埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 33498|回复: 77

如何快速学英语?

[复制链接]
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2014-8-31 06:15 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
学英语其实有点像跑马拉松,过了某个临界值,身体猛然就会变轻,跑起来反而是一种享受。当然对于学英语而言,由于每个人的DNA、学习环境、语言天赋等各不相同,英语学习的“临界值“自然也有先后区别。有些人怎么也学不好英语,无他,只是这类人总在临界值到来之前就放弃了,还有可能演变得对英语恨得咬牙切齿。当然,也有可能是学习英语的方法不对。在这里,我把自己的英语学习方法分享出来,大家可以尝试下,如果坚持下去仍然学不好,那。。。只能怨DNA了。
: Y% y8 ?9 [6 z% f) c
+ U7 s! S- |; z% s5 A. s5 K1. 基础入门可听写VOA慢速英语) r9 Z' G. F/ u& |/ o: y7 R
VOA,就是Voice of America的意思。请注意,基础入门要先把慢速英语,而不是常速英语。
) p" m+ K; `8 m/ V3 O什么是听写?听写的意思就是,听一句,写一句,听到什么写下什么。( ?# b4 n; T: {4 a6 A( e
每天听写一篇文章,刚开始会比较难,你可能不习惯边听边打字的模式,或者你可能没几个单词能听懂之类的。。。一篇3分钟的文章,刚开始听写完可能会需要3小时,坚持下去,会越来越快的,只要一两个月就能看见明显的效果。! ]1 w/ ^$ j  ], n' z5 L5 h9 O
文章要先把有原文对照的(网上资料一般都有原文的),听写完可以跟着原文对照,看哪些词没听出来,哪些词写错了之类的。不论如何,听到什么写什么,不要去管文章或单词的意思,也不用管拼写得正确不正确。) ^0 g7 a' f! x5 n  s7 @5 [
具体的方法可以看一下牛人写的:http://www.douban.com/group/topic/34172599/
4 U6 v! j8 D" q0 ?/ g1 d大家可以直接百度搜索“VOA在线听写”,会有很多资源,比如大耳朵、沪江、可可英语等等。比如以下几个网站,都大同小异,大家先把自己看着顺眼的页面就行。
" _8 y2 n+ y4 B: K" m9 O
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-8-31 06:16 | 显示全部楼层
2. 口语要多练,主要是找对方法0 K2 t- a" \# ^, W# u
口语最重要的是多练习,这里也给大家推荐几个方法。
2 D% q1 ~1 C3 c& z方法一:和外教学英语
, |: x8 c) Q1 p9 [$ H1 m2 b想要提高英语口语,最好的办法无疑是和外教学习。如果想要免费的,可以去像linkedin这样的网站交一些外国朋友,至少人家愿不愿意免费教你,那就是另一回事了。最好的话,还是报个班,和专业的外教学习,效果会明显很多。不过,一般实体机构的外教班会很贵,毕竟人家老外跑到中国来也不容易。想要性价比高点的,可以看下在线英语,有些是录像的,有些是真人上课的,乐知英语就是真人上课的,而且正式课程是公开的,可以先注册个账号去听课,觉得合适了再报班。http://www.hiknow.com/sessionhall.html?uid=S08267 g" w4 `7 i0 M9 o& h* q) _
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-8-31 06:16 | 显示全部楼层
方法二:对着镜子给自己讲故事
; Y3 O* B* a6 Y$ z照镜子,大家应该都喜欢,这也不能算是臭美,这叫发现自我。每天晚上,对着镜子试着用英语把自己当天发生的事用英语讲一遍,注意自己的发音和表情,讲得慢都没有关系,即使要反复说几遍才能说清楚也无所谓,只要你说出来。还可以买个录音笔(当然自己用手机录音也行的),把自己的音录下来,每天听听,看看自己是不是有进步(放心,就算你口语不好,你听还是能听不出来的),这样口语提高会很快的。# u# s6 m% x$ ?+ H/ r
8 q- l/ @. v- B4 |1 y7 k2 y$ q
方法三:跟读MP3或者美剧台词; C  y; H! J3 c, O4 H& F
看美剧能够提高英语水平,但只有少部分面向青少年的美剧能提高英语水平,很多热门美剧比如《斯巴达克斯》是不能提高你的英语水平的,因为里面有太多专业术语、古代英语、拉丁语、俚语、俗语等。& L; _. n+ k: T1 T4 f( L
而且,不建议选择英文电影,还是看美剧为好。因为电视剧更模式化,更套路化,剧情上前后连贯。看美剧,你比较容易根据画面和只言片语推测情节,容易看得明白。看得明白了,那趣味感就保持了,你也比较容易坚持下去。电影类型五花八方,如果词汇量不够,你很难猜准剧情。看不明白,那你也就失去坚持的动力了。有很多网站都可以下载到不错的资源,比如人人影视。$ C/ s( p, v: T7 C1 |+ d) S; U
看带字幕的美剧一定不能提高英语水平,除非你先把整个英语字幕看明白了,然后再盲听,最好能跟读,听力和口语同时提高。要记住,一定要有输出(speaking或writing),听的东西才有效。建议你采用精听的方式(电影或新闻都可以),听一句,写一句;或者听一句,跟读一句,把每个单词都听明白,泛泛而听对提升听力效果同样不佳。 , f4 t9 }6 _" u+ }
关于看美剧学英语,可以看下这篇文章:http://www.zhihujingxuan.com/7140.html
# t0 v. j$ G1 }9 c0 R
鲜花(646) 鸡蛋(0)
发表于 2014-8-31 16:37 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
谢谢提点, 会适合习的。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-1 17:46 | 显示全部楼层
沪江上面倒是有蛮多英语资料的
7 c) P3 A5 A3 e% h7 ?& Y" a& p可可,大耳朵上面的英语资料也挺多的  要学习英语的朋友都可以去看看
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-1 17:46 | 显示全部楼层
英语不好吃亏  好几次加薪都亏在了英语不好) w# i' F- w5 a7 F, c
今年一定要把英语学好!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-1 17:47 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
我有好几个同学都在乐知在线英语学习过,还有两个现在都已经出国了,貌似还不错,可以去看看的。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-1 17:48 | 显示全部楼层
裁缝Shi 发表于 2014-8-31 17:37
2 m9 T# V5 @# u: g; o" r谢谢提点, 会适合学生学习的。
  v! s# W* o$ g5 e
不客气哦,工作了的人也可以不停的学习提高。一起努力吧。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-1 17:49 | 显示全部楼层
要提高口语,注意以下几点:
* \! k# k7 Z3 V2 W" |% G3 n1.多读多说多练习. L2 `% l# {* A5 B" `. p
基础不好的可以准备一些简单的句子
# {7 t( I* f9 }" Q每天进行练习 背诵
7 m1 N' \" ^- V, L9 ^7 a1 q2.学音标,模仿发音
7 S! a4 G- r) z+ W听磁带或者看美剧,多模仿里面的发音,这样说的口语才会更加地道
; [  j: F+ h! O1 [5 c1 h3.找一个好老师或者培训班
1 R  v- k1 x* Q. K" g0 D有老师进行指导,纠正发音,口语提高会很快。
鲜花(792) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-7 22:45 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
太感谢!一定努力学习。
鲜花(34) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-8 17:37 | 显示全部楼层
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-10 01:43 | 显示全部楼层
英语听力提高,尤其对于国内工作而不是上学的人,个人感受关键是要有能够坚持的理由,如果过于枯燥,就很难支持了。 所以,窃以为,如何让自己在里面感受到乐趣,是最重要的。 方法自己要去摸索,要常换,关键是体会到有意思。 对于我这样近40岁的人,国内工作(工作生活中不太需要英语),反对一切靠毅力来支撑的方法。! ?- x) F' D" v

鲜花鸡蛋

人行明镜中  在2014-10-25 13:16  送朵鲜花  并说:我非常同意你的观点,送朵鲜花鼓励一下
鲜花(33) 鸡蛋(1)
发表于 2014-9-10 13:57 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-10 16:02 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-10 22:08 | 显示全部楼层
鲜花(64) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-11 11:40 | 显示全部楼层
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-18 01:01 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
老师讲的很好呢!喜欢。
鲜花(1624) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-19 18:11 | 显示全部楼层
顶一下,是要好好学习了!
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-25 20:25 | 显示全部楼层
1.I screwed up. = I messed up= I blew it.我搞砸了。 2.What a disappointment!真让人失望! 3.It’s disappointing. 这真令人扫兴。 4.How disappointing!真令人失望! 5.I’m really disappointed with you. 我对你实在很失望。 6.You let me down.你让我失望了。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-30 02:04 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Fake friends never betray in front of you. They always do it behind you. 假朋友从不会当面背叛你,都是背后。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-10-5 18:44 | 显示全部楼层
好吧,知道了
. I0 }: b) n0 H* y: S3 K' B
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-9 22:09 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
1. 七情六欲说出来——
* T1 B2 X  ^0 B2 `  F. xI'd like to...; F$ ~( S+ g  K- c% G
e.g.1: I'd like to deposit my luggage here.. V* N0 R/ o1 D
我想存一下我的行李。: \) u3 Q" v$ y+ {- P; P* k
e.g.2: I'd like totwo seats on today's China Air Flight CA1102 to Beijing.- U2 x/ J4 {" A, ~
我想要两张今天的国航CA1102到北京的票。' |) D6 v* e. ~

  ~4 g- a: g% f" S# }2. ..不好使了,出故障了
" z* z  ?( `; t# c! B... doesn't work
0 ?: X' e0 W6 a* U6 [e.g.1: The air conditioner doesn't work.. g# V% o3 ]. ]$ ^- A
空调不好使了。+ u" w3 H+ E; d( Z: v
e.g.2: The remote control doesn't work.- E; l1 ?3 B: ~. U+ `4 X% Q
遥控器不好使了。
! V5 @4 C4 I) p
5 ~4 H8 T8 S1 N8 _4 V4 p# A3. 寻求帮助---
- s* e4 K* j, q/ f: xCould you help me with...?: T4 R; F2 a2 p' z2 J7 ?
他乡异地,最重要的就是要学会如何向周围的人寻求帮助,是不是已经习惯了help sb. do??现在不妨看看[with+名词] 这个结构。  D0 u, Q# A5 i
e.g.1: Could you help me with this form?8 e2 b, q9 ]8 o% J
你能帮我看看怎么填这个表吗?0 C6 P: x2 j+ Q1 D' F: K
[注] 出门在外有时需要填各种表,比如出入境登记表等,如果不会填,大可用这句寻求帮助
% _# J) L" j: |2 ie.g.2: Could you help me with this?1 [  e5 X+ n1 E- ^
你能帮我弄一下这个么? 
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-10-11 11:01 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
英语不是学的,用法用词根据情景也是很多变化。我整天在西人环境,感觉我的交流欠缺。所以如果有英语角,就是开口交流的机会,我一定参加。其实,大多数出国的人,基础应该是有的。
大型搬家
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-15 21:59 | 显示全部楼层
And we worry that saying no will change the way the other person views us. If you have a reputation of being a helpful and accommodating person, it is even harder to say no because you don’t want to hurt that good reputation, says Adam Grant, a professor at The Wharton School of the University of Pennsylvania.“8 k' H0 L% |* k& k2 O( B

  G2 |" [) [8 a2 o( j; R) o
0 O; v3 f/ C& I- Y# {此外,我们还担心说‘不’会改变别人对我们的看法。如果你已经树立起一种乐于助人、随和通融的形象,便会因为不想将其毁于一旦,更加难以说‘不’。”宾夕法尼亚大学沃顿商学院教授亚当•格兰特说道。“Every ‘no’ is a missed opportunity to make a difference and build a relationship,” Grant wrote in a column for The Huffington Post.在为《赫芬顿邮报》撰写的专栏文章中,格兰特写道:“每说一次‘不’,就意味着你错失了一个扭转乾坤和建立关系的良机。”Choose wisely明智之选
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-21 22:28 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
A) n  f+ I# f2 _8 |- p/ W# a1 _' w& D
accepting  bank  承兑银行                    
3 @6 l  F' j, u1 K4 saccepting  house   承兑行            
! p. }! o4 q; r7 w' f1 J9 q( jactual  tare   实际皮重                     
# q; p% E* m2 i: B: Iactual  weight  实际重量         6 X  T& w4 }& Z& Z( J  f& l! ^. I
ad  valorem  duty 从价税                    / f$ N4 O8 N# H4 p3 O% E/ L
ad  valorem  freight  从价运费
/ q4 f7 ^7 E: `  `$ @$ s8 f/ Ladvice  of  shipment  装运通知              7 X( J2 m& h* s1 C- w8 G! o# Y: g* f
ail  bill  of  lading 空运提单1 J) D6 e" `3 w, n
air  freight  charge  航空运费                 & L* r, ]5 ~% |8 A1 h5 Q
air  freight  空运费
. t8 O. {2 u7 Cair  waybill  航空运单                        ; i6 c4 `+ i- _+ L& H
airport  of  departure  始发站
$ h: \# h' s& M$ c4 s8 ~airport  of  destination 目的站               
" p( d8 {0 q* P5 F% ^9 u5 ~Art .No  货号
0 O$ A. |9 s/ T% fat  sight  见票即付                          0 L5 }2 I* E6 m2 O( O) U
authorized  agent  指定**人
; X! s+ F! C' Z) F! ~B) @& i, a% Y5 E- H! a
banker′s  bill  银行汇票                    
: D  z$ p3 y( N: T1 qbearer   持票人
& {2 ]! J: L  L/ X  |2 }bill  of  lading  提单                     
+ y# ~! j% }9 d5 e" y3 T7 f! Sbooking  list  订舱清单
9 l! R2 ?5 @/ d: g( `C
9 X: E" [4 N3 _cargo  in  bulk  散装货                   5 k7 P: i3 \7 S$ @% a
cargo  insurance  货物运输保险   3 U' ~; Y; k3 }+ w' y+ b; O
case  No   箱号                     
6 q% a! g* J2 U8 L+ F2 C3 Jcash  against  bill  of  lading 凭提单付款) I, a& y; R! G& B9 x; ]# r3 Y+ o
cash  against  delivery  货到付款 7 u, f* j2 X4 G% m, e
cash  against  shipping  documents  凭单付款
; P. ?! e( s+ \+ Tcash  and  delivery  货到付款               
$ n' S  c: {8 z& T6 tcertificate  of  origin  产地证明书
9 V! u; o6 W, d5 I+ L% {# {certificate  of  quality  货物品质证明书   
5 k/ C$ D6 T* bcertificate  of  quantity数量证明书
/ I0 ?* g- f. I' H5 ychargeable  weight  计费重量                   , Y& U  Q' _: m2 @8 O1 I
charges    费用& H. f4 t$ H! w. u! h
clean  bill  of  lading  清洁提单              & u4 s- l' ?- f
commission  佣金
  }$ y+ z  Z( b# L" Q! c; Lcommodity  code  商品编码                     
3 q8 Y' V$ _7 h0 \6 Bcompensation  赔偿" o8 Y. f$ F! [& i$ C
complaint   投诉                              " B6 H+ F* E* D& _3 ]9 ]
conditions  of  carriage 货运条件' W! J& b8 Z  r9 V
confirmation 确认                             
$ B% J* s  P( ~- qconfirmed  credit  保兑信用证 / e/ M9 l( u' H
                    报关常用英语           2
% v# @/ y: C  {" B# \' ]
  x; X3 H6 [2 x0 }* P3 ?  Fconfirming  bank  保兑银行                    8 ]/ Q& f" t# T/ I* J) ]; V
confirming  house   保付银行2 X+ w( v9 w& q8 ^, [/ S3 K1 `8 g4 b/ ~
consignee  收货人                           
7 s1 s6 _3 X2 N! @( q' gconsignee′s  address   收货人地址
) ^7 T! C& ^/ l8 Vconsignment  agent  寄售**人                 . W+ J: H: s7 E2 o6 z6 S! w1 Q  G+ k
consignment  business   寄售业务
1 c1 Z9 a: R$ h) _( T" B& Qconsignment  coutract  寄售合同              ' y  L7 m2 E3 h. Q2 l+ J
consignment  invoice  寄售**% z0 d% i/ W. f- w. z% _' t1 H) h
consignment  note  发货通知书                  8 \+ V- i1 H4 I2 f# U; w9 k' W9 G
consignment  sales  寄售' g' k8 [$ h' s) d" f2 c: s
consignor   发货人                             - p9 Z- v( N# N3 d5 o5 I4 j
consular  invoice  领事签证**3 W! {$ K! [" z0 R$ ~& ^
container  bill  of  lading 集装箱提单           * [& a  k* H4 ~/ r& C% d
container   集装箱
( |, M; a& f' h9 R0 g7 ^containerize 用集装箱发运        - s5 |) l1 g6 G: s2 V
cost , insurance  and  freight(CIF)  成本,保险加运费,到岸价
. l( z" n& O) {. ~country  of  origin  生产国别                    
" B" _5 m  f! D2 m2 r/ b4 W# ^coverage  保险范围8 ]3 G  k! i. Q2 ^5 y0 x
customs  bonded  warehouse 海关保税仓库            O" D5 p  e/ N4 ^& x& e* `
customs  declaration  报关单, j& C+ Q: a+ D  ^
customs  drawback 海关退税                       0 b+ Y+ }# H; |. \$ e3 K/ Q
customs  duty  rate  关税税率: R; I; S+ E0 c, Y, M
customs  duty  关税                                $ R6 q0 g+ i" D/ p, G$ Q
customs  entry  进口报关
* u0 U: s9 g  scustoms  formalities  海关报关手续            , h" Y2 V0 s& P$ g
customs  free  depot 海关免税仓库 6 ~. _6 w. [+ M3 t) i$ p
customs  house 海关                       0 p4 z1 U( x% f' I
customs  import  tariff  海关进口税则
! X# O8 y* V0 e6 h  N. l& |customs  invoice  海关**                     * S. E4 W0 o$ X" w- G! P9 C
customs   quota  关税配额
  m( J7 u) T9 o; B% ^customs  valuation  海关估价                  & h8 b9 s& f" t& Z8 ~/ ?
date  of  arrival  到达日期
$ G. s8 }: d+ T0 Z/ i8 f. p8 edate  of  delivery  交货日期                  
: m1 i& E! z/ [: p" z4 A* W- e# O: s, u3 Kdate  of  shipment  装船日期
( m$ V1 o3 D$ g) X. C
8 [/ c8 W' t/ Z( o! L) J- vD. ~% s' y; W) I  A+ e5 @1 T
delivered  duty  paid  完税后交货价       4 v4 I; D( ]7 [7 W% ?# q! i' F6 {
delivered  duty  unpaid  未完税交货价' o, k7 `$ i1 Z- q: |+ n
delivery  alongside  the  vessel 船边交货2 `: b* n! L- H, m+ l
description  品名% L; p$ P; l3 O) ~/ h
# E3 D, c  |3 I5 Y! ^- B& `
                 报关常用英语           3
( @3 [8 ]; N' G6 G8 [8 }dirty  bill  of  lading 不请洁提单               1 w3 x) r! j# A# X, |- H
discharging  port  缷货港口
6 m& z& B* ]% j; K7 Kdocumentary  acceptance 跟单承兑              * E- |0 h, F9 E7 C1 R
documentary  bill  跟单票据
# w; o4 F. X: R- Q7 t7 N9 s  V! Cdocumentary  collection  跟单托收              7 T+ t! T- u1 Z0 v, N
documentary  credit  跟单信用证* |2 R9 ~( r) p' s. s
documentary  draft  跟单汇票     ) ~) s$ Z& [! a3 v9 q' x
documentary  against  acceptance(D/A) 承兑交单
7 Z2 ?! Z5 P  M8 v, cdocumentary  against  payment(D/P) 付款交单         ! e8 a& }9 u1 d8 N* ]
draft  at  sight  即期汇票
9 ]8 x* O  c, edirect  steamer  直达船  / Q+ F# n' ~- q9 k- t
" Y9 O+ S' m3 y, N9 q" L5 d
E& V, @4 [7 i8 J, ~$ p
entry  for  warehousing 存仓报单            
8 l* z9 f$ z; ]entry  of  goods  inward  申报进口
- m, ^3 o2 }0 Yentry  of  goods  outward  时报出口         
. L" z- u+ G9 `" }* L* ~. Iexport  bill  of  lading  出口提单0 Z8 c  ]0 T/ s& `4 x
export  control  出口管制                              
/ Q/ Y" s. W2 K# K! Z4 \export  credit  出口信贷                           
" j+ ^/ d* d6 H4 X  a. W2 Z2 Nexport  documents  出口单据                        
5 c8 |5 }0 x1 F: I9 _" L8 dex  works /EXW  工厂交货价
  T7 F7 W4 v8 \! q$ l* Y8 ]# @export  duty  出口税                                " i& r( ^( {: }' w3 d& h9 m3 m! t
export  license  出口许可证( u" x+ l2 |; ?# w+ v) r1 u
export  permit  出口许可证                        
; A/ T% V, r6 C; I! [0 bexport  quota  出口配额  
9 {/ U! g5 R# E& s3 X; aexport  subsidy  出口补贴                          
- Q- A. |+ y; B6 ~+ o, wexportation 出口                   & A2 z1 X+ }( O& F
exporter  出口商         * k' i6 p+ l5 K$ a
export—processing  free  zones  加工出口自由(关税)区               
- H- _6 U) K: t8 N, I: @/ Pextra  premium  额外保费                                                  
- m9 s) o7 ~$ I' t7 @% a4 K6 i3 l) H
F" ^# S1 _- @$ ?$ S
faulty  goods 有缺陷的货物                     
0 y9 [" r5 m) V# W0 ]2 L& n3 [faulty  packing  有缺陷的包装, o* B( ]# J) g) \
flight  number  航班号码                       
$ r& o+ E! k6 P# _* eforce  majeure   不可抗力
1 l7 s- V$ k& N" A/ lforeign  exchange 外汇                  7 [6 B6 L, W- i# \4 I+ l) C- j
free  alongside  ship  装运港船边交货价  y2 I, _& P# ^2 H; r0 ^* u% c2 T$ C7 n
free  carrier(FCA) 货交承运人              
2 O2 C7 u! R. k4 Kfree  on  board(FOB)  船上交货离岸价         
0 J3 \8 t4 t/ \freight  bill  运费单                                 
- G" h& `9 I, A5 Jfreight  charges  运费$ N) F( K0 z6 r0 R$ b4 `9 ~4 J
freight  rates  运费率                               % Q$ Z9 [4 x, _+ e
freight  rebate  运费回扣7 _$ r: E6 Q- r
1 W3 M$ a& W; Q! s. y% u$ H
  报关常用英语           4; R- g7 p% R5 |$ o2 \9 R6 [! b. g
freight  space  舱位                                   . ~8 K" n3 Q! W3 t2 D
freight  tariff  运费表
* u2 a, g0 c, r0 y" cfull  container  load (FCL)  一整集装箱                 4 F* m- b; B0 _  w: j
gross  weight  毛重
' [8 B" x* [; h3 bguarantee  担保7 W' B2 x$ ]% d" z, }. P1 d/ v9 b- ^

6 W  q8 U) @* g  j; D. n9 eI
0 G% }# Y& k: W1 limmediate  shipment  立即装运                   ; W! H6 I1 u& J0 V: H
import  deposit  进口保证金% N2 {. D$ B! k/ ]4 h; g+ }' H3 t
import  documents  进口单证                     & w& {; i( ^1 I% Y% P
import  duty  进口税, T. ]: N; z1 Y/ l) E5 @
import  entry  进口报关单                          ; M0 _8 t* k+ |2 d  K' C+ `
import  license  进口许可证: V2 h6 L" K7 q7 [. x' s9 j; V7 l' U
import  quota  进口配额                           
4 z' S6 `9 x: y9 f2 s- u$ Yimport  surcharge  进口附加费' B# N' w) g3 [5 c
importation   进口                                6 f# T% b/ y" o/ l
importer  进口商/ @, r& M: C! _
inspection  certificate  检验证书              ) @' \: S7 Z7 m  h7 M8 Y0 q
insurance  certificate  保险凭证
1 L' o' q/ f+ G* r6 i( y/ s5 c. m+ f3 t# winsurance  conditions  保险条件                 
, \1 k, A/ ~3 |% D4 Qinsurance  coverage  保险范围2 _6 J* L! Z6 ?1 j" ?
insurance  documents   保险单据                   7 H8 U$ Q% i) j
insurance  policy  保险单
& ^  }% s/ q8 R" Finvoice  **                                    
- D6 [6 q1 ?3 \/ e; T# Ninvoice  NO.  **编号1 }% p  P  P$ H6 p- F' r
invoice  value  **金额                  
; z+ r" |( S8 h  b7 R: hirrevocable  credit  不可撤销的信用证  
3 O( T' |8 j/ ~3 L* S5 f+ c4 U% M  x4 o4 }4 G' Q8 `3 w! D
L
6 N" h5 @6 e+ e' mlanded  price  缷岸价格,到岸价格             4 F% P% I- j% @
landed  terms  目的港岸上交货价' W% q  n" L1 d3 G. H6 j
landed  weight  到岸重量                       
1 c( ^4 z6 ]0 xletter  of  credit(L/C)  信用证
1 G# p: ?  h6 J" N: @( gletter  of  guarantee(L/G) 保证书              
, [; m. r0 ]8 U4 @. Z, ]loading  charges  装货费8 {% m  F' E# [
6 J$ o# g9 F; [9 f7 Y' T
M! T0 U/ W4 B; r, {+ t0 o8 ~+ q
Maritime  bill  of  lading 海运提单           
0 F. E0 j) q1 ~! p; ]# i0 Dmarks  NO 唛头及件数, E9 @# ~( k( b$ A7 J' a
mate′s  receipt  收货单                      * H# Z. Z- R6 h  V: `
means  of  transport  运输工具4 Z6 C% m1 ?# \
measurement   尺码                            4 `; v5 z7 r  n/ w/ I6 O! I- x8 T
metrice  ton  公吨0 v2 ?( A7 K" V+ W" P9 o1 x2 Q
more  or  less   溢短装                     3 ^5 K/ o  I* F: s8 Z/ e, ]6 h
% c2 u+ b8 [) D, T) {5 L
  报关常用英语           5% Y+ i# r) ^% f% j) p& g9 P9 j
N* N9 o& }6 k! A$ \/ Z9 }
named  bill  of  lading  记名提单  
; X% T" r$ c2 X- N  Jnegotiable  letter  of  credit  可转让信用证6 R8 X3 w+ |" ~3 w1 x9 v- Q  c4 z
net  weight  净重                        
" {  i  S  K8 P( ~+ ^, k! e! Xnon—conformity  of  quality  质量符合
5 c* |7 v7 i! Dnon—negotiable  bill  of  lading 不可转让提单           
( g+ s" e7 N/ _! N8 }+ d$ S' a1 gnotification  正式通知                        
" R! b0 \( F0 a8 e1 V9 {+ C/ xnumber  of  packages  包装件数               
' i1 s) {/ g. G+ o* Y0 x5 z- y% _2 |6 F6 U- x$ ]9 S5 j
O) T* B# n& f) U9 @
on  consignment   (以)寄售方式  % C3 f, z# G9 o2 P$ w5 M7 D7 @

( T" s2 y+ T! E! gP
4 o. t# Q8 o" Npacking  list 装箱单                              
" S3 F0 X) P1 ~: zpacking  包装+ @/ P; X; F$ ~( T- D; {
pallet   托盘                                     % T& W) |5 o$ r+ n- m" r1 g0 U3 K
partial  shipment   分批装运
+ U0 c4 a, d; A! s! a5 Epoor  packing 有缺陷的包装                        ) b8 K5 z4 ~. N0 H; U* N( G% l
port  of  destination  目的地
) c1 B* T( h% W1 H7 q) Rport  discharge  缷货港                           1 n( \2 ?* _8 e8 z, }
port  of  dispatch  发货口岸' g* r0 |7 s: v/ A* [
port  of  loading  装货港                         & n# u$ R9 R  [2 J! I
port  of  shipment  起运地
1 @$ j8 w: C9 p; |0 R" ?9 @proforma  invoice   形式**                       % s0 s! h' u) v4 O; f
prompt  shipment  即刻起运/ T: h# p/ b  c- n& Z
place  of  origin   产地
8 D9 ?" f+ V8 p8 w
3 F1 y! Y' v" e  L$ _- H; WQ
' t- j. J6 a1 |: [( Vquantity   数量                                          
8 D# N# k5 s7 V, J9 N+ H; Q$ t, Wquota  periods  配额期. q# [6 @8 _8 v& w2 C2 q
quota  quantities  配额数量
+ `/ }9 F" B9 w' z6 Z5 n6 n9 ~! I2 @8 L; \2 l; e* z
s
" R) J) B: _  ?. S) zsales  confirmation 销售确认书               
* B0 x+ z0 S" c# l0 E: j( Z5 Asales  contract  NO  售货合同编号
8 s! q/ @+ q1 R( Fshipment  date  装船日期                        
* J  h. o- Z# L3 p6 a8 H- h, Sshipper  **人   1 J' e/ z2 j* b( _5 g; P5 j) z/ k
shipping  advice  已装船通知                    3 x# F" d# Z4 D9 r# `0 N; H6 h
shipping  agent  装运**人9 w  g, j6 l0 W6 W1 y! h) q. C
shipping  company  轮船公司                     
4 y, m" c; h* k, r/ a1 j9 O/ kshipping  container  船运集装箱. t0 y0 n2 D4 h4 t* C
shipping  mark   装运唛头                        
/ M7 Z, p8 h! h* W' B: Lshipping  order  装货单; O4 Y; H; N# w9 q
, L3 ~& a( s. Q- J, E' u
   报关常用英语           6) f5 v2 Z0 ?, z# x1 F& m: o/ ]6 N
shipping  space  舱位                   ; \- \$ k, T$ v6 Y
short—landing  certificate  短缷证明书
+ k4 b) l5 R& f2 C, sshort—landing  短缷                             $ m7 ?" x( B# S  B; R- M" H
shut—out  cargo  退关货
6 n; o# `# t" h3 a! Y0 ~/ p6 @sight  draft 即期汇票                             6 G: E5 M6 m9 m! l
sight  L/C   即期信用证6 s- i& }  b- L4 m$ T
sight  letter  of  credit   即期信用证            % G) K( u& [6 `# k
specific  duty  从量税- |" l( ]* [( p  j
specification  规格                                
) m, r+ h7 [: ?1 D& |8 @  \! xstipulation  条款
! Y! A) @1 m* Y) [/ l* }stowage  堆装                       9 V; i# v5 e/ S, C7 {: M3 O
survey  report  on  weight   重量鉴定证明书                         5 E' X3 u" r9 G
supervision  监督                        : z/ p, D# M5 W) m$ j! d: Z
surface  transport  charge  地面运输费
4 D  h3 U0 X6 I+ y1 o# qsurvey  report  on  quality  品质鉴定证明书4 u' i# _/ P& ?" i6 v- V

( H2 E" S. x% c+ C- {T
; o& G7 D" m2 |* G+ j6 W& qtariff  收费表,价目表                          ! n! S, c" p3 C' f% R% A
time  of  shipment  装船日期
! v% g8 _( h/ r0 P; s( ]total  amount 总价                              4 {1 G# W0 q$ X5 x/ l
total  packages  包装总数  H& s/ g9 o4 c( G" J: \7 b
transit  goods  过境货物                        
* [& e+ Y8 Y; Ltransit  trade  转口贸易         
( d. I) s% Z# o. h0 N, b5 Ftransshipment  goods  转运货物                  
* n+ y2 y  m3 j9 }6 Jtrial  order  试购,试订(单)            9 _/ p3 D+ O" E( p# l
validity  of  import  license 进口许可证有效期      
: X2 t- O% K2 L7 r7 N# I6 @3 {waybill  运单
9 d- h  U0 K! |- ^; Wviolation  of  the  contract 违反合同                   i2 `8 w4 \0 H# {* J. s& S
war  risk  战争险% Y, J( r" m. m
warehouse  to  warehouse  clause  仓至仓条款       3 G* t$ \* z8 ~: f/ x; ~
warehousing  charges  仓储费8 D# A. ~' W- L, p" A0 y3 j" t
warning  marks  警告性标记                            / Y& j  T" G; C
weight  memo  重量单
3 I/ `& R: J! J2 }* J& d
理袁律师事务所
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-22 23:53 | 显示全部楼层
语新闻标题总是力求用有限的字数来表达新闻的内容,为此,在措词上尤其要狠下功夫,选词尽可能经济达意、简短明了,偏爱选用那些短小精悍或字母最少的动词。这是因为短小易懂、形象生动的措词不仅能增强新闻的简洁性和可读性,而且还能节省版面篇幅。如表示“破坏”或“损坏”一词意义的动词,标题一般不用damage,而用一些较之简短的词,如hit,harm,hurt, ruin或wreck等。又如表示“放弃”这一概念的动词,标题一般不用abandon,而用drop,give up,quit,skip或yield 等,表示“爆炸”之类的动词意义时,一般不用 explode,而用blast,crash, ram或smash等词。简而言之,英语新闻标题大都喜欢选用字形短小、音节不多而意义又比较广泛的词。9 r. w$ L" U4 x! [: x
     这类动词在标题中屡见不鲜,读者平时阅读时不妨多加留意,这对于提高英语水平,尤其是熟悉英语同义动词,无疑是大有裨益的。为便于读者更好地理解英语新闻标题,现再列举一些常见诸报端的标题小词,以备不时之需:' N2 M+ C' x* u
     aid=assist(帮助,援助)
. S- C0 a9 p8 U" V( d2 i     alter=change or modify(改变)+ ?6 D! s0 c& w, p$ N# x
     ask=inquire(询问)
1 w% r/ b5 E3 \     assail=denounce(谴责)1 a& F1 C5 Z5 t+ j, \7 O
     axe=dismiss\\\\reduce(解雇,减少)
% M. k$ b2 E' i' z     balk=impede(阻碍): S! B- D  r4 s# q8 o
     ban=prohibit or forbid(禁止)
1 W' g0 g4 g" T5 {* K9 Q0 @7 `3 \1 q     bar=prevent(防止,阻止)0 I6 d" J& b2 {2 b3 z8 `
     bare=expose or reveal(暴露,揭**last=explode(爆炸)( Z9 H8 ?4 |3 ?( D# u
     begin=commence(开始)( i$ Y  |: ^. o% @' D2 O
     bid=attempt(努力)  Y6 x& B2 g7 C; H
     bilk=cheat(欺骗)- G1 V0 J, W6 R. \" O+ i
     bolt=desert or abandon(放弃)
0 L) V/ F$ v- b     boost=increase(增加,提高)& W  S& R; S5 h1 D
     check=examine(检查)
& B# z7 @- [% O6 h2 D. h. h     claim=ause the death of...(夺去……的生命)
; p+ Q, L# o4 Y' f6 ?( i6 o# s     clash=disagree strong1y(发生分歧,争议)
( x% _9 P$ h' d, a7 R: V     curb=control or restrict(控制)
- Y& v) Y. V% u6 Q8 w     dip=decIlne or decrease(下降)
: f! l( E' k8 u4 C     ease=lessen(减轻,缓和)! Z) e8 m/ |. t) @& D" z
     end=terminate(结束,中止)
( W; A) C  N! c: r- s" z+ ~     flay=criticize(批评)7 w- t8 b" V- l4 C6 i# a  Z
     flout=insult(侮辱)  z" z; t3 F" `( u3 l1 M* E
     foil=prevent from(阻止,防止)
$ q0 M( B3 |) n- L; }     grill = investigate(调查)% _- ]3 R- w: ~! |( N$ C
     gut=destroy(摧毁)
( ^. ~. [0 H7 c4 R9 r' Z' _     head=direct(率领). ~6 z  i0 j8 Q" t; V7 f9 \( k+ |
     hold=arrest(逮捕)1 w1 `' l1 s' A& N
     laud=praise(赞扬)+ u2 u" o8 }; E& ?! q  C
     lop=diminish(下降,减少)
( B( @4 E# S" r+ o2 ^( j, G$ U     map=work out(制订)' ?4 O' [8 x! c9 z1 K
     mark=celebrate(庆祝)* X/ s& ~( N; M1 ?! A! v" `5 `6 o8 K( z' d
     name=appoint\\\\nominate(命名,提名): l& ]/ e. f7 }0 n3 @% v6 @
     moot=discuss(讨论)) J/ q8 M. z4 @
     mull=consider(考虑)3 I' G: s  P9 _8 h" b1 f, N: K
     nab=arrest(逮捕)
$ F2 s% I" _4 v6 n  D9 E     nip=defeat(击败)
$ `$ Z. X/ X+ ?- a7 w     ease=lessen(减轻,缓和)# \. I; k2 t- U0 B* S$ ?5 F& L
     end=terminate(结束,中止)
( j6 A6 R% G8 Q5 {8 v     flay=criticize(批评)
( L5 h7 T3 D0 L& M7 n- Y     flout=insult(侮辱)% Y" [" e: j, k4 U; N5 o' T
     foil=prevent from(阻止,防止)4 Q1 s, t2 _6 D) l7 _% F
     grill = investigate(调查)& F: t9 e7 x/ g: S, q: g
     gut=destroy(摧毁)8 C# ^9 G0 U5 o! E5 |4 P# A+ T
     head=direct(率领). m1 a) K& O5 {( f! G) m
     hold=arrest(逮捕)1 j: h; F, w) b  P& h8 Y
     laud=praise(赞扬): N! ]- S, m3 c( w1 H
     lop=diminish(下降,减少)1 ?) L1 Y7 H2 c3 T; J/ I. J- K9 t
     map=work out(制订)
2 Y) ]/ r. l; b1 X# Q9 t2 U     mark=celebrate(庆祝)
* C% b0 P3 M4 _# H1 S/ E     name=appoint\\\\nominate(命名,提名)
! u( W5 R: K& I     moot=discuss(讨论)
, U3 Z; t3 M, c0 @, @2 e! }     mull=consider(考虑)
) A1 }# F: n7 g2 z     nab=arrest(逮捕)  ]# B' Y) j9 C9 a
     nip=defeat(击败)1 L- U3 C7 p9 D6 t2 X0 r8 D: x
     slay=murder(谋杀)
2 d: G" t4 G( m     soar=skyrocket(急剧上升)
% ^2 H% {1 w/ p6 Z4 G6 U3 ?" k     spur=encourage(激励,鞭策)
0 a: S" Y6 B/ H5 C: N4 [- t2 K     swap=exchange(交流,交换)1 t% H. W0 B, i  u8 K
     sway=influence(影响): h; M5 E6 Z" F, a* N2 X
     trim=reduce(削减)& U: d# U2 t' l9 _' G" [1 L+ v
     vie=compete(竞争); Y! v* [* i7 e1 O. B+ n" w2 b
     vow=determine(决心,发誓)$ I# J5 i2 J$ y7 k  O; P9 e
     weigh=consider(考虑)
8 v! b; h6 b, U; N8 ^, k

鲜花鸡蛋

人行明镜中  在2014-10-25 12:06  送朵鲜花  并说:学习了,送朵鲜花鼓励一下
鲜花(345) 鸡蛋(0)
发表于 2014-10-25 14:55 | 显示全部楼层
james_jiang 发表于 2014-10-11 12:01
  ^0 f: f" B- V9 W* [6 x/ ~, ?英语不是学的,用法用词根据情景也是很多变化。我整天在西人环境,感觉我的交流欠缺。所以如果有英语角,就 ...
. O- K' v  ]& y2 T; f4 l
找和你兴趣相投的人或爱好俱乐部里的人多聊。
' h( U' r8 [- I6 `! g$ R# L, e. Z* H0 d
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-28 00:13 | 显示全部楼层
1.After meat, mustard; after death, doctor .! L/ o; T- X0 d* M4 ~0 b: ^# x
8 O5 m* h' y4 x3 y5 e$ R3 M
  雨后送伞
  ~$ y( S: c- I  C% ]/ R4 r
6 A5 M, q1 c) p& I: N  Explanation: this describes a situation where assistance or comfort is given when it is too late.. A, v$ v2 H( G& X7 Z2 o

& l5 x5 H- e1 M% K  Example: just as I had cancelled my application to go abroad, I had a promise of money for my fare. It was a case of after death, the doctor.
4 f1 i9 V* E" E
) J3 s! K3 e# [- e: M9 P  2. After praising the wine they sell us vinegar.. M4 N% _. l6 _' p, ]8 z1 }
6 }2 M. w: B9 e0 z6 f
  挂羊头卖狗肉" ?; i- J% }- C& G9 p+ f
" @' I! i# [. ]4 h2 v; [/ V$ {0 E
  Explanation: to offer to give or sell something that is inferior to what you claim it to be.( \6 ?, }1 Y6 k( f; y

( Y* R! \% p- S' K7 H  Example: that fellow completely misled us about what he was capable of doing. After praising the wine, he sold us vinegar.
* [' r1 a+ A' Y( @/ W# J& x/ q1 s" I2 f
  3. All is over but the shouting.2 ]9 `/ u. H1 ~$ ]& F  N

8 r8 H! a! g! e6 J. N2 p: Y9 e  大势已去
" {* O1 z! \# W; f1 U5 b9 j/ y1 h% w" n& H3 c% z! x
  Explanation: finally decided or won; brought to the end; not able to be changed.
% m7 ]2 h6 @) h) f4 h4 q- T; N& V9 t2 X
  Example: after Bill’s touch down, the game is all over but shouting.7 I8 K- H( a1 [. n" n1 H; M. Z
& \7 z8 A" A0 T8 ]# k$ G1 e7 L
  4. All lay load on the willing horse.
1 T2 t+ f. l. f8 Y9 t) m5 p
/ I' T& d7 Y  v" V  人善被人欺,马善被人骑9 b: p/ }4 X3 O  h3 R7 v
! u2 N0 Q9 j/ [& {5 m# g! w' s  \
  Explanation: a willing horse is someone who is always doing things for others. Very often the implication is that others impose on him.
/ T7 c* B: ~3 E5 I* f& n0 l- F) \1 a1 Y5 [+ y" u8 t7 @
  Examples: the trouble is you’re too good-natured and people take advantage of it. all lay load on the willing horse. You will have to learn to refuse people who ask too much.& O" v& \" L6 i* U# p

6 H( v% [: F" t" P' q- x  5.Anger and haste hinder good counsel.
  Z+ L" H" J5 F, O3 }
6 k5 Y2 H( [& A/ T( _) l: A  小不忍则乱大谋- h/ q. j1 b- M3 h

5 J) |: E3 q7 x( X  Explanation: one can not act wisely when one is angry or in a hurry.3 I( c. I; h3 B3 d+ z" j% |

; C( y' z: y& `- ~* H' F& a  Example: you should calm down before you decide the next move. Anger and haste hinder good counsel.
. f. p6 \0 Z2 E" Y
* {- b+ C7 \0 X- x  6. As poor as a church mouse 6 ^! n$ b! n8 i  Q

, }5 g6 R7 R; o6 F  一贫如洗
2 c" b! b/ ^4 o+ j; G& K. z6 K7 J+ D# u7 B9 H5 k
  Explanation: to be exceedingly poor, having barely to live upon." D4 Y. J) ?; W) }7 y/ Y1 _2 _+ f: k
0 a0 b9 @& z7 o" U
  Example: he has a large family, and is poor as a church mouse.: W: x) u6 ~3 T9 ^2 p9 p( Z- D

. q6 [; ]9 X0 q: t6 s9 L  Note: a church is one of the few buildings that contain no food. ' Q- p# h; Q. `% l
5 X4 J3 M3 f2 P) d) l
  7. A word spoken is past recalling." G% a' |( v1 x& }6 e

' `" C2 V6 \  s, d6 ]3 X  一言既出,驷马难追
6 q9 n& y$ _9 j* O8 A6 D* ]/ V; V# P0 T, C
  Explanation: the harm done by a careless word can not easily undo.: b4 C3 c, m2 [; M

4 Z: d  T$ B% ^' X+ J  Example: for the rest of his life he regretted what he had said, but a word spoken is past recalling and he knew he could never repair the damage of that moment of harshness.
7 A! ]2 }. Q; ~, o2 A1 }% E0 n; l% N$ X1 H6 x. |
8. World is but a little place, after all. 9 U/ |$ o: _8 p2 G6 k' I- y* w
- I: [8 D" f9 G+ G
  天涯原咫尺,到处可逢君
$ X0 T7 A* y  @1 x" f0 v$ w# K! H' x, w" r
  Explanation: it is used when a person meets someone he knows or is in someway connected with him in a place where he would never have expected to do so., ]1 c/ z/ L- z# n4 k' C" D* S

9 Q0 s. u# q7 U2 S: S" d  Example: Who would have thought I would bump into an old schoolmate on a trek up Mount Tai. The world is but a little place after all.
# n5 ~4 ~! ^/ I. l2 W* @8 i0 _! Z: H( G) D2 f% ~1 Y$ f
  9. When in Rome, do as the Romans do.
0 f$ \, K4 G6 Y3 I6 D; d9 L8 s
+ s, R' h2 j; {$ p" a/ e  入乡随俗; Y( c% r- F0 \% h" q9 S/ @
* c" |* a9 v  X2 k
  Explanation: conform to the manners and customs of those amongst whom you live. . |( x/ }4 n5 S( `0 C
2 _5 Q" c/ U- N, H' k$ |
  Example: I know you have egg and bacon for breakfast at home, but now you are on the Continent you will do as the Romans do and take coffee and rolls.% i3 r; Z3 w) j$ s: S
5 O: C0 o% _" f4 _- x: V
  10. What you lose on the swings you get back on the roundabouts.
! H. C. N; P* T) F
& h3 g, i' B8 q' ~  失之东隅,收之桑榆
, d. W8 I1 v! u' e/ ~' Q/ W  E/ U5 R4 d  k+ g( R
  Explanation: a rough way of starting a law of average; if you have bad luck on one day you have good on another; if one venture results in loss try a fresh one---it may succeed.
' M+ k1 `4 Y3 K6 X+ h: m- w" ^( o  i7 e9 T+ k5 m4 H
  Example: he may always possess merits which make up for everything; if he loses on the swings, he may win on the roundabouts.
( N3 V4 T: P- {' n/ S, B
: p# {7 r* z+ P9 T, S3 J  11. What are the odds so long as you are happy.: G3 L- }/ Y( ?: {. U0 @

: j! p* ^) D% m: I) l  知足者常乐
4 {2 ^/ s6 c0 I% s3 J
# r- z1 x" F& l  Explanation: what does anything else matter if a person is happy.6 s5 e; q& T1 p1 N/ b" k4 C

: y  j* q& [. H  Example: you complain so much, but you have a good family, parents, health, and money. What’s the odd so long as you’re happy.
) M" ?" X) N0 w1 [
; m7 V9 n, ~8 w8 p  n7 C  12.Entertain an angel unawares.2 R. ^0 Z; G- {( C6 N; D
  U% i, c5 \" V# X5 m$ I
  有眼不识泰山
5 }/ [6 Q. N6 z+ z- h; c
3 z) b( q6 `; I  Explanation: to receive a great personage as a guest without knowing his merits.
+ U4 C; m/ R( R) c8 B' {+ L
8 N% k4 i" L$ @  Example: in the course of evening someone informed her that she was entertaining an angel unawares, in the shape of a composer of the greatest promise: e0 d5 h) d9 }( T8 t0 K2 Y
- a) e! U" G5 b
  13. Every dog has his day .6 A" @# f, n$ o, A% ~: V0 F4 y# \  V
+ [6 I: G" V4 u0 l
  是人皆有出头日
& v9 t2 H. w3 b' i$ z( Z2 z
# o# S& {- Z9 }5 l' f: B' M; ~  Explanation: fortune comes to each in turn8 m* q. d5 J9 C& P
" k2 S: D/ v1 O4 s& n% f; X
  Example: they say that every dog has his day; but mine seems a very long time coming.
- \/ c0 k( s! C" l3 G
' O% [9 c0 p3 Y/ W7 _$ C+ S  14. Every potter praises his own pot. 4 {0 @( c4 o; r, X" {  L' _

. P5 a7 p2 I# D2 o6 Z  王婆买瓜,自卖自夸7 f/ F4 D+ G  C) M

( t* _* T# {2 N7 d5 i, F  Explanation: people are loath to refer to defects in their possessions or their family members
  h& }. x' c% q* ^; H# ]% e/ H; C8 m. n: V  E! v6 ]  \
  Example: he said that his teacher considered his work brilliant, but I would rather hear it from his teacher’s own mouth. Every potter praises his own pot.
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-28 01:45 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
It's no use complaining. 发牢骚没什么用。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-11-5 00:42 | 显示全部楼层
分享轻松拿下英语阅读之接受原文的能力 ! b8 c3 r+ J8 \
2 g" j+ Q# V" y; W  k
我们主张解答英语阅读试题时,读原文时只需接受原文,没必要解读原文,这点看似简单,但却至关重要。 , I" u  U1 P2 _: U
* ^. k* o1 ^$ b( V; m! c8 Q9 A5 F  n
我们在阅读文章时,通常会有以下不良倾向:
( i# j9 T; w" v3 a. T4 Q
- e+ q# _, k7 m; y# P, N◆经常评价信息好或不好;
- t4 n9 H4 J/ X$ v# V9 c+ v  Z
' f! M' y: s! e+ H◆展望未来,由前推后; , {& c% h- ]' e' B4 a* L! S5 d7 X
; W! {" P, a5 e7 u& n' W7 p
◆找原因,未告诉原因不追究;
) p( J: c- x, K; y' K( C, k; i3 \
, Q, R. C) P! N) y7 O0 w. n◆应不应该; 9 y. g' e6 S0 B- l5 Z% |

+ A" c5 Z) G) S4 b◆提炼归纳总结。
5 A) C2 N7 P5 g. H6 g
* Z0 V) A& r8 \9 ]这些不良的倾向是我们长久以来的阅读习惯,已经形成了思维定势,有些时候并不是因为我们读不懂而做错题目,而是因为这些思维定势阻碍了我们得高分。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-3-16 23:29 , Processed in 0.238811 second(s), 35 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表