 鲜花( 2)  鸡蛋( 0)
|

楼主 |
发表于 2014-10-21 22:28
|
显示全部楼层
A) n f+ I# f2 _8 |- p/ W# a1 _' w& D
accepting bank 承兑银行
3 @6 l F' j, u1 K4 saccepting house 承兑行
! p. }! o4 q; r7 w' f1 J9 q( jactual tare 实际皮重
# q; p% E* m2 i: B: Iactual weight 实际重量 6 X T& w4 }& Z& Z( J f& l! ^. I
ad valorem duty 从价税 / f$ N4 O8 N# H4 p3 O% E/ L
ad valorem freight 从价运费
/ q4 f7 ^7 E: ` `$ @$ s8 f/ Ladvice of shipment 装运通知 7 X( J2 m& h* s1 C- w8 G! o# Y: g* f
ail bill of lading 空运提单1 J) D6 e" `3 w, n
air freight charge 航空运费 & L* r, ]5 ~% |8 A1 h5 Q
air freight 空运费
. t8 O. {2 u7 Cair waybill 航空运单 ; i6 c4 `+ i- _+ L& H
airport of departure 始发站
$ h: \# h' s& M$ c4 s8 ~airport of destination 目的站
" p( d8 {0 q* P5 F% ^9 u5 ~Art .No 货号
0 O$ A. |9 s/ T% fat sight 见票即付 0 L5 }2 I* E6 m2 O( O) U
authorized agent 指定**人
; X! s+ F! C' Z) F! ~B) @& i, a% Y5 E- H! a
banker′s bill 银行汇票
: D z$ p3 y( N: T1 qbearer 持票人
& {2 ]! J: L L/ X |2 }bill of lading 提单
+ y# ~! j% }9 d5 e" y3 T7 f! Sbooking list 订舱清单
9 l! R2 ?5 @/ d: g( `C
9 X: E" [4 N3 _cargo in bulk 散装货 5 k7 P: i3 \7 S$ @% a
cargo insurance 货物运输保险 3 U' ~; Y; k3 }+ w' y+ b; O
case No 箱号
6 q% a! g* J2 U8 L+ F2 C3 Jcash against bill of lading 凭提单付款) I, a& y; R! G& B9 x; ]# r3 Y+ o
cash against delivery 货到付款 7 u, f* j2 X4 G% m, e
cash against shipping documents 凭单付款
; P. ?! e( s+ \+ Tcash and delivery 货到付款
$ n' S c: {8 z& T6 tcertificate of origin 产地证明书
9 V! u; o6 W, d5 I+ L% {# {certificate of quality 货物品质证明书
5 k/ C$ D6 T* bcertificate of quantity数量证明书
/ I0 ?* g- f. I' H5 ychargeable weight 计费重量 , Y& U Q' _: m2 @8 O1 I
charges 费用& H. f4 t$ H! w. u! h
clean bill of lading 清洁提单 & u4 s- l' ?- f
commission 佣金
}$ y+ z Z( b# L" Q! c; Lcommodity code 商品编码
3 q8 Y' V$ _7 h0 \6 Bcompensation 赔偿" o8 Y. f$ F! [& i$ C
complaint 投诉 " B6 H+ F* E* D& _3 ]9 ]
conditions of carriage 货运条件' W! J& b8 Z r9 V
confirmation 确认
$ B% J* s P( ~- qconfirmed credit 保兑信用证 / e/ M9 l( u' H
报关常用英语 2
% v# @/ y: C {" B# \' ]
x; X3 H6 [2 x0 }* P3 ? Fconfirming bank 保兑银行 8 ]/ Q& f" t# T/ I* J) ]; V
confirming house 保付银行2 X+ w( v9 w& q8 ^, [/ S3 K1 `8 g4 b/ ~
consignee 收货人
7 s1 s6 _3 X2 N! @( q' gconsignee′s address 收货人地址
) ^7 T! C& ^/ l8 Vconsignment agent 寄售**人 . W+ J: H: s7 E2 o6 z6 S! w1 Q G+ k
consignment business 寄售业务
1 c1 Z9 a: R$ h) _( T" B& Qconsignment coutract 寄售合同 ' y L7 m2 E3 h. Q2 l+ J
consignment invoice 寄售**% z0 d% i/ W. f- w. z% _' t1 H) h
consignment note 发货通知书 8 \+ V- i1 H4 I2 f# U; w9 k' W9 G
consignment sales 寄售' g' k8 [$ h' s) d" f2 c: s
consignor 发货人 - p9 Z- v( N# N3 d5 o5 I4 j
consular invoice 领事签证**3 W! {$ K! [" z0 R$ ~& ^
container bill of lading 集装箱提单 * [& a k* H4 ~/ r& C% d
container 集装箱
( |, M; a& f' h9 R0 g7 ^containerize 用集装箱发运 - s5 |) l1 g6 G: s2 V
cost , insurance and freight(CIF) 成本,保险加运费,到岸价
. l( z" n& O) {. ~country of origin 生产国别
" B" _5 m f! D2 m2 r/ b4 W# ^coverage 保险范围8 ]3 G k! i. Q2 ^5 y0 x
customs bonded warehouse 海关保税仓库 O" D5 p e/ N4 ^& x& e* `
customs declaration 报关单, j& C+ Q: a+ D ^
customs drawback 海关退税 0 b+ Y+ }# H; |. \$ e3 K/ Q
customs duty rate 关税税率: R; I; S+ E0 c, Y, M
customs duty 关税 $ R6 q0 g+ i" D/ p, G$ Q
customs entry 进口报关
* u0 U: s9 g scustoms formalities 海关报关手续 , h" Y2 V0 s& P$ g
customs free depot 海关免税仓库 6 ~. _6 w. [+ M3 t) i$ p
customs house 海关 0 p4 z1 U( x% f' I
customs import tariff 海关进口税则
! X# O8 y* V0 e6 h N. l& |customs invoice 海关** * S. E4 W0 o$ X" w- G! P9 C
customs quota 关税配额
m( J7 u) T9 o; B% ^customs valuation 海关估价 & h8 b9 s& f" t& Z8 ~/ ?
date of arrival 到达日期
$ G. s8 }: d+ T0 Z/ i8 f. p8 edate of delivery 交货日期
: m1 i& E! z/ [: p" z4 A* W- e# O: s, u3 Kdate of shipment 装船日期
( m$ V1 o3 D$ g) X. C
8 [/ c8 W' t/ Z( o! L) J- vD. ~% s' y; W) I A+ e5 @1 T
delivered duty paid 完税后交货价 4 v4 I; D( ]7 [7 W% ?# q! i' F6 {
delivered duty unpaid 未完税交货价' o, k7 `$ i1 Z- q: |+ n
delivery alongside the vessel 船边交货2 `: b* n! L- H, m+ l
description 品名% L; p$ P; l3 O) ~/ h
# E3 D, c |3 I5 Y! ^- B& `
报关常用英语 3
( @3 [8 ]; N' G6 G8 [8 }dirty bill of lading 不请洁提单 1 w3 x) r! j# A# X, |- H
discharging port 缷货港口
6 m& z& B* ]% j; K7 Kdocumentary acceptance 跟单承兑 * E- |0 h, F9 E7 C1 R
documentary bill 跟单票据
# w; o4 F. X: R- Q7 t7 N9 s V! Cdocumentary collection 跟单托收 7 T+ t! T- u1 Z0 v, N
documentary credit 跟单信用证* |2 R9 ~( r) p' s. s
documentary draft 跟单汇票 ) ~) s$ Z& [! a3 v9 q' x
documentary against acceptance(D/A) 承兑交单
7 Z2 ?! Z5 P M8 v, cdocumentary against payment(D/P) 付款交单 ! e8 a& }9 u1 d8 N* ]
draft at sight 即期汇票
9 ]8 x* O c, edirect steamer 直达船 / Q+ F# n' ~- q9 k- t
" Y9 O+ S' m3 y, N9 q" L5 d
E& V, @4 [7 i8 J, ~$ p
entry for warehousing 存仓报单
8 l* z9 f$ z; ]entry of goods inward 申报进口
- m, ^3 o2 }0 Yentry of goods outward 时报出口
. L" z- u+ G9 `" }* L* ~. Iexport bill of lading 出口提单0 Z8 c ]0 T/ s& `4 x
export control 出口管制
/ Q/ Y" s. W2 K# K! Z4 \export credit 出口信贷
" j+ ^/ d* d6 H4 X a. W2 Z2 Nexport documents 出口单据
5 c8 |5 }0 x1 F: I9 _" L8 dex works /EXW 工厂交货价
T7 F7 W4 v8 \! q$ l* Y8 ]# @export duty 出口税 " i& r( ^( {: }' w3 d& h9 m3 m! t
export license 出口许可证( u" x+ l2 |; ?# w+ v) r1 u
export permit 出口许可证
; A/ T% V, r6 C; I! [0 bexport quota 出口配额
9 {/ U! g5 R# E& s3 X; aexport subsidy 出口补贴
- Q- A. |+ y; B6 ~+ o, wexportation 出口 & A2 z1 X+ }( O& F
exporter 出口商 * k' i6 p+ l5 K$ a
export—processing free zones 加工出口自由(关税)区
- H- _6 U) K: t8 N, I: @/ Pextra premium 额外保费
- m9 s) o7 ~$ I' t7 @% a4 K6 i3 l) H
F" ^# S1 _- @$ ?$ S
faulty goods 有缺陷的货物
0 y9 [" r5 m) V# W0 ]2 L& n3 [faulty packing 有缺陷的包装, o* B( ]# J) g) \
flight number 航班号码
$ r& o+ E! k6 P# _* eforce majeure 不可抗力
1 l7 s- V$ k& N" A/ lforeign exchange 外汇 7 [6 B6 L, W- i# \4 I+ l) C- j
free alongside ship 装运港船边交货价 y2 I, _& P# ^2 H; r0 ^* u% c2 T$ C7 n
free carrier(FCA) 货交承运人
2 O2 C7 u! R. k4 Kfree on board(FOB) 船上交货离岸价
0 J3 \8 t4 t/ \freight bill 运费单
- G" h& `9 I, A5 Jfreight charges 运费$ N) F( K0 z6 r0 R$ b4 `9 ~4 J
freight rates 运费率 % Q$ Z9 [4 x, _+ e
freight rebate 运费回扣7 _$ r: E6 Q- r
1 W3 M$ a& W; Q! s. y% u$ H
报关常用英语 4; R- g7 p% R5 |$ o2 \9 R6 [! b. g
freight space 舱位 . ~8 K" n3 Q! W3 t2 D
freight tariff 运费表
* u2 a, g0 c, r0 y" cfull container load (FCL) 一整集装箱 4 F* m- b; B0 _ w: j
gross weight 毛重
' [8 B" x* [; h3 bguarantee 担保7 W' B2 x$ ]% d" z, }. P1 d/ v9 b- ^
6 W q8 U) @* g j; D. n9 eI
0 G% }# Y& k: W1 limmediate shipment 立即装运 ; W! H6 I1 u& J0 V: H
import deposit 进口保证金% N2 {. D$ B! k/ ]4 h; g+ }' H3 t
import documents 进口单证 & w& {; i( ^1 I% Y% P
import duty 进口税, T. ]: N; z1 Y/ l) E5 @
import entry 进口报关单 ; M0 _8 t* k+ |2 d K' C+ `
import license 进口许可证: V2 h6 L" K7 q7 [. x' s9 j; V7 l' U
import quota 进口配额
4 z' S6 `9 x: y9 f2 s- u$ Yimport surcharge 进口附加费' B# N' w) g3 [5 c
importation 进口 6 f# T% b/ y" o/ l
importer 进口商/ @, r& M: C! _
inspection certificate 检验证书 ) @' \: S7 Z7 m h7 M8 Y0 q
insurance certificate 保险凭证
1 L' o' q/ f+ G* r6 i( y/ s5 c. m+ f3 t# winsurance conditions 保险条件
, \1 k, A/ ~3 |% D4 Qinsurance coverage 保险范围2 _6 J* L! Z6 ?1 j" ?
insurance documents 保险单据 7 H8 U$ Q% i) j
insurance policy 保险单
& ^ }% s/ q8 R" Finvoice **
- D6 [6 q1 ?3 \/ e; T# Ninvoice NO. **编号1 }% p P P$ H6 p- F' r
invoice value **金额
; z+ r" |( S8 h b7 R: hirrevocable credit 不可撤销的信用证
3 O( T' |8 j/ ~3 L* S5 f+ c4 U% M x4 o4 }4 G' Q8 `3 w! D
L
6 N" h5 @6 e+ e' mlanded price 缷岸价格,到岸价格 4 F% P% I- j% @
landed terms 目的港岸上交货价' W% q n" L1 d3 G. H6 j
landed weight 到岸重量
1 c( ^4 z6 ]0 xletter of credit(L/C) 信用证
1 G# p: ? h6 J" N: @( gletter of guarantee(L/G) 保证书
, [; m. r0 ]8 U4 @. Z, ]loading charges 装货费8 {% m F' E# [
6 J$ o# g9 F; [9 f7 Y' T
M! T0 U/ W4 B; r, {+ t0 o8 ~+ q
Maritime bill of lading 海运提单
0 F. E0 j) q1 ~! p; ]# i0 Dmarks NO 唛头及件数, E9 @# ~( k( b$ A7 J' a
mate′s receipt 收货单 * H# Z. Z- R6 h V: `
means of transport 运输工具4 Z6 C% m1 ?# \
measurement 尺码 4 `; v5 z7 r n/ w/ I6 O! I- x8 T
metrice ton 公吨0 v2 ?( A7 K" V+ W" P9 o1 x2 Q
more or less 溢短装 3 ^5 K/ o I* F: s8 Z/ e, ]6 h
% c2 u+ b8 [) D, T) {5 L
报关常用英语 5% Y+ i# r) ^% f% j) p& g9 P9 j
N* N9 o& }6 k! A$ \/ Z9 }
named bill of lading 记名提单
; X% T" r$ c2 X- N Jnegotiable letter of credit 可转让信用证6 R8 X3 w+ |" ~3 w1 x9 v- Q c4 z
net weight 净重
" { i S K8 P( ~+ ^, k! e! Xnon—conformity of quality 质量符合
5 c* |7 v7 i! Dnon—negotiable bill of lading 不可转让提单
( g+ s" e7 N/ _! N8 }+ d$ S' a1 gnotification 正式通知
" R! b0 \( F0 a8 e1 V9 {+ C/ xnumber of packages 包装件数
' i1 s) {/ g. G+ o* Y0 x5 z- y% _2 |6 F6 U- x$ ]9 S5 j
O) T* B# n& f) U9 @
on consignment (以)寄售方式 % C3 f, z# G9 o2 P$ w5 M7 D7 @
( T" s2 y+ T! E! gP
4 o. t# Q8 o" Npacking list 装箱单
" S3 F0 X) P1 ~: zpacking 包装+ @/ P; X; F$ ~( T- D; {
pallet 托盘 % T& W) |5 o$ r+ n- m" r1 g0 U3 K
partial shipment 分批装运
+ U0 c4 a, d; A! s! a5 Epoor packing 有缺陷的包装 ) b8 K5 z4 ~. N0 H; U* N( G% l
port of destination 目的地
) c1 B* T( h% W1 H7 q) Rport discharge 缷货港 1 n( \2 ?* _8 e8 z, }
port of dispatch 发货口岸' g* r0 |7 s: v/ A* [
port of loading 装货港 & n# u$ R9 R [2 J! I
port of shipment 起运地
1 @$ j8 w: C9 p; |0 R" ?9 @proforma invoice 形式** % s0 s! h' u) v4 O; f
prompt shipment 即刻起运/ T: h# p/ b c- n& Z
place of origin 产地
8 D9 ?" f+ V8 p8 w
3 F1 y! Y' v" e L$ _- H; WQ
' t- j. J6 a1 |: [( Vquantity 数量
8 D# N# k5 s7 V, J9 N+ H; Q$ t, Wquota periods 配额期. q# [6 @8 _8 v& w2 C2 q
quota quantities 配额数量
+ `/ }9 F" B9 w' z6 Z5 n6 n9 ~! I2 @8 L; \2 l; e* z
s
" R) J) B: _ ?. S) zsales confirmation 销售确认书
* B0 x+ z0 S" c# l0 E: j( Z5 Asales contract NO 售货合同编号
8 s! q/ @+ q1 R( Fshipment date 装船日期
* J h. o- Z# L3 p6 a8 H- h, Sshipper **人 1 J' e/ z2 j* b( _5 g; P5 j) z/ k
shipping advice 已装船通知 3 x# F" d# Z4 D9 r# `0 N; H6 h
shipping agent 装运**人9 w g, j6 l0 W6 W1 y! h) q. C
shipping company 轮船公司
4 y, m" c; h* k, r/ a1 j9 O/ kshipping container 船运集装箱. t0 y0 n2 D4 h4 t* C
shipping mark 装运唛头
/ M7 Z, p8 h! h* W' B: Lshipping order 装货单; O4 Y; H; N# w9 q
, L3 ~& a( s. Q- J, E' u
报关常用英语 6) f5 v2 Z0 ?, z# x1 F& m: o/ ]6 N
shipping space 舱位 ; \- \$ k, T$ v6 Y
short—landing certificate 短缷证明书
+ k4 b) l5 R& f2 C, sshort—landing 短缷 $ m7 ?" x( B# S B; R- M" H
shut—out cargo 退关货
6 n; o# `# t" h3 a! Y0 ~/ p6 @sight draft 即期汇票 6 G: E5 M6 m9 m! l
sight L/C 即期信用证6 s- i& } b- L4 m$ T
sight letter of credit 即期信用证 % G) K( u& [6 `# k
specific duty 从量税- |" l( ]* [( p j
specification 规格
) m, r+ h7 [: ?1 D& |8 @ \! xstipulation 条款
! Y! A) @1 m* Y) [/ l* }stowage 堆装 9 V; i# v5 e/ S, C7 {: M3 O
survey report on weight 重量鉴定证明书 5 E' X3 u" r9 G
supervision 监督 : z/ p, D# M5 W) m$ j! d: Z
surface transport charge 地面运输费
4 D h3 U0 X6 I+ y1 o# qsurvey report on quality 品质鉴定证明书4 u' i# _/ P& ?" i6 v- V
( H2 E" S. x% c+ C- {T
; o& G7 D" m2 |* G+ j6 W& qtariff 收费表,价目表 ! n! S, c" p3 C' f% R% A
time of shipment 装船日期
! v% g8 _( h/ r0 P; s( ]total amount 总价 4 {1 G# W0 q$ X5 x/ l
total packages 包装总数 H& s/ g9 o4 c( G" J: \7 b
transit goods 过境货物
* [& e+ Y8 Y; Ltransit trade 转口贸易
( d. I) s% Z# o. h0 N, b5 Ftransshipment goods 转运货物
* n+ y2 y m3 j9 }6 Jtrial order 试购,试订(单) 9 _/ p3 D+ O" E( p# l
validity of import license 进口许可证有效期
: X2 t- O% K2 L7 r7 N# I6 @3 {waybill 运单
9 d- h U0 K! |- ^; Wviolation of the contract 违反合同 i2 `8 w4 \0 H# {* J. s& S
war risk 战争险% Y, J( r" m. m
warehouse to warehouse clause 仓至仓条款 3 G* t$ \* z8 ~: f/ x; ~
warehousing charges 仓储费8 D# A. ~' W- L, p" A0 y3 j" t
warning marks 警告性标记 / Y& j T" G; C
weight memo 重量单
3 I/ `& R: J! J2 }* J& d |
|