埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 32674|回复: 77

如何快速学英语?

[复制链接]
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2014-8-31 06:15 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
学英语其实有点像跑马拉松,过了某个临界值,身体猛然就会变轻,跑起来反而是一种享受。当然对于学英语而言,由于每个人的DNA、学习环境、语言天赋等各不相同,英语学习的“临界值“自然也有先后区别。有些人怎么也学不好英语,无他,只是这类人总在临界值到来之前就放弃了,还有可能演变得对英语恨得咬牙切齿。当然,也有可能是学习英语的方法不对。在这里,我把自己的英语学习方法分享出来,大家可以尝试下,如果坚持下去仍然学不好,那。。。只能怨DNA了。( Z7 m) h3 h6 z% T0 l

  V* A, _+ k% g9 M0 ~( Z. `1. 基础入门可听写VOA慢速英语& s/ a: ]" Z, i+ ]& G" ?
VOA,就是Voice of America的意思。请注意,基础入门要先把慢速英语,而不是常速英语。2 j7 n: Y: g/ O" b4 A: t
什么是听写?听写的意思就是,听一句,写一句,听到什么写下什么。: M. a# Y/ b$ ^7 ~
每天听写一篇文章,刚开始会比较难,你可能不习惯边听边打字的模式,或者你可能没几个单词能听懂之类的。。。一篇3分钟的文章,刚开始听写完可能会需要3小时,坚持下去,会越来越快的,只要一两个月就能看见明显的效果。, ]1 L- E5 L; N) G7 X
文章要先把有原文对照的(网上资料一般都有原文的),听写完可以跟着原文对照,看哪些词没听出来,哪些词写错了之类的。不论如何,听到什么写什么,不要去管文章或单词的意思,也不用管拼写得正确不正确。$ F' v- @, v( V2 W5 C
具体的方法可以看一下牛人写的:http://www.douban.com/group/topic/34172599/
0 n' V) d: H9 f) l# n大家可以直接百度搜索“VOA在线听写”,会有很多资源,比如大耳朵、沪江、可可英语等等。比如以下几个网站,都大同小异,大家先把自己看着顺眼的页面就行。
+ H' o+ v( v" ~2 u0 I
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-8-31 06:16 | 显示全部楼层
2. 口语要多练,主要是找对方法  Y8 N# P# ?2 o. `1 U
口语最重要的是多练习,这里也给大家推荐几个方法。
4 g4 e) R2 Q& ~/ c; o$ ]9 U方法一:和外教学英语
* [, a( A7 \: C- f2 r% U想要提高英语口语,最好的办法无疑是和外教学习。如果想要免费的,可以去像linkedin这样的网站交一些外国朋友,至少人家愿不愿意免费教你,那就是另一回事了。最好的话,还是报个班,和专业的外教学习,效果会明显很多。不过,一般实体机构的外教班会很贵,毕竟人家老外跑到中国来也不容易。想要性价比高点的,可以看下在线英语,有些是录像的,有些是真人上课的,乐知英语就是真人上课的,而且正式课程是公开的,可以先注册个账号去听课,觉得合适了再报班。http://www.hiknow.com/sessionhall.html?uid=S0826
8 T+ L/ a) M  b' L: T8 D+ h% I2 \; \
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-8-31 06:16 | 显示全部楼层
方法二:对着镜子给自己讲故事" z/ y$ P6 n. f4 N' g8 ~
照镜子,大家应该都喜欢,这也不能算是臭美,这叫发现自我。每天晚上,对着镜子试着用英语把自己当天发生的事用英语讲一遍,注意自己的发音和表情,讲得慢都没有关系,即使要反复说几遍才能说清楚也无所谓,只要你说出来。还可以买个录音笔(当然自己用手机录音也行的),把自己的音录下来,每天听听,看看自己是不是有进步(放心,就算你口语不好,你听还是能听不出来的),这样口语提高会很快的。/ ]7 m3 u- h8 ?5 C
9 X/ J+ D* l) s  h% w! h0 b
方法三:跟读MP3或者美剧台词
5 \6 n, H. |: p3 \; n- n; d- e2 e# K看美剧能够提高英语水平,但只有少部分面向青少年的美剧能提高英语水平,很多热门美剧比如《斯巴达克斯》是不能提高你的英语水平的,因为里面有太多专业术语、古代英语、拉丁语、俚语、俗语等。9 \1 w9 Y, U( b+ o! j" O9 R  G2 i
而且,不建议选择英文电影,还是看美剧为好。因为电视剧更模式化,更套路化,剧情上前后连贯。看美剧,你比较容易根据画面和只言片语推测情节,容易看得明白。看得明白了,那趣味感就保持了,你也比较容易坚持下去。电影类型五花八方,如果词汇量不够,你很难猜准剧情。看不明白,那你也就失去坚持的动力了。有很多网站都可以下载到不错的资源,比如人人影视。" j2 M/ ]& s1 Y9 \9 k+ X1 r
看带字幕的美剧一定不能提高英语水平,除非你先把整个英语字幕看明白了,然后再盲听,最好能跟读,听力和口语同时提高。要记住,一定要有输出(speaking或writing),听的东西才有效。建议你采用精听的方式(电影或新闻都可以),听一句,写一句;或者听一句,跟读一句,把每个单词都听明白,泛泛而听对提升听力效果同样不佳。 $ @$ l( T* }' ?; X- p8 O
关于看美剧学英语,可以看下这篇文章:http://www.zhihujingxuan.com/7140.html
+ |* e) I5 f) ~3 p
鲜花(646) 鸡蛋(0)
发表于 2014-8-31 16:37 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
谢谢提点, 会适合习的。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-1 17:46 | 显示全部楼层
沪江上面倒是有蛮多英语资料的
# w( _' v7 G2 s7 k- _: }  _; b可可,大耳朵上面的英语资料也挺多的  要学习英语的朋友都可以去看看
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-1 17:46 | 显示全部楼层
英语不好吃亏  好几次加薪都亏在了英语不好
1 H+ E! \, }1 ~' h$ E今年一定要把英语学好!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-1 17:47 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
我有好几个同学都在乐知在线英语学习过,还有两个现在都已经出国了,貌似还不错,可以去看看的。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-1 17:48 | 显示全部楼层
裁缝Shi 发表于 2014-8-31 17:37
3 E$ V$ t/ d  K# `! B5 N4 @谢谢提点, 会适合学生学习的。

3 X2 b8 d% }7 _+ ]4 M$ r# y不客气哦,工作了的人也可以不停的学习提高。一起努力吧。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-1 17:49 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
要提高口语,注意以下几点:
6 s- ~$ m' r' M1 L1 \1.多读多说多练习: r7 \# J7 E+ f9 ?
基础不好的可以准备一些简单的句子
( u, i0 v  Y, ^( f! K2 i6 I每天进行练习 背诵! l1 o4 y$ T3 P9 x- f1 l8 K$ K  l
2.学音标,模仿发音/ p/ W' j6 I# g1 |5 ]: p0 b; T
听磁带或者看美剧,多模仿里面的发音,这样说的口语才会更加地道
( m/ A/ C* t" Q' H. S  o3.找一个好老师或者培训班$ X. \! @9 i: t
有老师进行指导,纠正发音,口语提高会很快。
鲜花(792) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-7 22:45 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
太感谢!一定努力学习。
鲜花(34) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-8 17:37 | 显示全部楼层
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-10 01:43 | 显示全部楼层
英语听力提高,尤其对于国内工作而不是上学的人,个人感受关键是要有能够坚持的理由,如果过于枯燥,就很难支持了。 所以,窃以为,如何让自己在里面感受到乐趣,是最重要的。 方法自己要去摸索,要常换,关键是体会到有意思。 对于我这样近40岁的人,国内工作(工作生活中不太需要英语),反对一切靠毅力来支撑的方法。
( j+ ]& M6 Y; t' ?7 h8 L# G

鲜花鸡蛋

人行明镜中  在2014-10-25 13:16  送朵鲜花  并说:我非常同意你的观点,送朵鲜花鼓励一下
鲜花(33) 鸡蛋(1)
发表于 2014-9-10 13:57 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-10 16:02 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-10 22:08 | 显示全部楼层
鲜花(64) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-11 11:40 | 显示全部楼层
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-18 01:01 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
老师讲的很好呢!喜欢。
鲜花(1624) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-19 18:11 | 显示全部楼层
顶一下,是要好好学习了!
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-25 20:25 | 显示全部楼层
1.I screwed up. = I messed up= I blew it.我搞砸了。 2.What a disappointment!真让人失望! 3.It’s disappointing. 这真令人扫兴。 4.How disappointing!真令人失望! 5.I’m really disappointed with you. 我对你实在很失望。 6.You let me down.你让我失望了。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-30 02:04 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Fake friends never betray in front of you. They always do it behind you. 假朋友从不会当面背叛你,都是背后。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-10-5 18:44 | 显示全部楼层
好吧,知道了
: y8 t. C, v' k& e( p  c
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-9 22:09 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
1. 七情六欲说出来——; y- V  a7 L# y) g  t/ m1 S  ^
I'd like to...3 |# H( d7 h( S5 o# \) W
e.g.1: I'd like to deposit my luggage here.2 k& {; g! T# M' j) R9 m
我想存一下我的行李。
6 A, |$ [* d  ?3 p1 ^  y8 N" Ce.g.2: I'd like totwo seats on today's China Air Flight CA1102 to Beijing.
. r( T6 w" ~/ H' h我想要两张今天的国航CA1102到北京的票。
) w0 O* O3 U# y: a: t4 X/ p8 f
7 p1 J( h! a; v2 W! T. t2. ..不好使了,出故障了
7 \, Y: L0 q1 }9 Z  i. _( p2 J... doesn't work
; b5 c8 C5 o9 H! B& Y* Oe.g.1: The air conditioner doesn't work.
% p' u2 c3 _' B; z# i* p2 }- R& R空调不好使了。, l- f" l7 y" D- p
e.g.2: The remote control doesn't work./ C( ^+ H/ _8 Q
遥控器不好使了。
& A; Y' e: C' p0 x: U
% K0 h* k2 |+ x; i: L3. 寻求帮助---+ h+ ]6 H+ W! }2 j0 \! L7 A) @' k* C
Could you help me with...?
4 N, I1 ?+ C* Y- f0 `, h' i; u5 k+ k他乡异地,最重要的就是要学会如何向周围的人寻求帮助,是不是已经习惯了help sb. do??现在不妨看看[with+名词] 这个结构。8 _5 z* z+ Q6 I! R% p- N
e.g.1: Could you help me with this form?
& f* @: m  T: I5 m& ~你能帮我看看怎么填这个表吗?
2 `! ^  V3 R! c$ q* r3 Z/ z[注] 出门在外有时需要填各种表,比如出入境登记表等,如果不会填,大可用这句寻求帮助0 A9 b3 e4 R7 M; Q# R9 g2 `( l
e.g.2: Could you help me with this?" o& f* D' I! B9 [& J! s. B8 K; a% ]; k
你能帮我弄一下这个么? 
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-10-11 11:01 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
英语不是学的,用法用词根据情景也是很多变化。我整天在西人环境,感觉我的交流欠缺。所以如果有英语角,就是开口交流的机会,我一定参加。其实,大多数出国的人,基础应该是有的。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-15 21:59 | 显示全部楼层
And we worry that saying no will change the way the other person views us. If you have a reputation of being a helpful and accommodating person, it is even harder to say no because you don’t want to hurt that good reputation, says Adam Grant, a professor at The Wharton School of the University of Pennsylvania.“
$ y* \) @' V) v) K9 s- V8 H, l8 ^/ M) S6 q+ e

: k6 M, O, N& U此外,我们还担心说‘不’会改变别人对我们的看法。如果你已经树立起一种乐于助人、随和通融的形象,便会因为不想将其毁于一旦,更加难以说‘不’。”宾夕法尼亚大学沃顿商学院教授亚当•格兰特说道。“Every ‘no’ is a missed opportunity to make a difference and build a relationship,” Grant wrote in a column for The Huffington Post.在为《赫芬顿邮报》撰写的专栏文章中,格兰特写道:“每说一次‘不’,就意味着你错失了一个扭转乾坤和建立关系的良机。”Choose wisely明智之选
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-21 22:28 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
A3 N6 z6 c. t* v7 {% _2 O
accepting  bank  承兑银行                    
  W$ I  D9 M8 C2 h" Z9 ?+ Maccepting  house   承兑行             + N8 h* M9 e! l# r7 w: w& n0 t
actual  tare   实际皮重                      5 w8 B0 W- F* C" Y
actual  weight  实际重量         
9 u, o# A' u- g: h) n. O  Kad  valorem  duty 从价税                    3 D/ O8 A* _$ z
ad  valorem  freight  从价运费
- _4 a( W$ X% {7 e/ I0 C( {; Oadvice  of  shipment  装运通知              
+ V7 T. ~0 v9 N, Rail  bill  of  lading 空运提单+ |- k0 L9 x+ p
air  freight  charge  航空运费                 
( H+ b) O% A( B5 L5 ^air  freight  空运费: ^  t) C0 ^8 _# ^( m
air  waybill  航空运单                        ; [1 O+ I, R4 W9 I9 _+ U4 N: Z
airport  of  departure  始发站
0 ?9 h" x1 l* ]5 cairport  of  destination 目的站                0 b- h* M- r# O2 [4 d5 F  f0 x7 a- m
Art .No  货号
% {" x' @+ j$ ~; B1 Fat  sight  见票即付                          . H* ]$ E+ S& V2 _
authorized  agent  指定**人' I8 v, ^/ f: }9 a2 O0 R  I0 n9 j' y
B
2 E, H7 ?7 S# Z9 Cbanker′s  bill  银行汇票                    + a1 R( m, B6 d
bearer   持票人
3 P  R& q# j$ u  abill  of  lading  提单                     
( T1 V* H1 d0 A: _6 Hbooking  list  订舱清单; q" D8 l+ {2 m8 f! x
C% D7 e, O1 {8 B$ ^
cargo  in  bulk  散装货                  
) @2 j( N( N* Zcargo  insurance  货物运输保险   
4 V" ]6 @& I9 S; pcase  No   箱号                      # I1 ~0 V  s0 p& s) G: f
cash  against  bill  of  lading 凭提单付款
2 }' F9 ]; R. _5 \) tcash  against  delivery  货到付款 - N( I3 I( F! u! U! m& _& l. D
cash  against  shipping  documents  凭单付款
$ U0 H) `& m1 k7 ycash  and  delivery  货到付款               
0 G% Q& X2 Y9 L; b7 Vcertificate  of  origin  产地证明书
$ o- ^# p4 M& t* Ncertificate  of  quality  货物品质证明书   5 K7 V& S% ]0 L+ k2 A
certificate  of  quantity数量证明书
8 P8 _% U# @; R4 Y& E8 X# ^: E- _5 Echargeable  weight  计费重量                  
! @  q7 k1 t$ c! s4 K" f1 z2 X% v. Mcharges    费用' O, W5 ?2 o1 C
clean  bill  of  lading  清洁提单              
/ ^* s# s. J# t2 ucommission  佣金
% j% |" L' Y# N0 G1 `commodity  code  商品编码                      6 U8 y& y; V5 G. Q  T8 [
compensation  赔偿; P) G" U  M. p4 l8 Q$ _
complaint   投诉                              
1 O/ [, c$ t; X5 Y: |& Lconditions  of  carriage 货运条件7 S/ j; \$ ~( Z
confirmation 确认                             1 w* H" R9 M; R5 E, M
confirmed  credit  保兑信用证
: ]. [8 t8 r5 d' P* d% `0 r) [' r' |                    报关常用英语           2  k7 l+ a! @4 s# \

2 C$ _& w- S; zconfirming  bank  保兑银行                    6 j2 K; U( V: x* y7 \
confirming  house   保付银行
2 ~- W" E+ d7 G' ^consignee  收货人                            2 W: R* Q, _- i3 d; b
consignee′s  address   收货人地址" s# b( V# l0 Z$ i( T4 U3 H
consignment  agent  寄售**人                 
: t" J8 ^3 X1 |8 o: R+ H% Kconsignment  business   寄售业务
) @1 L3 T. Y8 @& d* y$ C- N  b, _consignment  coutract  寄售合同              : k: t( m* o# R  d0 u
consignment  invoice  寄售**
% {  h( k& Z# Jconsignment  note  发货通知书                  : Y( v% Z. W( v$ \8 B
consignment  sales  寄售
. k7 {6 e8 s$ P* b' }+ V, c& D- Sconsignor   发货人                             
0 @. q9 E7 ]6 k: W& ^consular  invoice  领事签证**
7 s' X: n( {! e  C! s- r- hcontainer  bill  of  lading 集装箱提单           , h: m8 Z" [3 z4 X
container   集装箱3 N" N1 C, G( b( B& D1 C4 `+ ]& z
containerize 用集装箱发运        
4 y& h8 z2 }, hcost , insurance  and  freight(CIF)  成本,保险加运费,到岸价& L# G8 ]  u9 Q- D0 G0 G3 _, B
country  of  origin  生产国别                    1 M2 k, T' ^+ `9 E* ^) m
coverage  保险范围. L; B- Q/ m$ r2 D0 o
customs  bonded  warehouse 海关保税仓库          $ {4 L# k  [( v: {
customs  declaration  报关单7 M8 d0 a* G! F; h% ]: y$ P
customs  drawback 海关退税                       + ~4 q/ w3 \& J) T+ `
customs  duty  rate  关税税率0 T9 m. M! P" D6 e/ S. B  u6 m  _
customs  duty  关税                                
) d3 H" Y* N! v: rcustoms  entry  进口报关
" x5 j8 n  t2 g+ l. `customs  formalities  海关报关手续            
* |% b' I( b8 P% O5 `customs  free  depot 海关免税仓库
: x2 e/ p% j! A) D$ Rcustoms  house 海关                       
" z! c# g$ W9 @9 W, Ocustoms  import  tariff  海关进口税则
2 d. b, W3 Y$ D$ ]3 W4 Icustoms  invoice  海关**                     
! f9 y+ s2 M+ r5 h1 \7 dcustoms   quota  关税配额
  P* z. ^: C; D* [/ A& Mcustoms  valuation  海关估价                  
% d9 Z, b+ P. z& U& B5 cdate  of  arrival  到达日期# U5 g* U  j, a+ W* n4 B
date  of  delivery  交货日期                  
# x: |5 ^7 `; H: B' o( tdate  of  shipment  装船日期
" n2 v9 x7 o. @; `8 u% K3 ^6 S0 s- Z# \7 s2 o: S. [
D2 t  u% ~- x5 E
delivered  duty  paid  完税后交货价       7 ~+ R: N5 v3 T2 g1 y- N% v
delivered  duty  unpaid  未完税交货价3 S: Q- v! L- A" m7 o
delivery  alongside  the  vessel 船边交货% R; `3 B$ @' v& `
description  品名3 C& L5 V$ y- U
) t: O. \9 T7 z6 ~. h
                 报关常用英语           3; [7 r* O+ z1 a5 O: ]5 X
dirty  bill  of  lading 不请洁提单               
  \6 B: W  w0 r0 ?' R6 cdischarging  port  缷货港口4 Y& y# N. T& i4 i
documentary  acceptance 跟单承兑              & |& v6 Z$ w( C! a3 r
documentary  bill  跟单票据
% Y2 {6 K1 s9 G" ]# j% ?6 ^3 Hdocumentary  collection  跟单托收              3 T/ t9 t; G; `; u. {
documentary  credit  跟单信用证# b+ v. a& ?% E7 T& ~
documentary  draft  跟单汇票     5 I3 G5 u) B$ P# K7 a; N; J  ~3 M
documentary  against  acceptance(D/A) 承兑交单 $ Q1 b) d. T# Y' X( s; ^
documentary  against  payment(D/P) 付款交单         6 ~4 W! n$ g8 `1 Z, [- ?& a
draft  at  sight  即期汇票 7 d' }3 z; k2 b2 d3 `
direct  steamer  直达船  
* _7 u  G* W5 i1 ^8 ]) Q  W8 \" ]- M1 M: ?* Q) t! X1 W( X
E
$ Y7 `7 v4 `% F0 t0 ^/ d/ J, N' a2 Bentry  for  warehousing 存仓报单            
- B2 v+ }2 j. t; j0 nentry  of  goods  inward  申报进口& J3 R/ K, `* _6 D) ]0 ^* Z
entry  of  goods  outward  时报出口          . i$ q0 B0 P! `
export  bill  of  lading  出口提单5 x) \3 M/ U: t& m
export  control  出口管制                              
% m$ a) W7 m2 Z. W, t: k' rexport  credit  出口信贷                            % R/ h8 {0 c7 J" I1 _6 k
export  documents  出口单据                        
8 Y$ P1 W- ?4 O% l% ~ex  works /EXW  工厂交货价& P& w4 _% R% I
export  duty  出口税                                9 F8 H8 n7 g& a7 _
export  license  出口许可证* V8 W9 ~7 I3 C+ h( n: z* ]9 b
export  permit  出口许可证                         1 H4 d5 r- v+ _, @
export  quota  出口配额  ' n& Z4 o+ j" p/ K8 I  u$ c
export  subsidy  出口补贴                          4 n0 f' _8 ^: L7 I- }4 E- ?9 n
exportation 出口                   / s+ h0 n4 H! C, V8 c7 ]
exporter  出口商         2 x+ y' n8 O9 y9 F/ T0 r1 r
export—processing  free  zones  加工出口自由(关税)区               , S# E9 ?7 o; }% i2 F" V, z
extra  premium  额外保费                                                  
" k& ^, O* ?" r5 `* k; {! k; Z" K5 b
F) B" I! E; |% U8 Z4 x
faulty  goods 有缺陷的货物                     0 V" J* h: W9 a( s8 Z" M
faulty  packing  有缺陷的包装5 I; L) q, i  I. _
flight  number  航班号码                       
: v5 h. c4 {  S+ l3 M% p& F8 gforce  majeure   不可抗力7 |: F( g7 _" G7 U0 z
foreign  exchange 外汇                  
) W1 g  ~' y1 j" Yfree  alongside  ship  装运港船边交货价
' {; b( h' [2 v# ~free  carrier(FCA) 货交承运人              
0 _$ w# p3 H$ h  Q) ]3 dfree  on  board(FOB)  船上交货离岸价         : [/ l" I$ `0 b9 ^
freight  bill  运费单                                 
! E; Z3 G2 h; J! M2 y/ S+ q: Ifreight  charges  运费
* {4 k1 j6 w9 Lfreight  rates  运费率                               - q4 [4 U' Q4 {
freight  rebate  运费回扣7 y$ |& D4 M: h* ]- s5 x) b! B; u$ ^

# ^. D+ o7 T; g% D  V6 S4 K  报关常用英语           4% \" t0 Y/ ]! Z) z! v
freight  space  舱位                                   
% m- H. f" I. K6 S9 J" ]* Qfreight  tariff  运费表
$ `2 P$ P1 a( A8 ufull  container  load (FCL)  一整集装箱                 
8 Q3 @) q1 f3 s) F* j7 }, Ggross  weight  毛重5 }+ Y  t5 y$ C) S+ q% u
guarantee  担保/ m( t0 w6 p( E% u3 ~' ~$ i; F0 {

. {$ P0 I3 E" `! n* c% YI
5 ]6 O3 y# Z2 Ximmediate  shipment  立即装运                   7 z; c7 w6 w2 S! f
import  deposit  进口保证金9 e3 z  R: [: i$ Y% P1 l
import  documents  进口单证                     
; M  a, Z9 D% t2 Z; Y, bimport  duty  进口税
# Z: e( x2 h6 i6 z- Pimport  entry  进口报关单                          
" `# Z9 C1 O9 \7 l# m3 Vimport  license  进口许可证
4 }7 n% v7 A' simport  quota  进口配额                           . n& E1 j8 H/ o8 `0 r2 L
import  surcharge  进口附加费
+ k4 z. X  B" n9 \5 B% bimportation   进口                                
- I! D' [8 @0 L3 jimporter  进口商. G: D+ j; k0 q
inspection  certificate  检验证书              
; W* ]/ X, ^* Q! D+ n; b) xinsurance  certificate  保险凭证
2 I5 g3 g+ c! I5 }  A/ }0 Binsurance  conditions  保险条件                 : f, n3 u+ f7 \/ `! f
insurance  coverage  保险范围0 g/ h6 s4 G' i7 h( ^7 C
insurance  documents   保险单据                   3 q' C* ^9 \, s) b- s$ H$ ^
insurance  policy  保险单$ l0 y* ], R9 B& g/ E
invoice  **                                     , P# T7 y, ~1 a* k3 S2 ~/ _1 Q
invoice  NO.  **编号! e" f0 ^' S# x
invoice  value  **金额                    t6 i" T2 b# q( @# n
irrevocable  credit  不可撤销的信用证  
# f$ Z! K0 |6 h; d( G
: o. m' a: r/ J8 z8 rL1 W  n0 n3 K/ G3 `2 F# K+ @
landed  price  缷岸价格,到岸价格            
- k1 u. y% I% [: c$ M2 hlanded  terms  目的港岸上交货价4 ~9 W! w1 w; p$ K
landed  weight  到岸重量                       
4 I7 q9 ?( k3 m9 N# T1 }letter  of  credit(L/C)  信用证' y4 b3 A# y6 \, o4 q2 B
letter  of  guarantee(L/G) 保证书              
# ^3 t8 Y9 u9 F6 i6 [" i# N1 }% Uloading  charges  装货费
: a0 o0 ]" a( F6 U4 {
: I) s) I5 R9 ?) p: G; L: p* DM
' E5 L* H, ]& }: e4 j2 eMaritime  bill  of  lading 海运提单           3 O5 _# N; r2 m( H! s! o9 L
marks  NO 唛头及件数1 X5 ~4 {$ W0 Q8 U! P$ y
mate′s  receipt  收货单                     
. ^4 w# U6 |6 hmeans  of  transport  运输工具
' l' o" H; X# Z( A) o7 gmeasurement   尺码                            + x1 L  V% n! U- @+ ^
metrice  ton  公吨
7 J2 e+ F- f1 W" l$ L7 W7 Qmore  or  less   溢短装                     3 }$ m$ o- b* u  L: `
7 U$ ]9 A$ \0 \: q. `& W
  报关常用英语           55 Q9 ]0 x7 r. G; G% X+ s( _' F
N, S* q: }- R& X2 T
named  bill  of  lading  记名提单  " g: t+ U+ g/ v6 P8 N% J4 i
negotiable  letter  of  credit  可转让信用证
% O. d2 u. H& Q4 Mnet  weight  净重                        
6 M5 Q) y' m8 I. Hnon—conformity  of  quality  质量符合
4 ~: }  Q9 S0 r2 s# ^( J9 Qnon—negotiable  bill  of  lading 不可转让提单           
/ C( H) B$ J# b/ D  Nnotification  正式通知                        ) s( j. r' i4 Z2 Y" u* F% r
number  of  packages  包装件数                : Q% I! O; @- i0 h
5 \. d( Y" K2 E* k- H
O
0 {/ s  w" K$ G% jon  consignment   (以)寄售方式  
$ g2 i4 |$ j  M; q! R! q7 c. m9 _. K
P
+ ?3 q. T; J! npacking  list 装箱单                              ; H, ]& u2 f$ r. ^2 N. c
packing  包装
% C$ F: Z$ U# B: |6 k) zpallet   托盘                                     4 Y8 @! v2 L; x- @
partial  shipment   分批装运$ q$ d6 X2 r9 q% k
poor  packing 有缺陷的包装                        
' @  w* N) f$ C" @  \port  of  destination  目的地
( \0 ^6 u% n$ `. o8 W6 `4 Yport  discharge  缷货港                           ) x2 c" F9 g: D) h' `
port  of  dispatch  发货口岸* O2 O, U. T2 T5 Z1 Z) V4 a/ k
port  of  loading  装货港                         ) ?7 r5 |6 p% Y- F2 N: q% }; s) W
port  of  shipment  起运地+ P/ [  c3 H5 ~8 D
proforma  invoice   形式**                       2 n4 C2 m6 F$ x8 b
prompt  shipment  即刻起运8 U2 _* ~! \* T+ b: t) I
place  of  origin   产地
7 ~% B& B. m, f, O' K% @$ _' v: q" [! n5 r& \
Q$ S/ d0 s- n( F, C/ l+ k
quantity   数量                                          , T' Z/ r1 C5 B- q8 Z6 e% R1 n' m; Q
quota  periods  配额期" ?9 a. C* c" [# ^1 _
quota  quantities  配额数量 * A* a; K5 u3 }& }+ j, x, K
* f; m0 Y& U0 `4 g3 z1 |
s
* ^- ]0 P5 G: k1 t* ?- i9 M: dsales  confirmation 销售确认书               
# s  b7 j" X1 O$ _4 }sales  contract  NO  售货合同编号+ j. J9 i. x6 X
shipment  date  装船日期                        0 J* d6 {' |6 h+ o
shipper  **人   $ u" i0 N5 ], G) f3 ~2 v+ \* }
shipping  advice  已装船通知                    + l& D5 y% ~1 ?8 H
shipping  agent  装运**人
- E% W- I. Q: Q- l2 E9 cshipping  company  轮船公司                     
! M" U) [$ \* Y1 Bshipping  container  船运集装箱
& e4 X+ A+ l( X6 X/ S4 a3 y/ ]9 Tshipping  mark   装运唛头                        
+ N# h6 R4 C% mshipping  order  装货单
7 g' X7 q9 Y3 Y; p3 O8 ?: @; m; `# o: x  E+ v7 I9 o0 [
   报关常用英语           6
( [# q. |: z+ w. z! K4 ]shipping  space  舱位                  
% _$ e7 |5 p) y1 }& y1 F2 V, \9 Qshort—landing  certificate  短缷证明书
, ?9 c& ~' u# r8 ?: }short—landing  短缷                             
4 D( |0 o+ s. ^: u- u; Gshut—out  cargo  退关货
+ W# J" v( O9 u6 g) csight  draft 即期汇票                             ) B1 l: H6 D! W
sight  L/C   即期信用证
% j0 V' w- ^( J* U7 asight  letter  of  credit   即期信用证            & J! D4 F  p% n) v" A# e; ~
specific  duty  从量税+ N& q  O5 g& W- A( `
specification  规格                                ; H  G+ q0 C1 P4 Z3 H# X
stipulation  条款
$ J, H+ l' [5 A8 [" T- \stowage  堆装                       
$ j$ i7 t& l. S* d1 y7 i3 {& [survey  report  on  weight   重量鉴定证明书                         - V+ `8 d% c  d8 R; F+ O9 ~: ]
supervision  监督                        
1 ?# V  Q* d! {" usurface  transport  charge  地面运输费
+ m# X+ F0 m: J* g4 Zsurvey  report  on  quality  品质鉴定证明书
7 {  M2 j" P1 y  G+ \! P& \( x4 {$ p7 j; E  f# n5 I/ b
T0 P; `5 k) f3 D3 V- L0 T
tariff  收费表,价目表                          . Q% }3 ]4 I8 r
time  of  shipment  装船日期3 i5 E. U+ @6 w* _& T
total  amount 总价                              
" Z0 L! f9 @0 L1 Ototal  packages  包装总数$ P/ }( k" w) ?; b/ h1 i$ B
transit  goods  过境货物                         $ ~- o  }1 Y9 {5 [: d4 Q
transit  trade  转口贸易         5 n$ y0 \3 o- f& o. U
transshipment  goods  转运货物                  1 S% c; J9 R& j$ a! {! s: t
trial  order  试购,试订(单)            
6 A) h3 a, W  d/ ]validity  of  import  license 进口许可证有效期      
5 [. [. B: B8 ~' U5 Lwaybill  运单! Z+ E* U4 ~) y7 w
violation  of  the  contract 违反合同                 $ D3 w1 P  [! `# ]/ y7 T( h. a
war  risk  战争险
( ]) N7 i' q0 j4 }" L9 l/ jwarehouse  to  warehouse  clause  仓至仓条款       $ E+ o  d, f* i# d! A, h. J  |
warehousing  charges  仓储费* L3 o$ }; I0 o
warning  marks  警告性标记                            & I% I; H& b# a8 D/ a
weight  memo  重量单
* r6 |; ]+ ]$ P! ~
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-22 23:53 | 显示全部楼层
语新闻标题总是力求用有限的字数来表达新闻的内容,为此,在措词上尤其要狠下功夫,选词尽可能经济达意、简短明了,偏爱选用那些短小精悍或字母最少的动词。这是因为短小易懂、形象生动的措词不仅能增强新闻的简洁性和可读性,而且还能节省版面篇幅。如表示“破坏”或“损坏”一词意义的动词,标题一般不用damage,而用一些较之简短的词,如hit,harm,hurt, ruin或wreck等。又如表示“放弃”这一概念的动词,标题一般不用abandon,而用drop,give up,quit,skip或yield 等,表示“爆炸”之类的动词意义时,一般不用 explode,而用blast,crash, ram或smash等词。简而言之,英语新闻标题大都喜欢选用字形短小、音节不多而意义又比较广泛的词。& Y, w0 n' u; u8 p1 r
     这类动词在标题中屡见不鲜,读者平时阅读时不妨多加留意,这对于提高英语水平,尤其是熟悉英语同义动词,无疑是大有裨益的。为便于读者更好地理解英语新闻标题,现再列举一些常见诸报端的标题小词,以备不时之需:
5 i/ V9 ^" z9 X# z, g     aid=assist(帮助,援助)
9 n& e! w5 O# ^5 c     alter=change or modify(改变)# f# g$ ]; p$ r/ ?' o
     ask=inquire(询问)
7 d; {, T1 r; Z' R4 I     assail=denounce(谴责)( [" r# K& `3 n* {& Q4 ]2 N$ V& V8 t4 Z
     axe=dismiss\\\\reduce(解雇,减少); j" O5 [6 S* j) A
     balk=impede(阻碍)
! K5 M! E' x# l* H( Z     ban=prohibit or forbid(禁止), ~1 @# ?5 H1 J% L' e
     bar=prevent(防止,阻止)
  C( B0 Y2 @# e! C7 O0 q, ^2 A     bare=expose or reveal(暴露,揭**last=explode(爆炸)" h& I8 _, l3 `5 O; y5 l
     begin=commence(开始)5 _' m  Z8 K# E0 n; T) k+ d; `) C& r
     bid=attempt(努力)
1 T) ]# k1 W5 }! y     bilk=cheat(欺骗)
# q, `* z3 `  T/ h1 L0 A     bolt=desert or abandon(放弃)
( t# X( Z/ f; Q4 L  n9 A     boost=increase(增加,提高)
; T0 g# U; Y( x4 ]: U* Q3 v     check=examine(检查)
) u- X3 G' e6 T; K- `     claim=ause the death of...(夺去……的生命)
$ i' B% I8 U4 u) V2 v     clash=disagree strong1y(发生分歧,争议)
  ^/ @* `4 Z) Q' z4 `1 o     curb=control or restrict(控制)
* j4 Z4 Q& ?  R6 ^, L     dip=decIlne or decrease(下降)9 \: i2 I. b8 g( g7 B) [& P
     ease=lessen(减轻,缓和)
6 e' z! Z  ?7 j     end=terminate(结束,中止); Q$ D( R& v3 ~! N% Z# d
     flay=criticize(批评)
5 J/ P0 G( S' P3 s; u     flout=insult(侮辱)
5 |5 L+ [8 s. m$ z9 _0 R# V     foil=prevent from(阻止,防止)/ R0 k* L; I+ z& m
     grill = investigate(调查)
7 G& i/ B0 j+ ^0 [+ g: g* d& @     gut=destroy(摧毁)1 T  u$ z1 B) L1 K& H
     head=direct(率领)  A4 [7 I- l- r2 y- {
     hold=arrest(逮捕)
$ [4 B! X9 ], c. ?* c5 J/ Y     laud=praise(赞扬)
8 L4 e) ~$ X# r5 n* E4 a     lop=diminish(下降,减少)8 S0 S/ t8 U3 Y. L
     map=work out(制订)/ j/ I. |+ Q6 d2 X( Y: C7 [# u
     mark=celebrate(庆祝)- {  i4 v1 {7 y% B. B& x1 A
     name=appoint\\\\nominate(命名,提名), ~7 d" [* O8 I7 C$ D0 ?: {; x
     moot=discuss(讨论)
# g2 o7 {1 N8 \, T     mull=consider(考虑)
' |3 G8 L" x. R' j& K) q* I( Y" I     nab=arrest(逮捕)  c' c& ~1 j% D+ @9 C' [  T
     nip=defeat(击败)* ]/ p4 X7 E3 D  p
     ease=lessen(减轻,缓和)
3 B/ E3 ^& A0 i, i. v     end=terminate(结束,中止)* w& t4 E' X. ~0 o/ U
     flay=criticize(批评)
) W8 k0 `- c+ x/ e     flout=insult(侮辱)
, S( @1 @% M* j8 E     foil=prevent from(阻止,防止)
& o4 B- L* _* C; f1 R     grill = investigate(调查)
) [2 u. j) [5 {, B# ?/ o     gut=destroy(摧毁)
8 i) H' m1 j1 g' z' r     head=direct(率领): a( x  v9 N* }* ^2 c: x
     hold=arrest(逮捕)! N, Q* W  f/ ?9 z% \
     laud=praise(赞扬)) F+ J  \( [7 o, K
     lop=diminish(下降,减少)# T+ d4 M1 W3 X$ y. i
     map=work out(制订)5 T$ a2 b6 g$ G- [- ~
     mark=celebrate(庆祝)7 h, }. p+ @1 z& B
     name=appoint\\\\nominate(命名,提名)
! u9 c; C/ ~1 L/ m* z3 N- E& r     moot=discuss(讨论)+ z" l+ j9 s6 m. N$ M& L
     mull=consider(考虑)) p# b  p9 x8 g% c0 _
     nab=arrest(逮捕). I8 f/ E8 b  I/ g
     nip=defeat(击败)1 r8 f; j( {. T8 Q2 U5 r8 O# S
     slay=murder(谋杀); ]& k- }: V6 H4 H4 c
     soar=skyrocket(急剧上升)) y' U- y* |6 B' F% y, m) U1 a
     spur=encourage(激励,鞭策)
" F+ m8 B* D! t/ I" a( W5 Q6 d& y     swap=exchange(交流,交换)
! d* I9 _0 i3 [/ T( w3 X3 M. L- W     sway=influence(影响)
- {" e  T& b# p' R9 k9 M     trim=reduce(削减): v9 Q9 G& u8 p7 y
     vie=compete(竞争); |7 l1 R- r' t3 e: p6 x
     vow=determine(决心,发誓)
7 B3 s' x+ X( F( C& S     weigh=consider(考虑)" R( j: k/ C# G4 [' |; h

鲜花鸡蛋

人行明镜中  在2014-10-25 12:06  送朵鲜花  并说:学习了,送朵鲜花鼓励一下
鲜花(345) 鸡蛋(0)
发表于 2014-10-25 14:55 | 显示全部楼层
james_jiang 发表于 2014-10-11 12:01
$ a: r) a. H) Y+ c" X- i( u7 ~英语不是学的,用法用词根据情景也是很多变化。我整天在西人环境,感觉我的交流欠缺。所以如果有英语角,就 ...

. ~& P  k( ^  C% F7 d& e找和你兴趣相投的人或爱好俱乐部里的人多聊。# Q' ?$ h" F3 a/ r1 T" e9 V% I
1 D* u+ ~" S2 B& u" J, r
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-28 00:13 | 显示全部楼层
1.After meat, mustard; after death, doctor .
; ~' ~1 m$ T$ O8 L' A5 N4 r# b1 s
2 I" Z# w+ w( W1 I7 X, w+ r  O  雨后送伞# L0 `7 {) L% K& T+ T  z8 j+ Q
- D4 x7 u# J2 T! _7 F$ K& y
  Explanation: this describes a situation where assistance or comfort is given when it is too late.2 f5 D# C' {  ?

3 v' U. c6 Z6 C- b  Example: just as I had cancelled my application to go abroad, I had a promise of money for my fare. It was a case of after death, the doctor.6 O# b- i' ]2 ]3 \* L

" g4 V' E; {0 w3 o3 G; P: d) P. y& x- _  2. After praising the wine they sell us vinegar.1 f6 c+ l7 l1 d. f- u

5 s+ ~- U" v  J/ m% J5 [7 f# u& N2 \  挂羊头卖狗肉5 {( O' E! n/ T4 d/ d9 y7 s8 r

: T0 d' U5 Q! I, p  q  Explanation: to offer to give or sell something that is inferior to what you claim it to be.
- w& I1 e# T( I1 `7 S% G+ W0 x& `
  Example: that fellow completely misled us about what he was capable of doing. After praising the wine, he sold us vinegar.! Y3 ?. E) J) w( [% F) a, Q8 K
5 S6 h! q1 b* h5 D. ^$ j+ ^8 W1 d; _, M
  3. All is over but the shouting.
+ I$ T/ }/ h2 y/ ?% Q" z
1 t8 e$ V! p! p; P* W  大势已去* v/ i! M8 L9 N9 n5 ?% V# H) G
  t0 W- S8 V! S" ]6 W" F- G
  Explanation: finally decided or won; brought to the end; not able to be changed.( k' N% ~* u' O& H( p- c& s/ Z( Z2 t

# R; ^% Y" s5 T  N( O, e  Example: after Bill’s touch down, the game is all over but shouting.
" U( X+ @+ u& a
2 u5 T/ }- d$ A1 u  4. All lay load on the willing horse. ' E7 D' @2 x2 n+ S

6 p5 j# O2 I& }3 \" N  人善被人欺,马善被人骑3 V, M  N4 C2 `  x
5 a% H# n$ g5 F$ n8 i' m
  Explanation: a willing horse is someone who is always doing things for others. Very often the implication is that others impose on him.1 |: g* h0 o2 Y5 C
: c% u' z/ c. F7 H) D3 m/ S: x) t
  Examples: the trouble is you’re too good-natured and people take advantage of it. all lay load on the willing horse. You will have to learn to refuse people who ask too much.' K1 f( ~0 ?  m# ^* I/ _( x4 e( Q, u

* U# E! O: S3 q  Y  c3 U  5.Anger and haste hinder good counsel.
, E1 O; Y7 @, [0 ^8 C% ~) U+ `/ @+ @
  小不忍则乱大谋1 P- T, A% f* N& _
& a: E5 k. s, I0 x$ ]
  Explanation: one can not act wisely when one is angry or in a hurry.
7 Y* a& D( R, l$ [; T, \5 Z% I0 C/ U/ M
  Example: you should calm down before you decide the next move. Anger and haste hinder good counsel.3 O4 O% J# F& \9 J% C

( b, m4 A3 G. B  t1 ?  E$ j  6. As poor as a church mouse ( `8 l+ b4 d' M. y& s: v

2 Q* A& M% `. I3 u; G! `: D7 D  一贫如洗
5 i3 Z; X1 H& ^6 n  `$ F* L# z
  Explanation: to be exceedingly poor, having barely to live upon.
7 ~1 s3 N) ~% W3 |) d; {0 v) y4 x
  Example: he has a large family, and is poor as a church mouse.- B2 ]$ t0 Z+ j

9 f' a3 d. L& H  \# `  Note: a church is one of the few buildings that contain no food. : }. U( _1 @6 W' U
% \( M" O/ g/ g; n
  7. A word spoken is past recalling.
& l1 M1 U" A+ b  m& ]. u* z8 p* ]
* [5 |% L7 w. _$ R2 ~# x2 d# u  一言既出,驷马难追
+ g% O3 i3 l$ }* ^3 @5 L( R& i+ o; S" b# {' Z9 C1 ?
  Explanation: the harm done by a careless word can not easily undo.
; m% B) o8 H3 C, b+ j/ K8 {1 Z- [3 i( S+ W
  Example: for the rest of his life he regretted what he had said, but a word spoken is past recalling and he knew he could never repair the damage of that moment of harshness.
4 Q& N4 w2 B: j, ]9 l  {
6 E4 I9 K) S' Y3 U; t0 n8. World is but a little place, after all. & N* T. R/ y: G; z" k$ k1 _& e! G8 d5 c

) a: R, U, c  e$ B. m  天涯原咫尺,到处可逢君2 Z1 H1 w! ]$ f8 `( ]% Y8 N: [! [

: T! y0 F$ i; {  Explanation: it is used when a person meets someone he knows or is in someway connected with him in a place where he would never have expected to do so.
/ E1 ]9 Y" Y9 A
" q2 a5 }3 q$ D* k- A& ^6 e  Example: Who would have thought I would bump into an old schoolmate on a trek up Mount Tai. The world is but a little place after all./ ~: p" ~0 ^( v6 }
3 {5 K3 [8 V) Y; B! I3 X% z
  9. When in Rome, do as the Romans do.
0 N- I& Q$ D& |1 k2 B. `; S, U) I. R% ~) p
  入乡随俗* V% Q# G+ j3 d

% S) f& ^& C6 P  Explanation: conform to the manners and customs of those amongst whom you live.
  B* x+ S6 [. }. x, V! |7 P6 d- u' m( D- p
  Example: I know you have egg and bacon for breakfast at home, but now you are on the Continent you will do as the Romans do and take coffee and rolls.
1 h$ r2 j1 Z1 o: B
- y! o5 {8 Q! g( K, K7 n1 [  10. What you lose on the swings you get back on the roundabouts.
% e5 M( a# \2 [* Z; ?$ U* ^/ h" H7 r5 }( i- F, c5 c/ s7 m% [
  失之东隅,收之桑榆  Y5 n1 `  |% n+ N3 s5 ?

6 O- F, g( Y7 p7 O2 Q  Explanation: a rough way of starting a law of average; if you have bad luck on one day you have good on another; if one venture results in loss try a fresh one---it may succeed.
0 t7 F6 h; g& n0 t( t5 u3 ?1 ]7 Z9 p( [+ k2 {
  Example: he may always possess merits which make up for everything; if he loses on the swings, he may win on the roundabouts.5 B) n6 k! A% y* [
; H% p; a; M! L  z* M- C
  11. What are the odds so long as you are happy.& A1 i( x3 Q( [

" p- z# T  M# W" l3 P& ~# m, @  知足者常乐. @- h+ ^/ v) _/ p+ z
. j; D5 P2 K' c, u$ Q# }1 `  v/ E. g
  Explanation: what does anything else matter if a person is happy.' }9 g% x% q$ ?

( P/ v9 E& P6 o0 v$ o  Example: you complain so much, but you have a good family, parents, health, and money. What’s the odd so long as you’re happy.) c* g8 @3 c0 @- y, s6 P

& x: b' \" x7 S, K+ M; {  12.Entertain an angel unawares." S( g+ e( H: l: _. ^2 X9 f

% j/ t( b, d! M2 T* a  有眼不识泰山
5 z. y0 N6 ]( o2 Y" b1 l  O) y- t, X" Z9 y+ y1 {
  Explanation: to receive a great personage as a guest without knowing his merits.2 ~) w6 I0 m7 w# \! p% ]

7 E. a7 O! K6 u$ ^3 |  Example: in the course of evening someone informed her that she was entertaining an angel unawares, in the shape of a composer of the greatest promise
. D2 {/ v$ p1 J! Y7 l: U" W2 W; w
  13. Every dog has his day ., `/ B, @( c1 v0 N- @7 P- P9 |
& P! G% V+ S* [0 a' F! D' Z
  是人皆有出头日
) Z1 w8 ^4 t2 A3 G" t  \" |% i
7 |  s' ~( l7 [' z3 E, Y  Explanation: fortune comes to each in turn1 v2 [( f- k8 j" S  }0 @

, \3 ~; X) X$ r% Z: ^7 n: h& B  Example: they say that every dog has his day; but mine seems a very long time coming.
7 e8 ?3 T7 p  E: u/ v% l) f& J6 E1 u$ D- c+ A) s
  14. Every potter praises his own pot.
7 j- S$ U4 F, ?! x  ^% N6 [
" o8 ~2 T; M# M7 Q6 q# l5 K  王婆买瓜,自卖自夸# t: G1 n% B+ Q, E, v2 B
. Z% s2 b* @; l5 s4 e& B$ P
  Explanation: people are loath to refer to defects in their possessions or their family members
& s' t4 f3 H& ~9 m) H# |4 j6 T+ o4 U
  Example: he said that his teacher considered his work brilliant, but I would rather hear it from his teacher’s own mouth. Every potter praises his own pot.
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-28 01:45 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
It's no use complaining. 发牢骚没什么用。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-11-5 00:42 | 显示全部楼层
分享轻松拿下英语阅读之接受原文的能力 " u1 N7 R  r9 \) a+ M3 z% y' \
( I( {1 V2 ^" O% p5 w
我们主张解答英语阅读试题时,读原文时只需接受原文,没必要解读原文,这点看似简单,但却至关重要。
" o* ]$ d$ v4 O$ w( ^& n
9 ?; M' J: u1 K: J1 A我们在阅读文章时,通常会有以下不良倾向: . r" I: b. c& t8 M* o

# x. @4 c* w5 W$ {◆经常评价信息好或不好; / W' U/ I7 x+ N7 Z1 L6 s" ]
5 b7 r5 P( k, V7 e- D6 R
◆展望未来,由前推后;
$ }0 T! w1 L! W, f! b* N, t; Z1 K- r% Y0 @7 C9 C/ ~
◆找原因,未告诉原因不追究;
5 U5 D# E+ I& u- t
8 ]% ^3 m- D1 ]◆应不应该; 4 z% O4 n& v& u/ g" Y

/ Z2 M3 `3 L( r9 k◆提炼归纳总结。 ) @% e2 @; R" B6 o6 _) J  O" K. i0 b7 r
( {# ~6 T4 K3 a  i% t
这些不良的倾向是我们长久以来的阅读习惯,已经形成了思维定势,有些时候并不是因为我们读不懂而做错题目,而是因为这些思维定势阻碍了我们得高分。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-5-24 18:34 , Processed in 0.180413 second(s), 33 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表