 鲜花( 2)  鸡蛋( 0)
|

楼主 |
发表于 2014-10-21 22:28
|
显示全部楼层
A3 N6 z6 c. t* v7 {% _2 O
accepting bank 承兑银行
W$ I D9 M8 C2 h" Z9 ?+ Maccepting house 承兑行 + N8 h* M9 e! l# r7 w: w& n0 t
actual tare 实际皮重 5 w8 B0 W- F* C" Y
actual weight 实际重量
9 u, o# A' u- g: h) n. O Kad valorem duty 从价税 3 D/ O8 A* _$ z
ad valorem freight 从价运费
- _4 a( W$ X% {7 e/ I0 C( {; Oadvice of shipment 装运通知
+ V7 T. ~0 v9 N, Rail bill of lading 空运提单+ |- k0 L9 x+ p
air freight charge 航空运费
( H+ b) O% A( B5 L5 ^air freight 空运费: ^ t) C0 ^8 _# ^( m
air waybill 航空运单 ; [1 O+ I, R4 W9 I9 _+ U4 N: Z
airport of departure 始发站
0 ?9 h" x1 l* ]5 cairport of destination 目的站 0 b- h* M- r# O2 [4 d5 F f0 x7 a- m
Art .No 货号
% {" x' @+ j$ ~; B1 Fat sight 见票即付 . H* ]$ E+ S& V2 _
authorized agent 指定**人' I8 v, ^/ f: }9 a2 O0 R I0 n9 j' y
B
2 E, H7 ?7 S# Z9 Cbanker′s bill 银行汇票 + a1 R( m, B6 d
bearer 持票人
3 P R& q# j$ u abill of lading 提单
( T1 V* H1 d0 A: _6 Hbooking list 订舱清单; q" D8 l+ {2 m8 f! x
C% D7 e, O1 {8 B$ ^
cargo in bulk 散装货
) @2 j( N( N* Zcargo insurance 货物运输保险
4 V" ]6 @& I9 S; pcase No 箱号 # I1 ~0 V s0 p& s) G: f
cash against bill of lading 凭提单付款
2 }' F9 ]; R. _5 \) tcash against delivery 货到付款 - N( I3 I( F! u! U! m& _& l. D
cash against shipping documents 凭单付款
$ U0 H) `& m1 k7 ycash and delivery 货到付款
0 G% Q& X2 Y9 L; b7 Vcertificate of origin 产地证明书
$ o- ^# p4 M& t* Ncertificate of quality 货物品质证明书 5 K7 V& S% ]0 L+ k2 A
certificate of quantity数量证明书
8 P8 _% U# @; R4 Y& E8 X# ^: E- _5 Echargeable weight 计费重量
! @ q7 k1 t$ c! s4 K" f1 z2 X% v. Mcharges 费用' O, W5 ?2 o1 C
clean bill of lading 清洁提单
/ ^* s# s. J# t2 ucommission 佣金
% j% |" L' Y# N0 G1 `commodity code 商品编码 6 U8 y& y; V5 G. Q T8 [
compensation 赔偿; P) G" U M. p4 l8 Q$ _
complaint 投诉
1 O/ [, c$ t; X5 Y: |& Lconditions of carriage 货运条件7 S/ j; \$ ~( Z
confirmation 确认 1 w* H" R9 M; R5 E, M
confirmed credit 保兑信用证
: ]. [8 t8 r5 d' P* d% `0 r) [' r' | 报关常用英语 2 k7 l+ a! @4 s# \
2 C$ _& w- S; zconfirming bank 保兑银行 6 j2 K; U( V: x* y7 \
confirming house 保付银行
2 ~- W" E+ d7 G' ^consignee 收货人 2 W: R* Q, _- i3 d; b
consignee′s address 收货人地址" s# b( V# l0 Z$ i( T4 U3 H
consignment agent 寄售**人
: t" J8 ^3 X1 |8 o: R+ H% Kconsignment business 寄售业务
) @1 L3 T. Y8 @& d* y$ C- N b, _consignment coutract 寄售合同 : k: t( m* o# R d0 u
consignment invoice 寄售**
% { h( k& Z# Jconsignment note 发货通知书 : Y( v% Z. W( v$ \8 B
consignment sales 寄售
. k7 {6 e8 s$ P* b' }+ V, c& D- Sconsignor 发货人
0 @. q9 E7 ]6 k: W& ^consular invoice 领事签证**
7 s' X: n( {! e C! s- r- hcontainer bill of lading 集装箱提单 , h: m8 Z" [3 z4 X
container 集装箱3 N" N1 C, G( b( B& D1 C4 `+ ]& z
containerize 用集装箱发运
4 y& h8 z2 }, hcost , insurance and freight(CIF) 成本,保险加运费,到岸价& L# G8 ] u9 Q- D0 G0 G3 _, B
country of origin 生产国别 1 M2 k, T' ^+ `9 E* ^) m
coverage 保险范围. L; B- Q/ m$ r2 D0 o
customs bonded warehouse 海关保税仓库 $ {4 L# k [( v: {
customs declaration 报关单7 M8 d0 a* G! F; h% ]: y$ P
customs drawback 海关退税 + ~4 q/ w3 \& J) T+ `
customs duty rate 关税税率0 T9 m. M! P" D6 e/ S. B u6 m _
customs duty 关税
) d3 H" Y* N! v: rcustoms entry 进口报关
" x5 j8 n t2 g+ l. `customs formalities 海关报关手续
* |% b' I( b8 P% O5 `customs free depot 海关免税仓库
: x2 e/ p% j! A) D$ Rcustoms house 海关
" z! c# g$ W9 @9 W, Ocustoms import tariff 海关进口税则
2 d. b, W3 Y$ D$ ]3 W4 Icustoms invoice 海关**
! f9 y+ s2 M+ r5 h1 \7 dcustoms quota 关税配额
P* z. ^: C; D* [/ A& Mcustoms valuation 海关估价
% d9 Z, b+ P. z& U& B5 cdate of arrival 到达日期# U5 g* U j, a+ W* n4 B
date of delivery 交货日期
# x: |5 ^7 `; H: B' o( tdate of shipment 装船日期
" n2 v9 x7 o. @; `8 u% K3 ^6 S0 s- Z# \7 s2 o: S. [
D2 t u% ~- x5 E
delivered duty paid 完税后交货价 7 ~+ R: N5 v3 T2 g1 y- N% v
delivered duty unpaid 未完税交货价3 S: Q- v! L- A" m7 o
delivery alongside the vessel 船边交货% R; `3 B$ @' v& `
description 品名3 C& L5 V$ y- U
) t: O. \9 T7 z6 ~. h
报关常用英语 3; [7 r* O+ z1 a5 O: ]5 X
dirty bill of lading 不请洁提单
\6 B: W w0 r0 ?' R6 cdischarging port 缷货港口4 Y& y# N. T& i4 i
documentary acceptance 跟单承兑 & |& v6 Z$ w( C! a3 r
documentary bill 跟单票据
% Y2 {6 K1 s9 G" ]# j% ?6 ^3 Hdocumentary collection 跟单托收 3 T/ t9 t; G; `; u. {
documentary credit 跟单信用证# b+ v. a& ?% E7 T& ~
documentary draft 跟单汇票 5 I3 G5 u) B$ P# K7 a; N; J ~3 M
documentary against acceptance(D/A) 承兑交单 $ Q1 b) d. T# Y' X( s; ^
documentary against payment(D/P) 付款交单 6 ~4 W! n$ g8 `1 Z, [- ?& a
draft at sight 即期汇票 7 d' }3 z; k2 b2 d3 `
direct steamer 直达船
* _7 u G* W5 i1 ^8 ]) Q W8 \" ]- M1 M: ?* Q) t! X1 W( X
E
$ Y7 `7 v4 `% F0 t0 ^/ d/ J, N' a2 Bentry for warehousing 存仓报单
- B2 v+ }2 j. t; j0 nentry of goods inward 申报进口& J3 R/ K, `* _6 D) ]0 ^* Z
entry of goods outward 时报出口 . i$ q0 B0 P! `
export bill of lading 出口提单5 x) \3 M/ U: t& m
export control 出口管制
% m$ a) W7 m2 Z. W, t: k' rexport credit 出口信贷 % R/ h8 {0 c7 J" I1 _6 k
export documents 出口单据
8 Y$ P1 W- ?4 O% l% ~ex works /EXW 工厂交货价& P& w4 _% R% I
export duty 出口税 9 F8 H8 n7 g& a7 _
export license 出口许可证* V8 W9 ~7 I3 C+ h( n: z* ]9 b
export permit 出口许可证 1 H4 d5 r- v+ _, @
export quota 出口配额 ' n& Z4 o+ j" p/ K8 I u$ c
export subsidy 出口补贴 4 n0 f' _8 ^: L7 I- }4 E- ?9 n
exportation 出口 / s+ h0 n4 H! C, V8 c7 ]
exporter 出口商 2 x+ y' n8 O9 y9 F/ T0 r1 r
export—processing free zones 加工出口自由(关税)区 , S# E9 ?7 o; }% i2 F" V, z
extra premium 额外保费
" k& ^, O* ?" r5 `* k; {! k; Z" K5 b
F) B" I! E; |% U8 Z4 x
faulty goods 有缺陷的货物 0 V" J* h: W9 a( s8 Z" M
faulty packing 有缺陷的包装5 I; L) q, i I. _
flight number 航班号码
: v5 h. c4 { S+ l3 M% p& F8 gforce majeure 不可抗力7 |: F( g7 _" G7 U0 z
foreign exchange 外汇
) W1 g ~' y1 j" Yfree alongside ship 装运港船边交货价
' {; b( h' [2 v# ~free carrier(FCA) 货交承运人
0 _$ w# p3 H$ h Q) ]3 dfree on board(FOB) 船上交货离岸价 : [/ l" I$ `0 b9 ^
freight bill 运费单
! E; Z3 G2 h; J! M2 y/ S+ q: Ifreight charges 运费
* {4 k1 j6 w9 Lfreight rates 运费率 - q4 [4 U' Q4 {
freight rebate 运费回扣7 y$ |& D4 M: h* ]- s5 x) b! B; u$ ^
# ^. D+ o7 T; g% D V6 S4 K 报关常用英语 4% \" t0 Y/ ]! Z) z! v
freight space 舱位
% m- H. f" I. K6 S9 J" ]* Qfreight tariff 运费表
$ `2 P$ P1 a( A8 ufull container load (FCL) 一整集装箱
8 Q3 @) q1 f3 s) F* j7 }, Ggross weight 毛重5 }+ Y t5 y$ C) S+ q% u
guarantee 担保/ m( t0 w6 p( E% u3 ~' ~$ i; F0 {
. {$ P0 I3 E" `! n* c% YI
5 ]6 O3 y# Z2 Ximmediate shipment 立即装运 7 z; c7 w6 w2 S! f
import deposit 进口保证金9 e3 z R: [: i$ Y% P1 l
import documents 进口单证
; M a, Z9 D% t2 Z; Y, bimport duty 进口税
# Z: e( x2 h6 i6 z- Pimport entry 进口报关单
" `# Z9 C1 O9 \7 l# m3 Vimport license 进口许可证
4 }7 n% v7 A' simport quota 进口配额 . n& E1 j8 H/ o8 `0 r2 L
import surcharge 进口附加费
+ k4 z. X B" n9 \5 B% bimportation 进口
- I! D' [8 @0 L3 jimporter 进口商. G: D+ j; k0 q
inspection certificate 检验证书
; W* ]/ X, ^* Q! D+ n; b) xinsurance certificate 保险凭证
2 I5 g3 g+ c! I5 } A/ }0 Binsurance conditions 保险条件 : f, n3 u+ f7 \/ `! f
insurance coverage 保险范围0 g/ h6 s4 G' i7 h( ^7 C
insurance documents 保险单据 3 q' C* ^9 \, s) b- s$ H$ ^
insurance policy 保险单$ l0 y* ], R9 B& g/ E
invoice ** , P# T7 y, ~1 a* k3 S2 ~/ _1 Q
invoice NO. **编号! e" f0 ^' S# x
invoice value **金额 t6 i" T2 b# q( @# n
irrevocable credit 不可撤销的信用证
# f$ Z! K0 |6 h; d( G
: o. m' a: r/ J8 z8 rL1 W n0 n3 K/ G3 `2 F# K+ @
landed price 缷岸价格,到岸价格
- k1 u. y% I% [: c$ M2 hlanded terms 目的港岸上交货价4 ~9 W! w1 w; p$ K
landed weight 到岸重量
4 I7 q9 ?( k3 m9 N# T1 }letter of credit(L/C) 信用证' y4 b3 A# y6 \, o4 q2 B
letter of guarantee(L/G) 保证书
# ^3 t8 Y9 u9 F6 i6 [" i# N1 }% Uloading charges 装货费
: a0 o0 ]" a( F6 U4 {
: I) s) I5 R9 ?) p: G; L: p* DM
' E5 L* H, ]& }: e4 j2 eMaritime bill of lading 海运提单 3 O5 _# N; r2 m( H! s! o9 L
marks NO 唛头及件数1 X5 ~4 {$ W0 Q8 U! P$ y
mate′s receipt 收货单
. ^4 w# U6 |6 hmeans of transport 运输工具
' l' o" H; X# Z( A) o7 gmeasurement 尺码 + x1 L V% n! U- @+ ^
metrice ton 公吨
7 J2 e+ F- f1 W" l$ L7 W7 Qmore or less 溢短装 3 }$ m$ o- b* u L: `
7 U$ ]9 A$ \0 \: q. `& W
报关常用英语 55 Q9 ]0 x7 r. G; G% X+ s( _' F
N, S* q: }- R& X2 T
named bill of lading 记名提单 " g: t+ U+ g/ v6 P8 N% J4 i
negotiable letter of credit 可转让信用证
% O. d2 u. H& Q4 Mnet weight 净重
6 M5 Q) y' m8 I. Hnon—conformity of quality 质量符合
4 ~: } Q9 S0 r2 s# ^( J9 Qnon—negotiable bill of lading 不可转让提单
/ C( H) B$ J# b/ D Nnotification 正式通知 ) s( j. r' i4 Z2 Y" u* F% r
number of packages 包装件数 : Q% I! O; @- i0 h
5 \. d( Y" K2 E* k- H
O
0 {/ s w" K$ G% jon consignment (以)寄售方式
$ g2 i4 |$ j M; q! R! q7 c. m9 _. K
P
+ ?3 q. T; J! npacking list 装箱单 ; H, ]& u2 f$ r. ^2 N. c
packing 包装
% C$ F: Z$ U# B: |6 k) zpallet 托盘 4 Y8 @! v2 L; x- @
partial shipment 分批装运$ q$ d6 X2 r9 q% k
poor packing 有缺陷的包装
' @ w* N) f$ C" @ \port of destination 目的地
( \0 ^6 u% n$ `. o8 W6 `4 Yport discharge 缷货港 ) x2 c" F9 g: D) h' `
port of dispatch 发货口岸* O2 O, U. T2 T5 Z1 Z) V4 a/ k
port of loading 装货港 ) ?7 r5 |6 p% Y- F2 N: q% }; s) W
port of shipment 起运地+ P/ [ c3 H5 ~8 D
proforma invoice 形式** 2 n4 C2 m6 F$ x8 b
prompt shipment 即刻起运8 U2 _* ~! \* T+ b: t) I
place of origin 产地
7 ~% B& B. m, f, O' K% @$ _' v: q" [! n5 r& \
Q$ S/ d0 s- n( F, C/ l+ k
quantity 数量 , T' Z/ r1 C5 B- q8 Z6 e% R1 n' m; Q
quota periods 配额期" ?9 a. C* c" [# ^1 _
quota quantities 配额数量 * A* a; K5 u3 }& }+ j, x, K
* f; m0 Y& U0 `4 g3 z1 |
s
* ^- ]0 P5 G: k1 t* ?- i9 M: dsales confirmation 销售确认书
# s b7 j" X1 O$ _4 }sales contract NO 售货合同编号+ j. J9 i. x6 X
shipment date 装船日期 0 J* d6 {' |6 h+ o
shipper **人 $ u" i0 N5 ], G) f3 ~2 v+ \* }
shipping advice 已装船通知 + l& D5 y% ~1 ?8 H
shipping agent 装运**人
- E% W- I. Q: Q- l2 E9 cshipping company 轮船公司
! M" U) [$ \* Y1 Bshipping container 船运集装箱
& e4 X+ A+ l( X6 X/ S4 a3 y/ ]9 Tshipping mark 装运唛头
+ N# h6 R4 C% mshipping order 装货单
7 g' X7 q9 Y3 Y; p3 O8 ?: @; m; `# o: x E+ v7 I9 o0 [
报关常用英语 6
( [# q. |: z+ w. z! K4 ]shipping space 舱位
% _$ e7 |5 p) y1 }& y1 F2 V, \9 Qshort—landing certificate 短缷证明书
, ?9 c& ~' u# r8 ?: }short—landing 短缷
4 D( |0 o+ s. ^: u- u; Gshut—out cargo 退关货
+ W# J" v( O9 u6 g) csight draft 即期汇票 ) B1 l: H6 D! W
sight L/C 即期信用证
% j0 V' w- ^( J* U7 asight letter of credit 即期信用证 & J! D4 F p% n) v" A# e; ~
specific duty 从量税+ N& q O5 g& W- A( `
specification 规格 ; H G+ q0 C1 P4 Z3 H# X
stipulation 条款
$ J, H+ l' [5 A8 [" T- \stowage 堆装
$ j$ i7 t& l. S* d1 y7 i3 {& [survey report on weight 重量鉴定证明书 - V+ `8 d% c d8 R; F+ O9 ~: ]
supervision 监督
1 ?# V Q* d! {" usurface transport charge 地面运输费
+ m# X+ F0 m: J* g4 Zsurvey report on quality 品质鉴定证明书
7 { M2 j" P1 y G+ \! P& \( x4 {$ p7 j; E f# n5 I/ b
T0 P; `5 k) f3 D3 V- L0 T
tariff 收费表,价目表 . Q% }3 ]4 I8 r
time of shipment 装船日期3 i5 E. U+ @6 w* _& T
total amount 总价
" Z0 L! f9 @0 L1 Ototal packages 包装总数$ P/ }( k" w) ?; b/ h1 i$ B
transit goods 过境货物 $ ~- o }1 Y9 {5 [: d4 Q
transit trade 转口贸易 5 n$ y0 \3 o- f& o. U
transshipment goods 转运货物 1 S% c; J9 R& j$ a! {! s: t
trial order 试购,试订(单)
6 A) h3 a, W d/ ]validity of import license 进口许可证有效期
5 [. [. B: B8 ~' U5 Lwaybill 运单! Z+ E* U4 ~) y7 w
violation of the contract 违反合同 $ D3 w1 P [! `# ]/ y7 T( h. a
war risk 战争险
( ]) N7 i' q0 j4 }" L9 l/ jwarehouse to warehouse clause 仓至仓条款 $ E+ o d, f* i# d! A, h. J |
warehousing charges 仓储费* L3 o$ }; I0 o
warning marks 警告性标记 & I% I; H& b# a8 D/ a
weight memo 重量单
* r6 |; ]+ ]$ P! ~ |
|