  credit  出口信贷                            2 u- ?& Y- q5 p0 M" i4 E0 D; S- [
export  documents  出口单据                        
# ^7 q7 Q2 X5 `: k9 }8 gex  works /EXW  工厂交货价9 Z9 p( N: _  c9 f7 t, |% o' e
export  duty  出口税                                
9 r& y4 N6 t) j! s, C" nexport  license  出口许可证! H+ j; b5 i+ Q$ I/ T
export  permit  出口许可证                         : D5 {, z/ n4 x3 w) y
export  quota  出口配额  
' b( m6 j8 I1 M3 A, ~! u' fexport  subsidy  出口补贴                          
, d, T/ [) p/ t  ~8 x* Nexportation 出口                   2 x4 q9 ^9 n% h2 ~& P* p
exporter  出口商         $ B  q# }/ \' L
export—processing  free  zones  加工出口自由(关税)区               
' i; k" v6 u" S# N' v7 jextra  premium  额外保费                                                  & ^# \( L6 s7 @. C! R
8 o- D  n0 T2 ^0 E; o2 p5 V8 l
F; ^( w3 L" l5 o
faulty  goods 有缺陷的货物                     
2 \$ W/ E) z% q- zfaulty  packing  有缺陷的包装! n0 T7 V: e% E. D! B3 F
flight  number  航班号码                       
' m8 s; O, W7 s/ ]+ x4 ]+ Z$ uforce  majeure   不可抗力; [7 T1 L7 _9 ^0 \& Q
foreign  exchange 外汇                  6 g# V7 L3 b2 t& ^
free  alongside  ship  装运港船边交货价
& s" T( i/ \  Qfree  carrier(FCA) 货交承运人              
! M6 |9 b" h# V+ L6 d' z3 Mfree  on  board(FOB)  船上交货离岸价         7 z3 x9 |+ |; q4 e
freight  bill  运费单                                 8 O. r) o: h, D+ r9 S
freight  charges  运费+ |5 e1 J5 H, R* S4 U1 A8 ?
freight  rates  运费率                               * R% m0 k! Y) Q& R
freight  rebate  运费回扣( u& w- o. a$ J* L0 l5 q  ?7 v

& }* R3 \- q' a6 |  报关常用英语           4" }% d% _" x" j% A+ S2 ^
freight  space  舱位                                   * v" W1 E/ Q+ q& z9 S9 q/ I
freight  tariff  运费表, z. N+ C  U$ S" [; Y! s
full  container  load (FCL)  一整集装箱                 
6 a. f0 y9 m. @4 @' ogross  weight  毛重
) p" M( c/ X. hguarantee  担保
* B2 Q4 Y+ k& r) P# a! l5 G1 K: {5 g7 n
I4 s6 G% ]% s& Z2 I) Q9 q7 t  C7 c
immediate  shipment  立即装运                  
# G" w; u  U+ M- ]8 K4 timport  deposit  进口保证金# I* C9 V. _/ a+ Y" E9 `9 p
import  documents  进口单证                     
8 @3 _* h9 k" Q$ H7 y' i; [import  duty  进口税& m! V: F4 D* @% r& q( ]
import  entry  进口报关单                          
4 n4 g: R% g4 M5 R* O% i4 A& R) _import  license  进口许可证
4 J; A5 p& L+ j# z: A" @  \import  quota  进口配额                           % O6 P; E) e; D
import  surcharge  进口附加费6 P7 y+ b4 a9 |- {
importation   进口                                6 [6 F0 f  j" @+ X
importer  进口商
9 P( X0 r1 Q- A, G1 k1 minspection  certificate  检验证书              & Q$ y) H4 ?" P
insurance  certificate  保险凭证
3 ]8 m- K3 o$ \5 K! Zinsurance  conditions  保险条件                 " z0 b$ }$ s* u
insurance  coverage  保险范围
3 Y. x: p3 S! A1 P6 yinsurance  documents   保险单据                   9 l/ C. u" D6 J! K" D. j, ?7 @- Z
insurance  policy  保险单
( A% x; W4 X- P0 rinvoice  **                                    
% {- h# Y5 x( x& \invoice  NO.  **编号
! G2 k" S# m& m9 ninvoice  value  **金额                  
$ p1 }- A0 |7 X- [irrevocable  credit  不可撤销的信用证  
5 v0 g# v8 d& ]) n( {. j3 h# @  @! W% u& s/ Y# _2 `$ G
L: S, F3 W, c: C# D, e; ^2 w
landed  price  缷岸价格,到岸价格             9 Z, R8 s; f3 G3 P
landed  terms  目的港岸上交货价  J, m9 ?) w4 x: W
landed  weight  到岸重量                       ; w. g# H3 |0 ~- Q  m
letter  of  credit(L/C)  信用证
, G% f7 C( {1 _4 iletter  of  guarantee(L/G) 保证书              
9 o9 |" o2 Y6 `6 ?. @9 a# p6 qloading  charges  装货费
" ]) g/ ^: N0 _7 Q/ `, W. r% }/ u4 u$ m3 [
M
8 Z$ z9 e: P; m5 r, nMaritime  bill  of  lading 海运提单             G- h; C' @' M" ?$ H
marks  NO 唛头及件数
* l$ k! V! k6 e/ s4 L! ]9 F, \% |$ _6 Fmate′s  receipt  收货单                     
& P8 I9 Y9 I' n' m: @( H. D9 Fmeans  of  transport  运输工具# Z4 e) x$ U  D5 [3 P  V
measurement   尺码                            5 e, B5 w1 O9 [4 ?' u
metrice  ton  公吨
, @+ l( q2 t0 i) D% V' K! k$ T/ q3 Pmore  or  less   溢短装                     * v) D7 ~) z% E, O# J, }

8 ?, l/ ]' b4 M- f' t  报关常用英语           5; |- @2 Z: D* v8 a
N9 Y# T; k" [  i# a! d5 @+ R
named  bill  of  lading  记名提单  , I- f* s& c! B% z
negotiable  letter  of  credit  可转让信用证
0 r0 k& w7 H% N* tnet  weight  净重                        4 E) {! @1 h! M5 g
non—conformity  of  quality  质量符合
, ^1 P. B% ]; V% k- onon—negotiable  bill  of  lading 不可转让提单           
- b& k( U! k, ~. F* {notification  正式通知                        . S3 B  G, Z: }8 K. l7 @4 j
number  of  packages  包装件数                ) Z! m+ q: K0 t6 v/ y8 O4 c

( |, R- Z( p2 f9 fO
! G" q# P- B  Z% son  consignment   (以)寄售方式  $ N2 E" ~# P8 w& P9 T7 M) {
! D/ d3 z9 x) c" Z+ A: `
P
2 p' y8 R  C& N0 x+ l' Rpacking  list 装箱单                              3 {2 I/ i( N2 _* u% k
packing  包装
' S. D4 B# u8 x. S5 Kpallet   托盘                                     & J# P2 \5 I6 c
partial  shipment   分批装运8 I0 F6 o4 N" b: }4 ]; Z
poor  packing 有缺陷的包装                        ( r  r) C1 Q0 r! G
port  of  destination  目的地
* X" N/ R- \; J0 D; K$ Rport  discharge  缷货港                           5 a' B  N% c3 v6 z
port  of  dispatch  发货口岸/ e' R5 l; ^8 r# V" L# Q
port  of  loading  装货港                         0 E2 g" c$ |& S2 e, ?6 L) v" H( A
port  of  shipment  起运地; q4 C- N0 W# e. O/ g0 r% |& [
proforma  invoice   形式**                       
! u: V0 `% U  m8 [4 oprompt  shipment  即刻起运
+ {1 y' k1 o6 r: [+ B( Jplace  of  origin   产地4 D+ B/ b6 g! h$ E! @
. X: q% U4 \: a/ m, E
Q; x5 q, L3 p0 j! X
quantity   数量                                          
4 U7 t3 e0 ~3 l6 n# O3 squota  periods  配额期
4 G* E! ?3 v4 V. ?+ mquota  quantities  配额数量 : X" A% m2 \+ r: ~$ E
4 j4 H$ F; |' Y
s
5 B5 L# j  F; ]% asales  confirmation 销售确认书               / }" f3 H5 O9 B/ n
sales  contract  NO  售货合同编号
# S( W; c, P, X# A% V% q: xshipment  date  装船日期                        1 h, i1 V7 D* b9 Z
shipper  **人   
) x7 w* z* D0 z! Z/ g% `1 P! lshipping  advice  已装船通知                    & d) c6 P2 ^7 \2 u% M5 B
shipping  agent  装运**人
, j" Q: e! n6 T, }& `shipping  company  轮船公司                     
' m2 |3 r' w8 D9 _1 G, Y; T) N3 Mshipping  container  船运集装箱- C9 o" i# e. g- e2 }- I
shipping  mark   装运唛头                        
; z, C! ?, V8 ^. Q8 hshipping  order  装货单
! g8 G) H2 B  B# I% A& h2 O4 G
* ^  Q1 u' L0 J8 k- y   报关常用英语           6: `) ^) H) L, }
shipping  space  舱位                  
' C$ {, A! Q3 S  p- qshort—landing  certificate  短缷证明书3 r) [0 N  E7 k; R3 a9 \; y
short—landing  短缷                             : D; l8 I/ `2 S0 K" s
shut—out  cargo  退关货, P* ^! q7 H) Z5 u
sight  draft 即期汇票                             3 {7 u% n) C. P* X* R
sight  L/C   即期信用证. P4 ~2 V% F# C+ k- R
sight  letter  of  credit   即期信用证            9 b( z. g( D7 |# }5 V
specific  duty  从量税
! ?" E! H, k/ xspecification  规格                                8 j+ f( o5 Y: W# q2 O9 f; t/ q
stipulation  条款# k, y' p5 x9 J2 @
stowage  堆装                       0 n: B7 Z: a. z8 T2 h
survey  report  on  weight   重量鉴定证明书                         % J9 l( U9 _1 ~  Y9 h, h
supervision  监督                        
0 r$ u. v; y+ usurface  transport  charge  地面运输费 1 \' T: g5 V/ i" @7 `# e1 F
survey  report  on  quality  品质鉴定证明书; m1 J; a! o$ K+ ?7 f; A% l
5 ^5 i! l( f% q( m* R# ?4 R) r
T8 ~9 G( l% ?- a' V# Y3 H) P1 B) o
tariff  收费表,价目表                          
0 p& u' H1 [, r' w/ |$ Ctime  of  shipment  装船日期
0 Q9 c# k8 ~* S* |0 E0 |1 ptotal  amount 总价                              ' W7 Z6 l8 t* T
total  packages  包装总数  ?2 n8 u1 y! G" I! C7 ]
transit  goods  过境货物                         8 g+ Y. Y& Q% F7 k
transit  trade  转口贸易         
' @" c: m' q# M- v! _* M8 x/ N$ h& Ztransshipment  goods  转运货物                  / d$ b' [8 `$ A& o- l
trial  order  试购,试订(单)            9 k. p9 h; j) O% o
validity  of  import  license 进口许可证有效期       ; P7 w' T" [7 V; V9 C
waybill  运单
; g8 |0 r) c- e' D" y9 tviolation  of  the  contract 违反合同                 4 h* g9 g7 z$ i3 e& T5 L7 j6 r
war  risk  战争险
6 }( N$ V* V8 rwarehouse  to  warehouse  clause  仓至仓条款       ) i! k/ e# K5 R6 \
warehousing  charges  仓储费
4 v- R9 x7 G! t1 K. y; l- Xwarning  marks  警告性标记                           
7 `4 ]5 d2 i! B! U6 Y1 G2 A; n9 dweight  memo  重量单
. ~: _: f- K- M( `: E
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-22 23:53 | 显示全部楼层
语新闻标题总是力求用有限的字数来表达新闻的内容,为此,在措词上尤其要狠下功夫,选词尽可能经济达意、简短明了,偏爱选用那些短小精悍或字母最少的动词。这是因为短小易懂、形象生动的措词不仅能增强新闻的简洁性和可读性,而且还能节省版面篇幅。如表示“破坏”或“损坏”一词意义的动词,标题一般不用damage,而用一些较之简短的词,如hit,harm,hurt, ruin或wreck等。又如表示“放弃”这一概念的动词,标题一般不用abandon,而用drop,give up,quit,skip或yield 等,表示“爆炸”之类的动词意义时,一般不用 explode,而用blast,crash, ram或smash等词。简而言之,英语新闻标题大都喜欢选用字形短小、音节不多而意义又比较广泛的词。8 e+ I. Q* l$ s% @
     这类动词在标题中屡见不鲜,读者平时阅读时不妨多加留意,这对于提高英语水平,尤其是熟悉英语同义动词,无疑是大有裨益的。为便于读者更好地理解英语新闻标题,现再列举一些常见诸报端的标题小词,以备不时之需:) U$ R8 M5 M' M& }0 Q( r
     aid=assist(帮助,援助)9 E/ x3 ]. L" q. H: m3 p
     alter=change or modify(改变)
9 `- y1 x! \2 [% Q  W5 K( p     ask=inquire(询问)
7 N# ?# k9 x: b/ o9 z& o' d     assail=denounce(谴责)
. G( b' e! R8 Y! I! w( L3 V' _     axe=dismiss\\\\reduce(解雇,减少)
4 e5 g/ V+ ^* I$ h' m, ?3 k     balk=impede(阻碍)
. T; ?! i6 I% A& ~     ban=prohibit or forbid(禁止)
  J% y. v' G! l     bar=prevent(防止,阻止)
/ _" n6 y' _0 S$ F! u     bare=expose or reveal(暴露,揭**last=explode(爆炸)3 s. X+ z9 ]9 U# A1 i' z) _
     begin=commence(开始)
% h5 V1 m! D/ ]; a. E     bid=attempt(努力)- `, H5 Z, q/ D, ]6 W& X8 B
     bilk=cheat(欺骗)6 `! X; [- J0 S
     bolt=desert or abandon(放弃)
& ], p* Q) T$ k9 }2 Y     boost=increase(增加,提高)
3 O) s0 @! ^; M9 d% A6 `     check=examine(检查)
& l* i5 l1 _& o. O! @' Y& e     claim=ause the death of...(夺去……的生命)" U) b% q% ~9 G
     clash=disagree strong1y(发生分歧,争议)* J2 k- \' r$ A) p: a; Q" @  \
     curb=control or restrict(控制): X! l  r1 s5 N/ ?+ t: @. V7 q
     dip=decIlne or decrease(下降): x0 K0 U# @9 ]
     ease=lessen(减轻,缓和)$ [, M6 g9 Y3 v; G4 o' S4 q
     end=terminate(结束,中止)
7 L! i1 c2 |3 Z/ k/ s! e# e! h     flay=criticize(批评)
2 I* R' \: N# P2 g# K     flout=insult(侮辱)( `" K% |; c" M$ Z( H) e
     foil=prevent from(阻止,防止)* |) S1 v. j' e, f4 ]( @+ ]4 X0 ^
     grill = investigate(调查)
0 U& R: D2 E# k& r4 G* W0 F     gut=destroy(摧毁)6 f/ d' y+ Q( A% A6 [# k. _. g% k0 E
     head=direct(率领)5 n% D$ c" I# f
     hold=arrest(逮捕)
# n6 {5 E( u) c6 B     laud=praise(赞扬)& O, k  t( N) n& b4 u
     lop=diminish(下降,减少), H. }2 G& {2 M0 U6 q' _8 V
     map=work out(制订)1 v- e" x' {2 H9 d
     mark=celebrate(庆祝)* d, o' B7 Z! b4 _* [
     name=appoint\\\\nominate(命名,提名)
0 N. |- ^% l, V/ F$ |$ m     moot=discuss(讨论)
$ J9 L: G( K) {8 x( A; z% H     mull=consider(考虑)1 k! W# N$ X, ]: Y* `. A
     nab=arrest(逮捕)
7 W4 {! K' P$ {5 H* m% K, e     nip=defeat(击败)
, K. u( W* o. D5 t     ease=lessen(减轻,缓和)3 O8 i& b* d% \  f, l
     end=terminate(结束,中止)
6 m: x) \! U3 P7 X7 d     flay=criticize(批评)6 T) k" L' ?  C  R3 ^$ M* m" z' H
     flout=insult(侮辱)" y8 t7 y' E  A
     foil=prevent from(阻止,防止)
9 L, H3 X  d7 t0 v* l     grill = investigate(调查): F4 g( V+ o9 g8 {5 t/ f" N: f
     gut=destroy(摧毁)
" n  T$ s, p( i, a6 T     head=direct(率领)# S  c) h. p$ q# K2 U/ e) `
     hold=arrest(逮捕)
' u6 }& B  P2 H& R     laud=praise(赞扬)) _. U! ?: @9 r  C0 \- G6 k
     lop=diminish(下降,减少)! ^  G# T: ]% D8 M: Q  C1 I" v) y5 n
     map=work out(制订)
5 h5 s3 H7 }& q* }$ r     mark=celebrate(庆祝)
$ h$ \+ _# S2 |3 R9 _0 [) L     name=appoint\\\\nominate(命名,提名)
2 d1 E& m2 }) O. q8 `# d     moot=discuss(讨论)
& t/ L6 e* }+ N* y( G0 y7 ?     mull=consider(考虑)
  u8 ^7 q' k* n( V& L     nab=arrest(逮捕)
3 T2 N% E# H; E3 R7 R% n7 |. O7 \' W     nip=defeat(击败)" K& M( K- ]$ _8 f# L3 L9 T3 ~" z
     slay=murder(谋杀): T& G, r: T" o3 n' v; O
     soar=skyrocket(急剧上升)
/ s. \) c5 L  n" \     spur=encourage(激励,鞭策)3 w1 k$ p' q1 R2 A. J
     swap=exchange(交流,交换)
8 i! F% J! h* b9 Z+ C     sway=influence(影响)
7 Y% W0 d, b4 @! H3 O  F6 z7 x) r     trim=reduce(削减)
. B! l8 \9 M$ R' s: M; `     vie=compete(竞争)
" T) c0 d  @8 E4 u     vow=determine(决心,发誓)% ?7 W: b" [8 L- O4 C8 h
     weigh=consider(考虑)
3 y. }6 w5 d- Y+ T" B& S" G0 H8 {/ v

鲜花鸡蛋

人行明镜中  在2014-10-25 12:06  送朵鲜花  并说:学习了,送朵鲜花鼓励一下
鲜花(345) 鸡蛋(0)
发表于 2014-10-25 14:55 | 显示全部楼层
james_jiang 发表于 2014-10-11 12:015 s7 |* ^) K# ^& g* a0 S
英语不是学的,用法用词根据情景也是很多变化。我整天在西人环境,感觉我的交流欠缺。所以如果有英语角,就 ...
1 L; q, h! E, T, a' I
找和你兴趣相投的人或爱好俱乐部里的人多聊。
. p7 N' P0 ~( R! s# Q$ P% ^; F$ i- w9 v+ ^  g
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-28 00:13 | 显示全部楼层
1.After meat, mustard; after death, doctor .
  j$ U, Z. _# C% r6 _% H2 e
; @3 X/ H+ ]" d( G  雨后送伞; F7 H2 u# [5 n7 W6 |" v; L5 }
; j7 z0 m& x/ E8 c* K# v
  Explanation: this describes a situation where assistance or comfort is given when it is too late.5 f0 V& \8 r/ @9 t
% J9 c8 f3 M% y8 Z  z  P. N
  Example: just as I had cancelled my application to go abroad, I had a promise of money for my fare. It was a case of after death, the doctor.) K9 v& x0 @! h. \; x0 w0 t

1 u2 ?6 ~1 P% ^% X+ B* Z4 j  2. After praising the wine they sell us vinegar.
: K8 V, ~* M5 p6 \; d' H% D+ c6 i
. t- {* R! N0 d+ m! t" e8 h  挂羊头卖狗肉
" \1 i& l; [- p9 m3 l# T( B  h: ^! U# _
  Explanation: to offer to give or sell something that is inferior to what you claim it to be.! H2 B# e" ^$ Q7 R- `! X

! ~9 t: \) X  W9 m+ i9 p  Example: that fellow completely misled us about what he was capable of doing. After praising the wine, he sold us vinegar.
4 \2 h" W" j+ p) q% D7 z6 i. K7 d( }9 P( H- F; i! F  [
  3. All is over but the shouting.
7 ^0 o  z7 \2 O7 @+ y' ]. B3 ^, n: D6 Q7 ~
  大势已去" e% T) m5 z- b7 g% E/ Y
& x( E8 G2 J8 Q0 M' q4 b& Z
  Explanation: finally decided or won; brought to the end; not able to be changed.
3 @8 f7 c/ t* x! o$ @/ e0 J4 k% D) f( p( d
  Example: after Bill’s touch down, the game is all over but shouting.
0 r  o! K8 x9 C0 C  s. A: [
# \8 k7 D1 o/ S4 e( o  4. All lay load on the willing horse.
# A- z( {* i* G* H7 q0 I& D; D6 i- t% ?, y$ |1 i1 N$ c
  人善被人欺,马善被人骑( T! q; j- C) _

4 g6 @9 d+ n4 q0 ^  Explanation: a willing horse is someone who is always doing things for others. Very often the implication is that others impose on him.( u/ W1 H# l: u4 z1 M6 ~
) [% R* u4 L& s/ q: x) [# i; _6 h
  Examples: the trouble is you’re too good-natured and people take advantage of it. all lay load on the willing horse. You will have to learn to refuse people who ask too much.
2 P; J' H/ X& v7 @
0 X1 D- H  T8 h! u' A) L  5.Anger and haste hinder good counsel.) k% c  ]" N, O; A# \% e$ z, g1 C

$ T0 U" v% n& |2 z, g7 G  小不忍则乱大谋- _, |6 z" {+ O( i4 m1 d
6 y# g3 y: ]! }* L0 [: G
  Explanation: one can not act wisely when one is angry or in a hurry.8 K* x! j( T* L

; z( k" N' K2 X0 Q6 `+ E) i- `6 l  Example: you should calm down before you decide the next move. Anger and haste hinder good counsel.
/ `5 }7 A9 c7 u/ C/ A; A
0 K  Z2 \$ j& x& Y  6. As poor as a church mouse
- `. g: ~  x' Z6 e8 \% L  o' n  N5 H0 {4 ?
  一贫如洗
- s+ L4 F4 q2 h; v7 y+ p3 }  G) O+ T. P0 F/ O" K
  Explanation: to be exceedingly poor, having barely to live upon.( d8 e! D  V( w9 Y! b& c: I

" [' W0 w% b1 G+ a; ~8 c. z) N; m  Example: he has a large family, and is poor as a church mouse.
8 t2 U2 o4 M3 q' l% ^( s" [6 Z1 j+ V/ D
  Note: a church is one of the few buildings that contain no food.
# t+ p# F5 N3 N; }+ g# U* p: f# e) |  w4 _( h& y
  7. A word spoken is past recalling./ {4 p+ P$ r5 y4 [: B9 k5 p

2 i! B" t5 j6 Q: F9 a  一言既出,驷马难追* \/ n9 F0 c  W! S. K9 C+ \

8 u' o+ }6 }9 Z# ?3 F0 D  Explanation: the harm done by a careless word can not easily undo.! u4 M# t% c: X! p  w. V$ }

5 f7 O& B# N9 d( K' W9 Y  Example: for the rest of his life he regretted what he had said, but a word spoken is past recalling and he knew he could never repair the damage of that moment of harshness.
4 i0 s. U5 I; l8 _0 c
  q- K: V3 x, V5 ~6 \; j+ _# ?8. World is but a little place, after all.
6 Z- e" G( D! ^: i
' Z" `2 X: _1 u: z' j7 a% K0 K3 H  天涯原咫尺,到处可逢君
- Z" d1 n" R3 l2 o! E  q, E$ j  ~8 ^0 s- N
  Explanation: it is used when a person meets someone he knows or is in someway connected with him in a place where he would never have expected to do so.
: h! Y. Q: w- i2 q# `
! i" N3 o4 j0 j0 u7 F* l9 b  Example: Who would have thought I would bump into an old schoolmate on a trek up Mount Tai. The world is but a little place after all.9 `  R0 }7 d- G- ?
, h& }( k0 ?& H3 ~: x
  9. When in Rome, do as the Romans do.
- n# M4 L  [8 [8 T* _" D$ A
* G( o1 ~5 U$ {1 h  入乡随俗
0 `3 Z9 w9 E' v; J3 t* V5 d9 x; v) \/ F) C
  Explanation: conform to the manners and customs of those amongst whom you live.
6 z: H0 ~: T% f* o
* T1 J, a- x+ R  Example: I know you have egg and bacon for breakfast at home, but now you are on the Continent you will do as the Romans do and take coffee and rolls.3 W* R8 H4 {( t. h

; V2 `5 N0 d2 X0 R  10. What you lose on the swings you get back on the roundabouts.
% y! ~6 U; _9 S( F6 O! C8 S, l2 k3 e1 @. Y& [# n
  失之东隅,收之桑榆! J3 y5 @: k9 _7 j3 p, i1 @
1 ^2 V5 r5 Z, B6 r; p( j. Y" U
  Explanation: a rough way of starting a law of average; if you have bad luck on one day you have good on another; if one venture results in loss try a fresh one---it may succeed.
5 l' ?/ N$ r  T2 P- J# |+ q$ {+ }* w& S+ o. v$ x. f9 E
  Example: he may always possess merits which make up for everything; if he loses on the swings, he may win on the roundabouts.* R/ {& m3 ]! w; B; L" h+ M
1 ]0 v; [; v4 T* T
  11. What are the odds so long as you are happy.
5 b1 N* A0 o0 e6 r, Z: f% O7 Y5 H) Q5 \- i
  知足者常乐
: P7 j0 }6 x) j7 G
. e9 c, x. \* V" x* y  Explanation: what does anything else matter if a person is happy.
0 L1 ^/ {: f3 }* q. ?* w% y7 h0 Q$ }7 l! ~) w# X, B% z! H! G
  Example: you complain so much, but you have a good family, parents, health, and money. What’s the odd so long as you’re happy.( J7 j7 ?) p8 H& Y& C, K, f: g
/ Y) z4 K5 S* {# _. j! p
  12.Entertain an angel unawares.
, y' X/ D" O$ Z9 S9 D( d- j8 V2 |: L8 g
  有眼不识泰山' i* ]& L6 _9 d/ M1 a' y2 S

8 U% s2 U2 n, O# z: O  Explanation: to receive a great personage as a guest without knowing his merits., A7 Q0 N. |, t. `0 q/ ], m. K; s
+ ?" g3 [9 U' H% ^2 m
  Example: in the course of evening someone informed her that she was entertaining an angel unawares, in the shape of a composer of the greatest promise7 p4 Y  H4 D- _3 l5 j$ U

$ {5 v5 }8 B+ u5 O  W  13. Every dog has his day .
/ Q% z( _+ r+ L; a& S9 {6 [7 N& w" N2 W! ~1 Z
  是人皆有出头日" f1 L0 L# E$ ]7 j5 O: Y
  ?, F2 \0 D3 |7 x0 {; n3 A
  Explanation: fortune comes to each in turn$ A2 X4 c2 \" Q+ N% s! ^. e$ l

; N0 q6 [/ B3 y! u; ~5 M  Example: they say that every dog has his day; but mine seems a very long time coming.
7 G; O( L( \& Z6 l4 r9 n' _
8 ]' S: C2 p/ S  y  14. Every potter praises his own pot.
2 K0 b, ~$ I: ]5 U& N% U; f# {0 b) k* X/ ]4 {: D1 y. D; u
  王婆买瓜,自卖自夸
1 H! D3 o; D9 H8 a: U$ K
5 Y# w! ^9 s; c( ^  Explanation: people are loath to refer to defects in their possessions or their family members/ `: g% v' w7 O5 \7 f+ e
; B- ^- s& o. T5 W1 q3 U. T; R2 y2 d
  Example: he said that his teacher considered his work brilliant, but I would rather hear it from his teacher’s own mouth. Every potter praises his own pot.
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-28 01:45 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
It's no use complaining. 发牢骚没什么用。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-11-5 00:42 | 显示全部楼层
分享轻松拿下英语阅读之接受原文的能力 , o8 q% J0 f# u* r- m) _4 i$ |! C

3 d$ q0 f: I1 P9 p! U我们主张解答英语阅读试题时,读原文时只需接受原文,没必要解读原文,这点看似简单,但却至关重要。 0 s5 w$ q# R; m* t2 U6 G$ ^
* ~: t# m' j) U, q
我们在阅读文章时,通常会有以下不良倾向: 8 D+ H$ S8 G. o

3 ^' e2 t6 Y$ P3 Y: Q5 D◆经常评价信息好或不好;
( z- d' Z, F0 x( |" |+ ^+ Z( W4 S1 D+ i  c5 ^
◆展望未来,由前推后;
- V9 b* g! B# l0 \: J9 d* e. o5 J5 }* t- Z" O& ^
◆找原因,未告诉原因不追究; 9 Z3 o7 W! [7 S' [( K! f& E( o
3 K2 u% ?* E1 e7 C) f
◆应不应该; 3 G& E! l6 l, A! W, A
0 v; O; U: ?, F( ?
◆提炼归纳总结。
+ D1 B5 c, G5 [8 b' u2 G
8 `! G+ Q7 N- I  y% g& G4 G( j* N这些不良的倾向是我们长久以来的阅读习惯,已经形成了思维定势,有些时候并不是因为我们读不懂而做错题目,而是因为这些思维定势阻碍了我们得高分。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-7-20 00:33 , Processed in 0.271048 second(s), 35 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表