 鲜花( 2)  鸡蛋( 0)
|

楼主 |
发表于 2014-10-21 22:28
|
显示全部楼层
A
1 G3 X9 M# @& ]accepting bank 承兑银行
* ?, @( {5 B& ]$ S( N2 Haccepting house 承兑行 3 @6 ?( B. n4 i2 K% h" S7 P
actual tare 实际皮重
W) X- T( ]% |8 Lactual weight 实际重量
* U5 H$ r" T; e) ~: g8 D i1 Zad valorem duty 从价税 - P8 ~: w8 X% T+ s3 P" A
ad valorem freight 从价运费
( Y: Y1 y K! F2 q. }0 h4 fadvice of shipment 装运通知
* I- I8 M3 s+ P# g% Z0 |( t2 fail bill of lading 空运提单
9 g6 ]$ [9 w1 O lair freight charge 航空运费
& @- c! x6 G5 W) }1 A$ Gair freight 空运费
$ p9 K9 R) B& v' eair waybill 航空运单
* f+ t; \8 _, xairport of departure 始发站
4 d, R1 r" T# R, Cairport of destination 目的站
0 o$ i' h: N6 |6 \Art .No 货号$ J; Q- |/ r# Z: L
at sight 见票即付 & m/ I/ h4 H. `% t n# H; j9 u5 [+ Q
authorized agent 指定**人
) k2 a$ m/ M) I9 m) j% M- P' f0 sB+ Q) T! L" X. |: ^& s) T
banker′s bill 银行汇票 # G& N: Y! U# Q7 r
bearer 持票人: U1 L1 ^ M) a. l2 M
bill of lading 提单 8 b+ [3 Y% `* m
booking list 订舱清单
; t1 |( N5 p/ S8 P' HC
' h6 ^, Z b p* l, k; ucargo in bulk 散装货 6 G3 K1 ~! u3 a
cargo insurance 货物运输保险 ( z6 A- t, V; `$ ]
case No 箱号 5 V# \7 v) U; Y& j* f# \ F3 J- u( ?
cash against bill of lading 凭提单付款9 q! _- s1 s" [' W; k, b4 L
cash against delivery 货到付款 4 |4 o# q" x0 W1 @" \1 N) X
cash against shipping documents 凭单付款
6 x, _/ x" \3 z" `4 {9 Vcash and delivery 货到付款 ) z- @+ f8 w) f- h. R+ Q- }
certificate of origin 产地证明书 Y6 O! Z; ?, D$ p5 \' c% a8 r$ o
certificate of quality 货物品质证明书 q `- |* v0 E
certificate of quantity数量证明书. @8 J# W" c* D# R( K3 @4 W5 |
chargeable weight 计费重量 9 x5 p5 Y, z; H4 f' X) I
charges 费用9 S! O+ ?2 s- m5 {, c) j. j3 L i
clean bill of lading 清洁提单 , |0 L7 y/ h. @3 K
commission 佣金 & U$ j/ `- F5 c# H' t
commodity code 商品编码
/ P4 s1 a( B9 Xcompensation 赔偿4 Y& _! X$ y0 T. W4 F2 z( j3 V
complaint 投诉
7 k d! M) H- y4 O% e$ gconditions of carriage 货运条件% X$ i! d* E# s
confirmation 确认 ' |& N0 p+ a+ r
confirmed credit 保兑信用证
J. y5 ?5 W& P$ | 报关常用英语 2
6 ~8 d5 z9 r$ P' R/ ?6 H" R) ^6 @6 w
confirming bank 保兑银行 1 p- K# M0 q- ~6 G
confirming house 保付银行
+ `3 |# L$ Y; hconsignee 收货人 : C, R- a6 `3 R8 |
consignee′s address 收货人地址
0 d9 J* ]3 p: Z/ u; h Dconsignment agent 寄售**人
+ f( [- K4 J; C+ X1 L% s) Rconsignment business 寄售业务
+ `$ K: f4 c0 I' N% k0 Tconsignment coutract 寄售合同 0 \8 m* \( N5 ]. `( }
consignment invoice 寄售**" @6 [; Z5 V$ F9 T7 X
consignment note 发货通知书 + \" J5 e) C( f
consignment sales 寄售
1 g# j' @9 K B6 J1 i5 [( \consignor 发货人 ! n1 Z6 J/ w+ ^* Y* j
consular invoice 领事签证**
5 R/ u* q. T/ b# C4 l# T1 gcontainer bill of lading 集装箱提单 8 \" |4 \9 c2 Q. O2 M
container 集装箱- a# u/ d' @+ `5 A
containerize 用集装箱发运
( ~" |8 z3 Z1 {' `! j0 mcost , insurance and freight(CIF) 成本,保险加运费,到岸价% H, [. n5 `1 Q
country of origin 生产国别
1 G s7 C% l1 G0 bcoverage 保险范围
& |, V) O3 `1 Y) g6 Gcustoms bonded warehouse 海关保税仓库
: E, v# Q5 Q1 x. {$ K4 J Hcustoms declaration 报关单
# U) R0 @3 k- G' f2 X4 _: @customs drawback 海关退税
5 M. K9 O. r, mcustoms duty rate 关税税率 a; }6 U4 ~3 [* b; N7 j# p/ x
customs duty 关税 8 m# @$ F' c8 e4 X
customs entry 进口报关
1 f# Z K6 G" d' r" a1 f9 U8 K/ \customs formalities 海关报关手续 6 r. Q( g9 w- f7 n# m
customs free depot 海关免税仓库
; @; I; i4 O! P$ k# j m; b7 fcustoms house 海关 6 f" i! z* |3 b
customs import tariff 海关进口税则" t* c. D6 {/ S5 _( C
customs invoice 海关** ( T5 z2 S4 S- W* f" w* T
customs quota 关税配额3 T, W) c9 Z9 M, O9 n% J) I
customs valuation 海关估价 % ~ W6 s" N6 W9 l
date of arrival 到达日期
; G+ y+ r+ Y) C) Ddate of delivery 交货日期 : s/ Q1 u5 C: Y2 I1 z& [% q( m1 L
date of shipment 装船日期
; D: C/ R; M9 B! S+ p
9 @8 W4 a. p9 x9 z; _+ nD
( d. b: D+ v0 `8 Xdelivered duty paid 完税后交货价
" X& A! `) f7 K0 p6 adelivered duty unpaid 未完税交货价
4 E: n& ]' P- b2 [* y; Q G1 _delivery alongside the vessel 船边交货; E, q, B6 L9 o2 t
description 品名
/ Z- j) Q3 {% m# J) p- V
/ O4 b1 B* f& @: B 报关常用英语 3
* u( X- Q' s( E( F& odirty bill of lading 不请洁提单 6 h) [8 A- u3 I. h
discharging port 缷货港口( m) |' @# N* B w& w
documentary acceptance 跟单承兑
. e! i* D3 |1 ?/ w0 k* `documentary bill 跟单票据
+ V- Z' @2 F. @2 C% D8 ~/ udocumentary collection 跟单托收
( K f" Z, Q) }" y) Mdocumentary credit 跟单信用证
+ X3 a$ r" f& f& O b7 Q1 u$ x# jdocumentary draft 跟单汇票
& s. g. V1 }* Q1 H4 ^; C5 pdocumentary against acceptance(D/A) 承兑交单 V4 Q$ x/ H- u7 s- f/ V3 `5 O3 A
documentary against payment(D/P) 付款交单 # }- d4 R( Y0 g
draft at sight 即期汇票 " f+ q0 m' } k" q8 T: g ^/ r2 l5 f
direct steamer 直达船 7 U, }4 z0 r5 ~9 t0 x7 ?3 l6 X
& w& r5 J& a* Y, T% l8 gE
" Y4 G+ m3 Z5 H! w5 g- o7 H) bentry for warehousing 存仓报单
) W0 ]% j4 n! r9 ^entry of goods inward 申报进口
& Q( Q1 B' f0 I4 Q& a% T! W. _( P7 Nentry of goods outward 时报出口 4 c, t6 k" O7 v# q) B
export bill of lading 出口提单+ E$ @( t7 B! N5 `8 M
export control 出口管制
& a: ?& Q0 ^- N3 M. Q; I ]. m* _# Rexport credit 出口信贷
6 a8 n% T& V# ?/ t9 w5 g" _export documents 出口单据 / f1 z1 E+ V4 ?7 T- V0 u
ex works /EXW 工厂交货价
0 q2 E3 k. J/ W4 G9 B4 |export duty 出口税 6 ]& S$ b$ V1 J8 D
export license 出口许可证
- t8 o+ a; d# aexport permit 出口许可证 * Q" p X+ u2 Y; b! I
export quota 出口配额
! M" p! F7 i* N0 U8 Dexport subsidy 出口补贴
) U2 z: f* A" t7 G0 V. Bexportation 出口
( d4 ~% L3 V! [2 Aexporter 出口商
y! v* |& a) |# l3 Xexport—processing free zones 加工出口自由(关税)区 7 n; B3 a) V* N% v; z& P: v) e
extra premium 额外保费
* ? z$ o: L4 x3 Q& r5 v7 W4 O4 p& G
F, ?2 x# h; ^. I: d! ^
faulty goods 有缺陷的货物
; L( N+ }5 Q5 C" wfaulty packing 有缺陷的包装4 o/ N$ _" n+ G
flight number 航班号码 * H; e3 {9 u$ W! e/ X' F) k/ l5 K1 O
force majeure 不可抗力
) W( ]9 Q0 y( ^$ i2 o6 @foreign exchange 外汇 7 \: ^( D1 e3 }, j" o, y. n6 r7 r
free alongside ship 装运港船边交货价# Z2 Y( ~( F: `# ~; h
free carrier(FCA) 货交承运人
3 K; ~; ]$ V/ p# c' y9 Cfree on board(FOB) 船上交货离岸价
7 Y* G$ S% g6 D% g. m* k& zfreight bill 运费单 1 V: W* W4 ]! v) m& D3 V* A- i
freight charges 运费
# T& B! n( H; [$ [freight rates 运费率
& O4 L/ v, E+ \freight rebate 运费回扣, v G8 l1 P$ } {& s6 m N
& E& T) K& T0 {: t; O
报关常用英语 4
" ]/ @9 k# E5 O8 ^. c" ifreight space 舱位 / |. w: V* r0 w- x& ], d
freight tariff 运费表
* ] e% p% t+ x8 Afull container load (FCL) 一整集装箱
; [3 _' q2 H+ v$ |gross weight 毛重
) u$ T y3 \4 r* fguarantee 担保
3 F+ U8 S1 _4 W }! l! l2 a+ u1 V \5 E/ g6 d
I
* J/ ^3 N' q" D7 S) ]7 |+ |immediate shipment 立即装运
, ^9 G* | q" v( E" e o/ _2 `import deposit 进口保证金
9 A& S; d* d$ ^1 q; fimport documents 进口单证
# Q0 ]) t* Y" ` d1 O7 Zimport duty 进口税
5 w6 G# `, t* p7 G4 \+ iimport entry 进口报关单
q9 _) G- D1 ^" x+ Eimport license 进口许可证% a/ ]9 f/ T5 F% P( S& W
import quota 进口配额 5 F1 q( d" o; t T4 V" a, m
import surcharge 进口附加费
: m% [/ w. N* A: f) Ximportation 进口 . z; ?( V, | z2 S# @9 B
importer 进口商0 m: r% i' C) e1 w; h. b1 B
inspection certificate 检验证书 / M" `' a3 [' v1 \9 D; U
insurance certificate 保险凭证5 J2 Z# x6 P5 m* [
insurance conditions 保险条件
8 u( B7 V- q; ~2 `* Xinsurance coverage 保险范围
. W/ X. R, K& S* q6 r' x9 Ainsurance documents 保险单据 ) B1 ^+ B% V r# c
insurance policy 保险单0 B8 I2 \9 K& N4 `# n! B
invoice **
$ E5 E' A) o m* Pinvoice NO. **编号# V0 f/ D9 [) H( Z( b2 ~
invoice value **金额
3 E7 q2 V, {! ], U/ G; P# lirrevocable credit 不可撤销的信用证 ' h* k) e; \2 B$ Q# V Y2 n* r6 W2 w1 j
, b8 A; O& |& m) \; G; Q0 ]) y
L
% w P9 I! v! R, V1 r; ~landed price 缷岸价格,到岸价格 7 k! Z$ _) L- ?+ K0 [5 K! d$ W
landed terms 目的港岸上交货价
0 o7 I# M( u) {+ Q# C. `landed weight 到岸重量 : }* I% ~" f& i; A( |. q
letter of credit(L/C) 信用证& u9 }2 v* a& [5 X4 h+ V) N
letter of guarantee(L/G) 保证书 + S) y* g0 j. e2 [: Q+ n
loading charges 装货费* U9 L. ]+ }# i3 y
: ~0 \6 \* c; m6 `4 eM
) c* z* g% X- V% ZMaritime bill of lading 海运提单
3 _9 _( ]4 R( @5 W3 i9 n# Smarks NO 唛头及件数* m) {, x+ J. n4 @% W
mate′s receipt 收货单 ]7 i6 x4 ?" ?5 @; O' c6 Y& c# ~( Q
means of transport 运输工具2 d; q+ T; N5 q
measurement 尺码
8 Y+ |& I3 l& \" V6 Umetrice ton 公吨
0 x" L. o/ O& K0 L4 @0 wmore or less 溢短装 " c$ x! ^8 o# m4 o$ G
1 t+ X% H+ W2 a
报关常用英语 5& l6 I. [' \3 f5 E1 e- z5 _
N
4 P- U& d5 } q9 @+ m Q0 qnamed bill of lading 记名提单 - X! e" n) [/ C4 w7 Y
negotiable letter of credit 可转让信用证$ M: F& R v/ u4 n
net weight 净重 2 O- J: y- }) n
non—conformity of quality 质量符合; |+ P: B7 O+ M9 l% M3 v/ t# z
non—negotiable bill of lading 不可转让提单
! c0 t9 X" h( k* W6 h7 K+ Wnotification 正式通知 7 o" p6 W) w% L P9 Z, N$ E
number of packages 包装件数 4 }1 ?9 K8 P4 O/ O. c5 T+ v
8 y% { D/ `, T: E( o$ ^) z
O
1 F( p, Y; L; c+ L% O- ^) `on consignment (以)寄售方式
6 M1 y, L+ j. g0 g5 V2 x" A: }3 } Y0 Y( b4 e
P
! }' y4 [* \+ B6 O' e# {0 \7 Hpacking list 装箱单 6 i# \1 r4 ]0 B7 {8 F/ J( a
packing 包装& g$ e, E* C7 r. P# \& Y6 ^- V
pallet 托盘 ( |4 _3 j* o/ @3 \- t7 |2 E3 z
partial shipment 分批装运- E* q) ? W6 B9 Z
poor packing 有缺陷的包装 ( d. W7 R7 S2 d% A3 G
port of destination 目的地3 W L$ x9 k1 w1 O1 P) M! O
port discharge 缷货港 $ L U) q! P# ^
port of dispatch 发货口岸; {% V5 t5 {9 I/ d& ~
port of loading 装货港
+ Q& }3 a$ d" W! m T# `0 \port of shipment 起运地
2 L8 r6 K3 Y3 F0 \proforma invoice 形式** 6 B2 ~2 N9 c+ Y# Z' u8 b- B4 B" r5 o5 [
prompt shipment 即刻起运
! E% y$ ^8 e0 hplace of origin 产地
( I/ T1 z# I6 W" O6 S5 {! q: n9 t5 j7 Y- Y
Q
& F; B- H- G# M$ I8 m# v) ]% k) ~$ Jquantity 数量 ; Z5 n, b* |* |$ n: z
quota periods 配额期
5 h4 b1 p# u* }3 B& m# r$ M" q: Aquota quantities 配额数量 0 ?/ Z+ d% J7 p# V+ c
& E8 ?# w! |+ O+ qs
+ i7 e! u) ^5 p/ A; osales confirmation 销售确认书
* a* l* E/ ~+ \3 j P _sales contract NO 售货合同编号$ s) }$ t, X! e/ S3 [
shipment date 装船日期 4 N6 W7 ~1 B2 w! s
shipper **人
" M& P0 p$ |- E$ R8 b* j) Wshipping advice 已装船通知
' D7 H$ G7 T3 c& K; m' u4 J: _shipping agent 装运**人8 B# ?; [/ i6 s
shipping company 轮船公司
) J3 e& w; v* u' Oshipping container 船运集装箱: s& ?. R, f! \& o; g4 M
shipping mark 装运唛头
$ p( @* @4 @7 m* Z6 ishipping order 装货单: k6 r7 J6 t( S; A
7 f$ O$ |* \! l5 q# }/ i
报关常用英语 6
. d1 @+ z& p& X q2 v5 Z4 o' pshipping space 舱位 . A2 w5 q# l7 [% m( L
short—landing certificate 短缷证明书6 a# v& T6 O0 ~8 t2 W+ O; K. c. q
short—landing 短缷
% m- _3 ~: s, q/ I" e9 Nshut—out cargo 退关货
+ g3 p) W# k' ?. v* Esight draft 即期汇票
0 D+ Y) n \' S+ p7 fsight L/C 即期信用证" N' Z. p5 R2 }- F6 k" s
sight letter of credit 即期信用证
: d' l& J& ~9 s( F, @) jspecific duty 从量税
9 f8 l' e* C; s0 Aspecification 规格 ' Z) F* k' r# f7 C0 G3 {
stipulation 条款4 y! ?! X5 K5 ^& i
stowage 堆装
* H) s# c" |6 D. ? e- K# |3 Ysurvey report on weight 重量鉴定证明书 4 B8 K U% u2 k7 c' J; d: x' a
supervision 监督
4 ?9 g. G; H( Z1 Z5 E' N/ ]surface transport charge 地面运输费 0 e+ |& _4 A- u% v' T4 K
survey report on quality 品质鉴定证明书
% r+ g/ z2 d" u
* ^- p" U9 k2 C7 w# E# k) hT0 o X+ y% A' ?- z2 u
tariff 收费表,价目表
8 l0 g8 h- ?& U# T# Y* `time of shipment 装船日期1 F* \0 V9 q) B' h- k2 i5 T
total amount 总价 0 P- x4 `6 e% N/ t4 G! Y
total packages 包装总数
. {* x2 v0 d3 Vtransit goods 过境货物
% f( g) S3 ~' R- p- j" ntransit trade 转口贸易
' D+ Y7 J4 c5 I$ i8 H" Ztransshipment goods 转运货物
+ i& T# z3 I7 p4 Htrial order 试购,试订(单)
: B9 ?; T; f, Gvalidity of import license 进口许可证有效期 / u; @0 N7 [: z4 G
waybill 运单
5 ^$ V, k$ D# ]' K# J! Y5 Pviolation of the contract 违反合同 % |2 |* F1 {9 e* n# I
war risk 战争险. q3 }7 v6 X, T/ ?% S# q
warehouse to warehouse clause 仓至仓条款
% [* C, Y+ B- a7 bwarehousing charges 仓储费. S: `' K. v! j* d) P# A
warning marks 警告性标记 * v1 I3 A! |' x9 z% d4 d) o
weight memo 重量单0 w4 V; e( g9 n9 X0 `- n
|
|