鲜花( 444) 鸡蛋( 0)
|
孤独
; e! z& y' `2 F' T. D! J" V# B+ o7 _——撒拉·蒂丝黛尔
( } \8 c0 v6 T3 s }. ~, U: C
0 E% M1 p# f4 v0 \* S$ b! ]随着岁月的逝去,我的内心越来越富足
6 v* t- t! G; _% w7 ~/ Y0 G! _和青年时候不同,我再也不用像从前那样 3 u5 {8 p! J) U9 g0 {
同每个新认识的朋友,都一见如故 1 g3 l7 z2 M9 S
或者一定要用语言把思想塑成具体形状
9 u! E* i2 R y* }
7 g6 @6 n/ `1 H5 j1 ]9 y1 [他们来也好,去也好,在我看来是一回事 4 [; p0 _/ e9 Q N0 a$ Q
只要我能保有自我和坚强的志愿
7 Z5 O2 j! Q' X$ l p只要我有力量能在夏日夜晚爬上山去
( w# v# P5 v7 Q; ~0 d% r1 t, f看星星成群涌过来,在山的那一边
2 V) ~0 r& J9 y; S$ `2 n
+ h( b/ I: ?, N% K让他们去相信我爱他们,爱得比实在还要多 . u! p3 R2 O. }
让他们去相信我非常在乎,虽然我一个人走 # C) p5 N. L8 C/ Z6 G
假如能让他们得意,对我又有什么关系
& [" A8 ]$ C3 R- g D- q6 D只要我本身完整,像一朵花或一块石头。 $ g; t# o* Z2 m/ p: c. [
; \ \& {# k: b* x+ B# o! A4 R
He Solitary j0 h" J8 e. ]! D. S8 p. {
----by Sara Teasdale 8 r, M0 A4 q8 H1 i
2 s* t+ M; [+ b0 `3 QMy heart has grown rich with the passing of years,
) m+ }2 H7 X. H" ], {. yI have less need now than when I was young
) \, O2 N5 A# J! V' ~9 V) j. c7 RTo share myself with every comer : R5 C/ Z1 j" c% P0 {7 S
Or shape my thoughts into words with my tongue.
/ q4 M5 q2 Z% i9 F" x1 F
3 Y5 w! h9 M# {" c, d' j6 B# w& DIt is one to me that they come or go
9 G$ x. f2 K2 r( o% t$ F% M0 L* H5 yIf I have myself and the drive of my will,
2 H- `* g/ v% B. h3 h; s& ], \/ gAnd strength to climb on a summer night + j& a5 M# ` v" v1 }
And watch the stars swarm over the hill
( N" E% ?% F0 R1 g7 c! L
0 M+ g+ e' }1 m3 Z7 n) QLet them think I love them more than I do,
O7 b/ U/ ?' W$ H5 x( dLet them think I care, though I go alone; 3 ^/ P6 w' d3 E [' s
If it lifts their pride, what is it to me $ q+ y" d. }- n/ t4 c
Who am self-complete as a flower or a stone.
( }" I3 {- S ^8 A$ v, w( q |
|