埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 33133|回复: 77

如何快速学英语?

[复制链接]
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2014-8-31 06:15 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
学英语其实有点像跑马拉松,过了某个临界值,身体猛然就会变轻,跑起来反而是一种享受。当然对于学英语而言,由于每个人的DNA、学习环境、语言天赋等各不相同,英语学习的“临界值“自然也有先后区别。有些人怎么也学不好英语,无他,只是这类人总在临界值到来之前就放弃了,还有可能演变得对英语恨得咬牙切齿。当然,也有可能是学习英语的方法不对。在这里,我把自己的英语学习方法分享出来,大家可以尝试下,如果坚持下去仍然学不好,那。。。只能怨DNA了。% M& I& [3 n* o  m: h
/ `# k: B3 R$ L+ a: u" v  J
1. 基础入门可听写VOA慢速英语6 \# S# l$ u3 j' G. \  w
VOA,就是Voice of America的意思。请注意,基础入门要先把慢速英语,而不是常速英语。
( [4 }9 [$ I- e0 @' h% h7 r' S. h什么是听写?听写的意思就是,听一句,写一句,听到什么写下什么。' a  ?+ o0 V: A6 f( {7 |
每天听写一篇文章,刚开始会比较难,你可能不习惯边听边打字的模式,或者你可能没几个单词能听懂之类的。。。一篇3分钟的文章,刚开始听写完可能会需要3小时,坚持下去,会越来越快的,只要一两个月就能看见明显的效果。, M5 Q! \8 T+ a6 M" s" }+ g
文章要先把有原文对照的(网上资料一般都有原文的),听写完可以跟着原文对照,看哪些词没听出来,哪些词写错了之类的。不论如何,听到什么写什么,不要去管文章或单词的意思,也不用管拼写得正确不正确。6 u6 I4 X" E* [
具体的方法可以看一下牛人写的:http://www.douban.com/group/topic/34172599/
3 w8 \# ]2 \: A" Z大家可以直接百度搜索“VOA在线听写”,会有很多资源,比如大耳朵、沪江、可可英语等等。比如以下几个网站,都大同小异,大家先把自己看着顺眼的页面就行。3 L; W9 B  b% ?3 C9 w$ d! d
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-8-31 06:16 | 显示全部楼层
2. 口语要多练,主要是找对方法3 U2 H: d& P% `: L
口语最重要的是多练习,这里也给大家推荐几个方法。
7 g- b) H4 `6 g2 s方法一:和外教学英语
& d" g; ~) I% T7 k! n' m想要提高英语口语,最好的办法无疑是和外教学习。如果想要免费的,可以去像linkedin这样的网站交一些外国朋友,至少人家愿不愿意免费教你,那就是另一回事了。最好的话,还是报个班,和专业的外教学习,效果会明显很多。不过,一般实体机构的外教班会很贵,毕竟人家老外跑到中国来也不容易。想要性价比高点的,可以看下在线英语,有些是录像的,有些是真人上课的,乐知英语就是真人上课的,而且正式课程是公开的,可以先注册个账号去听课,觉得合适了再报班。http://www.hiknow.com/sessionhall.html?uid=S0826
5 K' c1 h7 z. n/ ^0 w7 x
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-8-31 06:16 | 显示全部楼层
方法二:对着镜子给自己讲故事( N# N8 Y7 g1 k( V
照镜子,大家应该都喜欢,这也不能算是臭美,这叫发现自我。每天晚上,对着镜子试着用英语把自己当天发生的事用英语讲一遍,注意自己的发音和表情,讲得慢都没有关系,即使要反复说几遍才能说清楚也无所谓,只要你说出来。还可以买个录音笔(当然自己用手机录音也行的),把自己的音录下来,每天听听,看看自己是不是有进步(放心,就算你口语不好,你听还是能听不出来的),这样口语提高会很快的。
+ e; E( M3 g% c/ g0 G  [) j1 s) H8 V4 U0 Q2 m4 o- A
方法三:跟读MP3或者美剧台词) a! }, w* j7 }! W; J0 U$ N3 K# Y" D
看美剧能够提高英语水平,但只有少部分面向青少年的美剧能提高英语水平,很多热门美剧比如《斯巴达克斯》是不能提高你的英语水平的,因为里面有太多专业术语、古代英语、拉丁语、俚语、俗语等。4 `* L* A) \! n3 P* F0 O
而且,不建议选择英文电影,还是看美剧为好。因为电视剧更模式化,更套路化,剧情上前后连贯。看美剧,你比较容易根据画面和只言片语推测情节,容易看得明白。看得明白了,那趣味感就保持了,你也比较容易坚持下去。电影类型五花八方,如果词汇量不够,你很难猜准剧情。看不明白,那你也就失去坚持的动力了。有很多网站都可以下载到不错的资源,比如人人影视。1 Q2 U( C0 _- ^# d! i3 R, _% V4 [
看带字幕的美剧一定不能提高英语水平,除非你先把整个英语字幕看明白了,然后再盲听,最好能跟读,听力和口语同时提高。要记住,一定要有输出(speaking或writing),听的东西才有效。建议你采用精听的方式(电影或新闻都可以),听一句,写一句;或者听一句,跟读一句,把每个单词都听明白,泛泛而听对提升听力效果同样不佳。 ! ?' ~) C1 S8 ]. z3 Q6 J
关于看美剧学英语,可以看下这篇文章:http://www.zhihujingxuan.com/7140.html
, b' B8 Q7 L6 f9 z
鲜花(646) 鸡蛋(0)
发表于 2014-8-31 16:37 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
谢谢提点, 会适合习的。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-1 17:46 | 显示全部楼层
沪江上面倒是有蛮多英语资料的
- ~$ N  ^  u. s可可,大耳朵上面的英语资料也挺多的  要学习英语的朋友都可以去看看
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-1 17:46 | 显示全部楼层
英语不好吃亏  好几次加薪都亏在了英语不好  G6 V: f; R' [1 ^5 X
今年一定要把英语学好!
理袁律师事务所
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-1 17:47 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
我有好几个同学都在乐知在线英语学习过,还有两个现在都已经出国了,貌似还不错,可以去看看的。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-1 17:48 | 显示全部楼层
裁缝Shi 发表于 2014-8-31 17:37 # a" L# D3 M5 i% M3 {
谢谢提点, 会适合学生学习的。

2 A; Q/ U$ {8 e7 @  X不客气哦,工作了的人也可以不停的学习提高。一起努力吧。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-1 17:49 | 显示全部楼层
要提高口语,注意以下几点:/ e  d* b" q& o
1.多读多说多练习
; f6 |+ |, h# A+ o基础不好的可以准备一些简单的句子
( A+ M: {# z7 @3 C3 Z9 t% j每天进行练习 背诵/ }! m, K* ^# ^
2.学音标,模仿发音
, A( l: C' y) V: Y听磁带或者看美剧,多模仿里面的发音,这样说的口语才会更加地道+ P- G* c0 e% y" s. \/ c& x0 F
3.找一个好老师或者培训班
" \3 \1 W$ ~$ B有老师进行指导,纠正发音,口语提高会很快。
鲜花(792) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-7 22:45 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
太感谢!一定努力学习。
鲜花(34) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-8 17:37 | 显示全部楼层
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-10 01:43 | 显示全部楼层
英语听力提高,尤其对于国内工作而不是上学的人,个人感受关键是要有能够坚持的理由,如果过于枯燥,就很难支持了。 所以,窃以为,如何让自己在里面感受到乐趣,是最重要的。 方法自己要去摸索,要常换,关键是体会到有意思。 对于我这样近40岁的人,国内工作(工作生活中不太需要英语),反对一切靠毅力来支撑的方法。
2 Z$ M8 |8 V  S

鲜花鸡蛋

人行明镜中  在2014-10-25 13:16  送朵鲜花  并说:我非常同意你的观点,送朵鲜花鼓励一下
鲜花(33) 鸡蛋(1)
发表于 2014-9-10 13:57 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-10 16:02 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-10 22:08 | 显示全部楼层
鲜花(64) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-11 11:40 | 显示全部楼层
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-18 01:01 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
老师讲的很好呢!喜欢。
鲜花(1624) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-19 18:11 | 显示全部楼层
顶一下,是要好好学习了!
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-25 20:25 | 显示全部楼层
1.I screwed up. = I messed up= I blew it.我搞砸了。 2.What a disappointment!真让人失望! 3.It’s disappointing. 这真令人扫兴。 4.How disappointing!真令人失望! 5.I’m really disappointed with you. 我对你实在很失望。 6.You let me down.你让我失望了。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-30 02:04 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Fake friends never betray in front of you. They always do it behind you. 假朋友从不会当面背叛你,都是背后。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-10-5 18:44 | 显示全部楼层
好吧,知道了
$ j* I' M/ ~0 K6 Q$ j% e- m
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-9 22:09 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
1. 七情六欲说出来——
& z2 {* T' ]- x" t- ZI'd like to...
, }+ V( S% N# ^- P& c5 Z0 Ne.g.1: I'd like to deposit my luggage here.! _9 D! H0 ]) F& l" K
我想存一下我的行李。
0 ]7 _/ ]. y$ Z- Ee.g.2: I'd like totwo seats on today's China Air Flight CA1102 to Beijing.
# F3 P" q. ]7 e; W2 s" k我想要两张今天的国航CA1102到北京的票。
+ G/ \! ?7 N) y, v; z. |' H ! f+ J1 s  G+ Z/ G- O  g' a
2. ..不好使了,出故障了/ `4 W* }0 \* p: j
... doesn't work8 e, {+ ~3 F+ }  r+ B8 a5 B
e.g.1: The air conditioner doesn't work./ h! S/ ^- [! {- Y8 c) }& A
空调不好使了。8 _5 |( O- V/ X% c
e.g.2: The remote control doesn't work.2 _0 ?- {7 m- ~# {
遥控器不好使了。
; _! M1 v7 {/ U
. w3 T8 I3 ~# |+ b7 h3. 寻求帮助---$ O; E' z6 O: S/ g7 {  N& t- E* ]
Could you help me with...?. B+ c5 s( ]; ^6 _6 f; |
他乡异地,最重要的就是要学会如何向周围的人寻求帮助,是不是已经习惯了help sb. do??现在不妨看看[with+名词] 这个结构。
. i* b" ]0 _& E- ^; u& ue.g.1: Could you help me with this form?
7 x: ^% A  @7 S( b' ~7 O" t$ {你能帮我看看怎么填这个表吗?
* d- ~! R! S7 X$ c[注] 出门在外有时需要填各种表,比如出入境登记表等,如果不会填,大可用这句寻求帮助* f# `( i; `% M- t8 F; z
e.g.2: Could you help me with this?$ x2 c( u+ t0 s9 i
你能帮我弄一下这个么? 
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-10-11 11:01 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
英语不是学的,用法用词根据情景也是很多变化。我整天在西人环境,感觉我的交流欠缺。所以如果有英语角,就是开口交流的机会,我一定参加。其实,大多数出国的人,基础应该是有的。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-15 21:59 | 显示全部楼层
And we worry that saying no will change the way the other person views us. If you have a reputation of being a helpful and accommodating person, it is even harder to say no because you don’t want to hurt that good reputation, says Adam Grant, a professor at The Wharton School of the University of Pennsylvania.“' \( r- c  }7 N6 S( D: I

/ u* d# U+ E* q4 C$ D! s" }/ @' R" n* o* ~
此外,我们还担心说‘不’会改变别人对我们的看法。如果你已经树立起一种乐于助人、随和通融的形象,便会因为不想将其毁于一旦,更加难以说‘不’。”宾夕法尼亚大学沃顿商学院教授亚当•格兰特说道。“Every ‘no’ is a missed opportunity to make a difference and build a relationship,” Grant wrote in a column for The Huffington Post.在为《赫芬顿邮报》撰写的专栏文章中,格兰特写道:“每说一次‘不’,就意味着你错失了一个扭转乾坤和建立关系的良机。”Choose wisely明智之选
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-21 22:28 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
A
9 O- E7 j" m: {) D5 xaccepting  bank  承兑银行                    
' c+ W* X- C9 q4 h' q9 v2 g$ waccepting  house   承兑行               d4 b0 a) g9 E- N5 @* \( H; h! ?
actual  tare   实际皮重                      # g, W. _" h- s3 j) N2 j
actual  weight  实际重量         
) D" l% E$ M+ a/ Mad  valorem  duty 从价税                    $ E, n+ A2 f' }$ J, O5 N
ad  valorem  freight  从价运费- i3 _+ M' X$ Y5 |' @" S
advice  of  shipment  装运通知              
/ F" T/ U) c% c& y2 |0 `ail  bill  of  lading 空运提单
0 O- q3 Y& d* [6 cair  freight  charge  航空运费                 
7 v* m2 H8 Z$ b' @1 `' ?air  freight  空运费
% F$ B' p( B, d1 hair  waybill  航空运单                        
/ ?; C# H, i/ ?$ r) l* uairport  of  departure  始发站
8 D# f. ^6 K3 V8 g8 yairport  of  destination 目的站                5 U5 E, H5 f, T4 K1 g
Art .No  货号- f3 Y1 P$ \5 `' t' P
at  sight  见票即付                          
/ t% c0 g4 f2 L- O; Y  Xauthorized  agent  指定**人
! ^+ ]( l9 E0 p9 E: K3 m/ Q% `B
: R9 m1 C; T0 obanker′s  bill  银行汇票                    
' v' Q- \; k3 k4 p: t5 tbearer   持票人
: C' a- X: H5 H. ~2 f5 Kbill  of  lading  提单                      . ]' d, x. o5 u* @7 s# T* E, {0 z' w
booking  list  订舱清单
; U- [' n: M) ~- H+ B" u0 d# m6 R; lC' D; x* ^* j% {! b9 o& z
cargo  in  bulk  散装货                   & e% y1 d* b# K6 m8 b$ q
cargo  insurance  货物运输保险   ' c; |) S7 t* ^* L: a2 z% r
case  No   箱号                     
/ ^* p& D: t" Q8 }% p4 {cash  against  bill  of  lading 凭提单付款  `, a' g# `; h0 r' G
cash  against  delivery  货到付款 , e" G$ _9 {# g4 t3 r
cash  against  shipping  documents  凭单付款" G" J0 L' |$ H) x+ S0 H4 O
cash  and  delivery  货到付款               4 }' X" F+ ^1 N  b; J
certificate  of  origin  产地证明书
2 X( G% v# B2 b" N+ gcertificate  of  quality  货物品质证明书   
" \+ R1 u/ `, `# }& Kcertificate  of  quantity数量证明书
5 m* _- K2 i' Nchargeable  weight  计费重量                  
. J( z. K% K4 ~* lcharges    费用
0 a& m) r  @, s9 ^clean  bill  of  lading  清洁提单              
, y3 n/ @2 e7 f( rcommission  佣金
; |- B9 x/ @( Z4 c; c- I+ m1 C" J4 k4 Y' scommodity  code  商品编码                     
) O! c; m. s7 l  b- Jcompensation  赔偿# x; k% g5 C' d2 ], P4 d
complaint   投诉                              
7 C; `2 O9 }. Y( C, fconditions  of  carriage 货运条件3 K' m/ d6 p8 I. y4 j" n
confirmation 确认                             
5 q. P2 }! I2 ]confirmed  credit  保兑信用证
7 B, b% u; h# j8 v. P# Y+ g$ m" M                    报关常用英语           2
. g1 ~) d8 ^2 f$ r7 w9 t- A' \6 |8 w5 H9 C! _& A- R8 A
confirming  bank  保兑银行                    # n; u& r$ [* K# }
confirming  house   保付银行% _& g4 y2 Y' X- r
consignee  收货人                           
9 Z" e5 o/ j1 Hconsignee′s  address   收货人地址
) K2 q( h9 l* R0 i: Cconsignment  agent  寄售**人                   ^+ I; a2 s, w. b/ [
consignment  business   寄售业务
3 j2 |* [4 e$ Z1 Y& V2 s" M; W9 Xconsignment  coutract  寄售合同              ; _7 R; _! K+ m. I. V: X6 |
consignment  invoice  寄售**
: w- @% I0 h" z1 @5 Vconsignment  note  发货通知书                  3 V" e- ?# g: G6 A
consignment  sales  寄售
, K+ D& C! [! x2 B+ K; aconsignor   发货人                             
1 [* }6 @- Y' A3 J6 d3 bconsular  invoice  领事签证**
3 y& H6 f$ g: l6 ~container  bill  of  lading 集装箱提单           & |/ c& I* @- g- `, v
container   集装箱. f; X) M9 {( @' ?4 v, F& k
containerize 用集装箱发运        2 Y/ d0 h: z- F& {4 E& U
cost , insurance  and  freight(CIF)  成本,保险加运费,到岸价
2 ]6 E& @) k  k" }* y3 ?country  of  origin  生产国别                    6 ^1 {' Z5 Q0 O( G
coverage  保险范围
$ ~# c! R* I3 }8 z6 g$ v/ o7 Gcustoms  bonded  warehouse 海关保税仓库         
# n& Z+ s- m6 B) S$ Y+ c" T$ \$ s2 |customs  declaration  报关单, ~* o5 ]1 G, u
customs  drawback 海关退税                       
, t& Y+ w* E9 k* Ycustoms  duty  rate  关税税率
$ b4 Y# k: S4 w. r, c; ?7 acustoms  duty  关税                                
/ F5 q2 W7 X% z$ v5 x3 r. m% ncustoms  entry  进口报关
, b' G2 ~" x9 B% K3 k; o$ fcustoms  formalities  海关报关手续            3 L' V: _# t* b3 P1 V3 T
customs  free  depot 海关免税仓库 % `4 c5 F  q2 V1 [6 }
customs  house 海关                       . R1 \$ a+ L* C+ ]
customs  import  tariff  海关进口税则. W* P( ?. N9 g) P- g5 p
customs  invoice  海关**                     # M7 J% ^+ O0 h9 A7 y' Q1 R8 K
customs   quota  关税配额. V+ [% y2 d, p+ u7 T3 c- k
customs  valuation  海关估价                  " @( L1 G  k6 R: G9 U
date  of  arrival  到达日期( N. K: Z, w. t/ k
date  of  delivery  交货日期                  4 G. `0 |6 w5 n$ i3 u# f
date  of  shipment  装船日期
( w" M" Y' C) D5 |) ?& a. V
! h% H9 n2 C. N4 ?5 w6 zD5 l* }8 {, u$ c$ t) s& |
delivered  duty  paid  完税后交货价       ' `" [4 ^! C# Z0 O% M4 q) E
delivered  duty  unpaid  未完税交货价# `. R# W% b9 {. z8 H" o
delivery  alongside  the  vessel 船边交货
1 S" w8 B' S3 o1 L, n; Wdescription  品名
6 ?5 ~6 X' F  r0 q9 l7 x* i+ Y
; k, A0 O" ?! d1 t- E! M                 报关常用英语           3" O+ w, T1 W$ r' u1 X
dirty  bill  of  lading 不请洁提单               
2 \8 v  e/ o: e* D; Q9 G+ r$ Jdischarging  port  缷货港口) U" L! T: B( X6 c7 }; c/ c; g0 c
documentary  acceptance 跟单承兑              " |& j8 X# X5 M
documentary  bill  跟单票据
" _, W* U5 k: r# ndocumentary  collection  跟单托收              ( \2 ]; s2 |0 Z$ _. T
documentary  credit  跟单信用证
! M1 q" |1 U5 p/ L' o" g$ P& e9 {documentary  draft  跟单汇票     
8 b6 i& L* H. n0 c+ g9 U6 Xdocumentary  against  acceptance(D/A) 承兑交单 1 j! J" V! y# S  W5 Z
documentary  against  payment(D/P) 付款交单         
! y4 i9 m" x5 F5 Z# e- C5 J) Rdraft  at  sight  即期汇票 ; W7 ~  h8 ?( y& ?- }) Z6 H5 R
direct  steamer  直达船  6 G' Q7 D% r" ~: Q
8 B# @% I% @( V; Q, @) e
E
4 s' X+ `9 F* ?6 Gentry  for  warehousing 存仓报单             5 U2 i, H. N% Q) t: ^" j
entry  of  goods  inward  申报进口
' |6 e7 }9 B  A0 Hentry  of  goods  outward  时报出口         
% ?& L" ^3 N$ |' J. ^: Nexport  bill  of  lading  出口提单  g& q9 @4 `" ^& D5 Q) P9 K4 u! O2 ]
export  control  出口管制                              
8 S9 w) r$ O7 w7 ?+ T1 n' T5 M3 Yexport  credit  出口信贷                           
4 a$ {6 N: C- F$ Nexport  documents  出口单据                        
- J9 S) q1 O6 t- F3 s# A2 rex  works /EXW  工厂交货价
, x+ {+ X8 p! H( [export  duty  出口税                                
, o4 g1 p# I5 k. _0 D: Bexport  license  出口许可证
8 n0 W# h, p1 H3 u+ V* f$ Yexport  permit  出口许可证                        
  r$ R! {/ ^* p+ g- T$ p- L1 sexport  quota  出口配额  * b& ~3 u: q+ W+ i. n6 E
export  subsidy  出口补贴                          3 `7 H; }0 g+ w) y: y2 J* L
exportation 出口                   7 @6 _) |7 R+ G1 }$ W" K$ Y& z
exporter  出口商         . B' M" s, u+ d7 |
export—processing  free  zones  加工出口自由(关税)区               ; s8 ]8 s- w: l3 N- h( X6 A! ^
extra  premium  额外保费                                                  
, R$ f# Z- r3 W4 {2 q: X8 t+ z% N& E+ r4 Q/ B6 G0 \
F) Q  W% |% Y9 M6 I* z& y+ S
faulty  goods 有缺陷的货物                     
' V! V  d. R: r3 n9 \( q. ]) F6 P6 ~faulty  packing  有缺陷的包装
, h; W+ g6 _; W1 {5 j1 U4 P, Uflight  number  航班号码                       
# f( U$ e& L! l: o4 ]7 h6 t+ ~force  majeure   不可抗力
, t( C6 I. f8 w- ^# w9 |foreign  exchange 外汇                  ' B2 z0 }8 Z8 n
free  alongside  ship  装运港船边交货价
# E) b% x% b: y. i4 V% Efree  carrier(FCA) 货交承运人              
( ^. N, E: d6 z$ Q9 nfree  on  board(FOB)  船上交货离岸价         
5 U; z! |) I7 mfreight  bill  运费单                                 
+ B: E/ a7 V  {" Xfreight  charges  运费$ [/ t& ]6 j2 @0 {
freight  rates  运费率                               * v9 q# V+ ^/ M/ }! o! Z
freight  rebate  运费回扣
/ E' f# D+ L2 u- ?/ B# r( g3 L( u( W9 K6 ?
  报关常用英语           4
" R$ X* z2 |" C1 |7 y$ c, l( `freight  space  舱位                                   & M/ i4 [! w' L6 m" i
freight  tariff  运费表- n( e( U7 m7 I) H
full  container  load (FCL)  一整集装箱                 9 Z7 `0 @- m# u$ L/ |; U% g/ C
gross  weight  毛重# E, _1 W! D4 J# l3 i3 ^* B) E/ l
guarantee  担保
6 [4 Q. ~/ |1 O' T" K0 _! K. `- H& ~1 Z9 ~' C
I4 b% F: g& B- k8 F+ t/ T
immediate  shipment  立即装运                  
# J% s" {' |5 v# y& L4 `) {9 K- fimport  deposit  进口保证金
3 |+ M3 I; B) K7 himport  documents  进口单证                     
! ?8 }7 W# I2 [" m2 C- |import  duty  进口税
" f( F! Q9 l  {% I7 G: b. himport  entry  进口报关单                          : w; |& k5 H! U7 j/ I/ H( }
import  license  进口许可证& {& [- [& O3 o! C
import  quota  进口配额                           / a! T5 P' m( h$ r: w
import  surcharge  进口附加费3 Y) K, u) T% {) y/ A( G% j
importation   进口                                - ^3 ]7 T4 M$ E% y; q
importer  进口商
+ j+ i2 b" u+ R4 Iinspection  certificate  检验证书              3 @5 ^9 U8 k4 f# q' `
insurance  certificate  保险凭证) }4 k8 w! R7 l. l$ V( i5 ]2 K* f
insurance  conditions  保险条件                 
3 S" K6 _" N$ I, L/ @* E( Ninsurance  coverage  保险范围# W& u) u* z1 ]8 i/ c# W
insurance  documents   保险单据                  
  Q4 `5 j$ K9 i! Kinsurance  policy  保险单. Q3 G* x. _/ o7 d
invoice  **                                    
/ P% o' d( l: t9 v6 E( Zinvoice  NO.  **编号
6 S* n3 B; d/ Z9 _) ~5 G8 n, Cinvoice  value  **金额                  
- g4 f! R  E( m* _0 j8 rirrevocable  credit  不可撤销的信用证  
7 H. u2 ~2 o; v2 q/ g1 z6 B) j2 c! Q$ W2 i9 U& W: B
L9 }7 J9 |, b$ H6 j- I5 h
landed  price  缷岸价格,到岸价格            
5 G, u2 ~- S3 p4 K( Elanded  terms  目的港岸上交货价. C& Y5 |6 d- `. |
landed  weight  到岸重量                       
% y$ P( I$ u+ u  uletter  of  credit(L/C)  信用证
7 x8 T. u& _: l0 _( a' Nletter  of  guarantee(L/G) 保证书              & W1 r7 J, ]7 V1 z4 s
loading  charges  装货费
$ L# `- ?0 k8 Y! h. [6 `8 X" k
M
+ V8 B1 I' V; o# \+ }' z  z; tMaritime  bill  of  lading 海运提单           4 h, @0 r& A: e' c( _
marks  NO 唛头及件数1 Q% r- W$ c; z
mate′s  receipt  收货单                      * r5 {6 w& ?0 i$ s
means  of  transport  运输工具2 c8 W4 L. N: ?% w2 f! U
measurement   尺码                            ( T; p  j* h3 [: W# D0 _
metrice  ton  公吨4 Y! T+ w( d1 t" A% h. Y
more  or  less   溢短装                     $ r' [3 z6 H& F+ I. f+ N  L6 r

0 {2 q: s. C4 u% [: c3 B' o  报关常用英语           5
1 p" h! ?$ j  Q& ^3 L. `; i) W1 jN4 W- W  T8 k3 U
named  bill  of  lading  记名提单  
# Y: W/ v' j% P- p) f4 |1 g0 Rnegotiable  letter  of  credit  可转让信用证
8 W& C4 K- v: h$ d; Cnet  weight  净重                        
  t1 E  y# Z# _; znon—conformity  of  quality  质量符合+ U: @. {: E" u* g6 E+ _! A
non—negotiable  bill  of  lading 不可转让提单           $ _" Y- A, r. C) u6 D, X, x
notification  正式通知                        
# e- l) D0 t8 j, hnumber  of  packages  包装件数               
2 Q& z4 r. U; k
  j# p% X) U1 n, w! |' {" rO1 Q8 C. h1 u6 r' [7 q1 b  v
on  consignment   (以)寄售方式  & ]& b5 P- H' Q. z
; \, b$ [* \  w9 [# J, H
P
5 A2 _/ ~  @6 _! p# }3 U- H! R. Epacking  list 装箱单                              ( y& s/ r) y- a7 i' s; _! \
packing  包装
: Q8 o8 x* b, y/ V% Wpallet   托盘                                    
- k+ R. o+ X6 |& ^0 ipartial  shipment   分批装运
' S, s7 p" @5 ?# k# w3 V) X! Jpoor  packing 有缺陷的包装                        " n/ }' l# ^# p7 s  |: d
port  of  destination  目的地+ q4 G4 \$ Y8 }2 a% |6 K, r. N3 M
port  discharge  缷货港                           & e9 X! y( e) K$ U2 U3 b9 F
port  of  dispatch  发货口岸
& @. H4 k$ z& y) _- `/ H+ Bport  of  loading  装货港                        
$ R) l0 g, G' S3 a3 Y. }port  of  shipment  起运地8 T6 m* V) g6 n& ~
proforma  invoice   形式**                       2 @/ S/ P8 _3 Y8 o; N" Z
prompt  shipment  即刻起运7 r- i' g: t8 a5 V5 f$ P
place  of  origin   产地
' ~1 [% t, D) R' z
1 [  d; g+ m5 G6 `- @Q
  @* G# b. U, I& qquantity   数量                                          
! a; n* q+ Q) h( u5 Y+ {quota  periods  配额期, u& O$ H1 T/ m8 D0 Q  i( T. q
quota  quantities  配额数量
# N& w7 w$ f9 U
" N3 e# K6 s- P8 _3 s3 z- ]% N/ Vs, }) ^! k# _( _9 c  }
sales  confirmation 销售确认书               5 p2 o2 \/ P3 S9 u( e
sales  contract  NO  售货合同编号# R- [' y; o& K3 y
shipment  date  装船日期                        
+ a+ b* g1 p; S. B  c# Eshipper  **人   
( l' A. n7 O1 \! E+ O0 Z9 xshipping  advice  已装船通知                    
- G; w# W% M* y  Kshipping  agent  装运**人
* `5 T  c" c* o3 H3 \+ Rshipping  company  轮船公司                     
8 [/ \9 y2 \# g: j  V+ C. b! Kshipping  container  船运集装箱; T! ]( u6 T; G! `- N9 y
shipping  mark   装运唛头                        
$ T% \. M' ]  Rshipping  order  装货单+ p0 t# r1 E- E) v. d9 |' Q! G

, Y& }, M8 v( L5 @, b9 u" O1 o5 F$ V   报关常用英语           6. z" G) j) T5 {! D1 }( x
shipping  space  舱位                  
! [& F1 w6 L+ U8 z& a- `  O$ g/ Vshort—landing  certificate  短缷证明书
# `' k! S, P# Rshort—landing  短缷                             
1 M. L8 q/ G1 j' }1 s; y7 dshut—out  cargo  退关货$ }' Q3 _$ L( r3 X3 G
sight  draft 即期汇票                             ' H1 d1 z. W4 b
sight  L/C   即期信用证6 O+ F. K. m$ l8 c  }' V
sight  letter  of  credit   即期信用证            
* p! G8 B/ o/ i4 q. J2 g# d' jspecific  duty  从量税
$ {$ K7 E$ A7 M; F+ e  M! l$ Dspecification  规格                                
5 ]. b2 i% o6 C' z, x9 F# E" p  c7 Astipulation  条款
. h  c- c. M7 `stowage  堆装                       ' ~# C. R% w7 e4 X' _; p' V) L
survey  report  on  weight   重量鉴定证明书                        
4 d+ R6 o& [  Gsupervision  监督                        2 l; M% W2 \/ Z7 L$ W7 J3 |+ d& V
surface  transport  charge  地面运输费
7 \$ d' A6 N6 y$ l& Psurvey  report  on  quality  品质鉴定证明书) Q& W9 v7 w5 v6 A/ g* d

0 V/ ~+ U: |, s# I& gT$ ^7 E$ r5 V  _* ]
tariff  收费表,价目表                          
3 ]" m  t! C% m* l: ]  h& stime  of  shipment  装船日期
6 ?. L+ Y' Y& |# E6 R5 }total  amount 总价                              
( ]' `  B" z6 X1 J- w, o3 ztotal  packages  包装总数! V9 s% ?7 T* n9 K) J5 m. A! }, |
transit  goods  过境货物                         9 o+ y" E2 @/ d/ Q; p
transit  trade  转口贸易         
. t' O. U# j8 Ttransshipment  goods  转运货物                  - V! `) X3 M, ?3 r( f9 n
trial  order  试购,试订(单)            
+ G! ?! [9 d, v- t3 m: w# a8 _validity  of  import  license 进口许可证有效期       0 T! X1 y; U) t& V: q% X$ J# v1 P0 p
waybill  运单
% Q. }; `8 M3 D& r$ y8 ]violation  of  the  contract 违反合同                 
. P& D1 j( V% a! W) L1 h' y( V0 x: d) Fwar  risk  战争险
# ^2 w! J9 G- C. g& S; V5 v5 jwarehouse  to  warehouse  clause  仓至仓条款       3 b6 V- t8 ^: f8 w  r
warehousing  charges  仓储费
) j# q& O: Q, E' V$ |! P- ~warning  marks  警告性标记                           
( I9 E" d- s) H& w- Uweight  memo  重量单! u$ ~% K+ h9 n
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-22 23:53 | 显示全部楼层
语新闻标题总是力求用有限的字数来表达新闻的内容,为此,在措词上尤其要狠下功夫,选词尽可能经济达意、简短明了,偏爱选用那些短小精悍或字母最少的动词。这是因为短小易懂、形象生动的措词不仅能增强新闻的简洁性和可读性,而且还能节省版面篇幅。如表示“破坏”或“损坏”一词意义的动词,标题一般不用damage,而用一些较之简短的词,如hit,harm,hurt, ruin或wreck等。又如表示“放弃”这一概念的动词,标题一般不用abandon,而用drop,give up,quit,skip或yield 等,表示“爆炸”之类的动词意义时,一般不用 explode,而用blast,crash, ram或smash等词。简而言之,英语新闻标题大都喜欢选用字形短小、音节不多而意义又比较广泛的词。  z8 L* |2 ~4 T/ L
     这类动词在标题中屡见不鲜,读者平时阅读时不妨多加留意,这对于提高英语水平,尤其是熟悉英语同义动词,无疑是大有裨益的。为便于读者更好地理解英语新闻标题,现再列举一些常见诸报端的标题小词,以备不时之需:
3 T# P( a3 v) I. Q" a" g3 f/ Y     aid=assist(帮助,援助)
, O4 S3 l- d/ C; x9 m$ T     alter=change or modify(改变)  a4 [; X# O( g# w
     ask=inquire(询问)4 p0 Q. a" S5 \
     assail=denounce(谴责)
+ M: K' l& K. G, v     axe=dismiss\\\\reduce(解雇,减少)/ {% K: q) z! M% j  O
     balk=impede(阻碍)
& P$ s. W* e6 ~9 A$ b$ l% r9 G  K! n     ban=prohibit or forbid(禁止)
9 w% V% J# A( T! X. j6 f     bar=prevent(防止,阻止)
2 d: K" G- _  r+ W+ g* V     bare=expose or reveal(暴露,揭**last=explode(爆炸)
, ]  J1 b6 o# r! p     begin=commence(开始)2 l- a  l) V" I6 w/ \+ P+ C! z
     bid=attempt(努力)0 d9 {+ ]; [) X, ^% V. Y. P
     bilk=cheat(欺骗)
# r) ?7 k' H: l  o' X# Z& x9 i     bolt=desert or abandon(放弃)
4 N1 u9 B# O( v3 G! k9 u     boost=increase(增加,提高); W& G& N* Z# g; q
     check=examine(检查)
4 [" ]$ e1 n" A' I     claim=ause the death of...(夺去……的生命)9 [7 F2 F: v1 ~1 c$ j9 c, U
     clash=disagree strong1y(发生分歧,争议)# W) Y' [; x, R) ~+ @
     curb=control or restrict(控制), U: y( r& n; W% o# x
     dip=decIlne or decrease(下降)
: v- U" ~1 ]% H0 |& q1 `( i     ease=lessen(减轻,缓和)
& m6 A, `+ h# W* }$ b! }     end=terminate(结束,中止)3 D' H& g1 u  V
     flay=criticize(批评)
, g- q# f5 V% H4 t5 E' l/ S     flout=insult(侮辱)
$ T) r0 @6 C) W8 L2 C, M     foil=prevent from(阻止,防止)/ O8 _" w( ^4 C8 _: M
     grill = investigate(调查)6 r! j2 x4 w6 W) R, a
     gut=destroy(摧毁): P7 v  i3 r$ ~( o: J( u
     head=direct(率领)$ g7 h$ {1 n  z8 l2 A1 Z* ^& v
     hold=arrest(逮捕)
- |  ^* W1 s7 |$ r4 E" v     laud=praise(赞扬)0 B( ~7 ]+ o, B4 o! B1 H) ?1 P
     lop=diminish(下降,减少)! s# k1 s5 n5 V- Q, ?4 [
     map=work out(制订)
( p) ]# p# N) x4 q     mark=celebrate(庆祝), t6 l& k" `( g3 P
     name=appoint\\\\nominate(命名,提名)9 i4 C7 F3 }+ O* g
     moot=discuss(讨论)3 b7 k9 ?: m( g! I, o
     mull=consider(考虑)' N$ M6 C$ \3 q/ p' X. C- {2 [1 x
     nab=arrest(逮捕)
+ c- F- j4 W9 v! U# F5 {     nip=defeat(击败)9 o( C  T. ^. N
     ease=lessen(减轻,缓和)2 F: y6 d0 |& @! {! R' w' D
     end=terminate(结束,中止)
1 t+ _! u; l& b7 ]4 U) h     flay=criticize(批评)) r7 ^/ w3 I' Z5 f, L: q$ K
     flout=insult(侮辱)) r$ t& H; ?) C' h, o, x
     foil=prevent from(阻止,防止)
1 B/ `6 D) T% _     grill = investigate(调查)
/ P" `7 m' n1 a7 ?  q% {     gut=destroy(摧毁)% D9 Q, l1 ?/ b3 u* A* L
     head=direct(率领)2 }+ J- b- {+ v+ ]+ I
     hold=arrest(逮捕)
2 `  b+ _) }* ?- v6 V     laud=praise(赞扬)
7 Z4 A7 ?( i1 }. I' o     lop=diminish(下降,减少)
% I3 D- u! {) }     map=work out(制订)
9 A! c9 w$ Y3 a8 D% s$ t     mark=celebrate(庆祝)
  k" @0 `- ~* b$ z- u* b* p& Y     name=appoint\\\\nominate(命名,提名)
) J; g1 }7 ]1 ?! ]9 M, I     moot=discuss(讨论)9 a5 Z9 `" h3 ^
     mull=consider(考虑)  B1 m) M! X: f# B5 i- B$ ~8 ^
     nab=arrest(逮捕)
5 I, M3 [7 R1 a& u     nip=defeat(击败)
( |( z& Q2 w; q0 }     slay=murder(谋杀)
- o' \1 g+ X+ S- V) t* T3 r     soar=skyrocket(急剧上升): \4 w* E4 t% L. ]2 {, \2 n5 k) M
     spur=encourage(激励,鞭策)
) t8 Q: _& f; Q. z     swap=exchange(交流,交换)
- P! o8 Y# R; y% C8 @! Q     sway=influence(影响)0 X/ A6 a' i3 ?1 O  }+ i- V6 ~- M* n
     trim=reduce(削减)
2 Y  o' x) V2 J& i8 }3 q     vie=compete(竞争)& J. _& }# U8 ^9 x4 ?
     vow=determine(决心,发誓)
: Y' z# T: X1 U! s) w  A     weigh=consider(考虑), \* s; h' X2 q4 H5 V# I$ ]* g

鲜花鸡蛋

人行明镜中  在2014-10-25 12:06  送朵鲜花  并说:学习了,送朵鲜花鼓励一下
鲜花(345) 鸡蛋(0)
发表于 2014-10-25 14:55 | 显示全部楼层
james_jiang 发表于 2014-10-11 12:01
4 q& B6 _2 h2 ]英语不是学的,用法用词根据情景也是很多变化。我整天在西人环境,感觉我的交流欠缺。所以如果有英语角,就 ...

, X& A+ d2 L$ ~  y0 r: u) a: }找和你兴趣相投的人或爱好俱乐部里的人多聊。
9 L% ~" t: m0 g5 J# U+ ^
8 d& \& |8 H' P9 ]
大型搬家
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-28 00:13 | 显示全部楼层
1.After meat, mustard; after death, doctor .$ D$ Z  ^6 t9 p0 |" n9 I6 n. `
8 x$ t6 T1 N+ K* \( V/ ^' ^# M
  雨后送伞
7 P! h( J: ^. [4 s/ \
6 `0 y2 J& `; w5 u2 C: h# `/ N  Explanation: this describes a situation where assistance or comfort is given when it is too late.' r  g7 A! F  Y2 h
  Z* P. x9 ?! |) e" A* Y
  Example: just as I had cancelled my application to go abroad, I had a promise of money for my fare. It was a case of after death, the doctor.
* l  d& f5 }# U8 Q5 B) K' O- U
' [5 `" g8 x. c" o% W- }" X/ U0 x  2. After praising the wine they sell us vinegar.2 G, I$ y/ k- [$ x9 d4 r

' ]* a3 y9 k6 O- [# S  挂羊头卖狗肉% K& Z& `! ?4 o* Y& G: S( g3 W

# j: u. T5 e% O8 T  Explanation: to offer to give or sell something that is inferior to what you claim it to be.
* _2 G0 ]3 Q% u
  T  M; G1 X2 [, E: t  Example: that fellow completely misled us about what he was capable of doing. After praising the wine, he sold us vinegar.
% V7 S* J% j7 B' t1 p9 N/ A7 r3 s2 ]- V; w( _; F
  3. All is over but the shouting.
/ e8 Q* y0 {9 u# j) x
7 L7 N' h; }5 [  ~0 l  大势已去( i/ o' h/ P: c  u- p
/ B; }. ]4 K2 ~" q. \
  Explanation: finally decided or won; brought to the end; not able to be changed.
- I' C3 Z2 F! J% f# d1 v$ D
/ D; N, R1 ^: @  t' _  Example: after Bill’s touch down, the game is all over but shouting.
: G2 @4 [# M1 ]! j. N& c9 b9 b! v
) X% x+ K# j& R- ?  @% |  4. All lay load on the willing horse. 5 H" N8 i: X3 a( ^/ p  z
; g8 y% l. I( P3 _1 K7 m
  人善被人欺,马善被人骑
  Y0 M- y+ N1 X6 f2 C) T' T' P8 \! A. p8 h# [( E
  Explanation: a willing horse is someone who is always doing things for others. Very often the implication is that others impose on him.
2 I( N( e$ f7 e' _; H, ^- T' w  v4 \! ]! O7 ~! u( M
  Examples: the trouble is you’re too good-natured and people take advantage of it. all lay load on the willing horse. You will have to learn to refuse people who ask too much.
3 M- m$ _. ^! J0 l0 j4 a9 Z
! x4 S4 k& P7 F$ b  5.Anger and haste hinder good counsel.
2 `0 O) c* L6 K( ]) }2 W: v& F7 H3 d
  小不忍则乱大谋1 x0 L6 r4 b5 t9 e' m7 y
6 H" W+ B6 h2 \! Z: J6 U0 `
  Explanation: one can not act wisely when one is angry or in a hurry.& Z( N' `; I! _; r& G9 \# A4 L- i
( g# ]& B: e1 k
  Example: you should calm down before you decide the next move. Anger and haste hinder good counsel./ I  t4 z- v8 \( a0 K  j0 {, S' B

* W) w$ W1 i% f3 ~) P5 R0 Y7 ?, ]  6. As poor as a church mouse % c4 a* f0 y" }& \
' M2 c/ x7 j& w: e6 {
  一贫如洗+ z6 R0 F  j7 e
; i7 C8 O6 l# U, j
  Explanation: to be exceedingly poor, having barely to live upon.
6 y4 n  b  E5 F: I* j& a
9 V: u! V) }, ]1 [& L  ^! \8 L  Example: he has a large family, and is poor as a church mouse.: V, Q3 P9 s$ k/ r) d
7 G! m# ^0 y+ m
  Note: a church is one of the few buildings that contain no food.
4 ], J2 }) j8 p! Z" ]/ F0 y* V* Q- r; C
1 |  N' N& m+ T+ p) c  7. A word spoken is past recalling.  o4 i- r. d" Y6 K% Q5 S; v

/ I4 u9 G/ b6 @5 N$ @  一言既出,驷马难追5 |# ]8 h8 g  _$ f, u& G0 T
  C; r1 O" \" _' N$ |/ C5 V
  Explanation: the harm done by a careless word can not easily undo.
# x0 k' a8 Q6 [/ w
3 v7 c7 ^) {' x6 o  L  ~  Example: for the rest of his life he regretted what he had said, but a word spoken is past recalling and he knew he could never repair the damage of that moment of harshness.
% j1 Y0 g! S8 y
7 @- P  m+ ]1 E) M8. World is but a little place, after all.
4 F2 ?* d- B: `
7 H7 u+ Z9 w% k# d  天涯原咫尺,到处可逢君
5 I5 h2 N4 H2 \; S3 @7 w$ w8 M+ ~& B& _
  Explanation: it is used when a person meets someone he knows or is in someway connected with him in a place where he would never have expected to do so.8 V4 {  q# N4 \: Z
$ p8 ?/ ~2 J; N* Q
  Example: Who would have thought I would bump into an old schoolmate on a trek up Mount Tai. The world is but a little place after all.) b; |  \( d/ O: M& g

5 R( _1 u! j0 `4 J, x  9. When in Rome, do as the Romans do.
1 {9 P2 \( \) j2 k- \0 j/ _2 h9 B1 c7 @0 ~4 X# l
  入乡随俗
, V1 |# e$ [6 J1 q( P  E
2 }6 ~/ x5 z; Y1 o; z. _  Explanation: conform to the manners and customs of those amongst whom you live.
$ J* }4 u+ d( w! Z4 o
: M* U! ?- n. \$ g/ E8 M- m  Example: I know you have egg and bacon for breakfast at home, but now you are on the Continent you will do as the Romans do and take coffee and rolls.; X7 I8 p3 i8 I# Y8 q! [

- c/ H6 Z" F5 t0 E, p  10. What you lose on the swings you get back on the roundabouts.
8 S5 E. @* i% t7 n
" h) X1 v* h% |1 D' O2 K9 \  失之东隅,收之桑榆
) e% `! L. z6 T; `( m4 W5 ?
$ x2 J" @0 l% X! c0 ?0 U% ^; q: m  Explanation: a rough way of starting a law of average; if you have bad luck on one day you have good on another; if one venture results in loss try a fresh one---it may succeed.5 F. L% c8 g1 L" r/ ?3 z! `/ c$ |

: S' t6 D1 {  O& N5 ~0 y3 w  Example: he may always possess merits which make up for everything; if he loses on the swings, he may win on the roundabouts.! V" o; E0 A+ f1 K* x4 X# d9 X; G
1 D( Q* e5 R- ^2 A9 Q
  11. What are the odds so long as you are happy.
4 ?; Q0 d( I! f" J7 W
0 g& ^4 H' w8 e* G% ~7 F$ @  知足者常乐2 _+ t1 _$ h8 L/ W0 Q

3 J5 {, n3 a2 ]/ G9 `( H7 l+ n  Explanation: what does anything else matter if a person is happy.
6 l5 H, G" A2 u6 v+ N( ]: l4 X; M' }# f8 \; o$ ]' T  ?
  Example: you complain so much, but you have a good family, parents, health, and money. What’s the odd so long as you’re happy.  @. w5 y# q: P5 \- a

5 h7 V* e+ I7 [  12.Entertain an angel unawares.
& I' Q5 K! E" H% b- ]9 r* F# g( Q. {
! y) r; q3 T  [4 x! L0 \  有眼不识泰山
- f) D) o( Z: S# c
) ]; R  J1 O- H9 q$ o7 @5 x  Explanation: to receive a great personage as a guest without knowing his merits.
7 B" Z6 W7 @0 F) u: a4 A0 ?7 @0 x8 L1 W$ _1 ~1 d9 {
  Example: in the course of evening someone informed her that she was entertaining an angel unawares, in the shape of a composer of the greatest promise6 F2 d# h1 x* X0 W/ ^$ C5 X8 E0 L3 T

- B* L. P; i; C* l* _; E  Q  13. Every dog has his day .
" S: \( h  @( R' ?4 k4 m4 Z; W2 K
  是人皆有出头日
4 ]0 Y# x1 I6 a
- M0 h/ s/ C) [  Explanation: fortune comes to each in turn: O/ g# D( b, B# U
3 r& W/ w) \6 @! r' V
  Example: they say that every dog has his day; but mine seems a very long time coming.1 ?, `1 p! a5 \9 J* j- {
6 t, z0 K5 n6 c! f; }$ _. i4 W
  14. Every potter praises his own pot.
* M0 S$ ^( R# `/ p
9 x. k# V: e1 h. w# |! p  王婆买瓜,自卖自夸
% a7 R+ B0 {; s" l8 j) n% q
% O/ a3 }3 W6 P3 a6 l  Explanation: people are loath to refer to defects in their possessions or their family members
2 v3 c( v9 j  O) x! B& A
; `' U9 G% i/ Q  Example: he said that his teacher considered his work brilliant, but I would rather hear it from his teacher’s own mouth. Every potter praises his own pot.
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-28 01:45 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
It's no use complaining. 发牢骚没什么用。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-11-5 00:42 | 显示全部楼层
分享轻松拿下英语阅读之接受原文的能力 * |6 b) M, |* S6 t* q( q" Y' N6 M
4 C! r" H6 X! C* G/ L  u. v: r
我们主张解答英语阅读试题时,读原文时只需接受原文,没必要解读原文,这点看似简单,但却至关重要。 ! i0 V0 G% ?- |% |6 o0 `9 j8 L, ]$ [7 l

3 x! H4 z5 |, `* P* l( \2 r我们在阅读文章时,通常会有以下不良倾向: 8 j, p, P3 H9 R  y9 n( `' _/ R9 v

4 D. b# Y- ]/ T9 P; H◆经常评价信息好或不好; . D- W& P$ E( z% d% K1 i7 F3 v

5 l4 A8 G+ u1 |0 Y" H" [/ ]◆展望未来,由前推后;
5 k# I+ |/ o/ H! y; R2 @. N( ^. P$ X+ S) _( \5 w
◆找原因,未告诉原因不追究; ) g6 R% Z, t' t: v. G
% P0 k  z+ r  x6 n  _( V
◆应不应该; ! n! `  W* j5 ]! w$ I

$ A) M5 f/ U  t6 n% @, G! U◆提炼归纳总结。
% x  n5 ^: O, `  \9 O1 I, ~+ x7 d4 g& P8 X
这些不良的倾向是我们长久以来的阅读习惯,已经形成了思维定势,有些时候并不是因为我们读不懂而做错题目,而是因为这些思维定势阻碍了我们得高分。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-9-11 20:44 , Processed in 0.338805 second(s), 33 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表