埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 2363|回复: 4

大温地区地产黑话破译

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-9-28 01:44 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
大温地区的地产连续几年疯涨,乐坏了业主,经纪和炒家们!咱好歹也是近水里楼台,总不能老是水中捞月呀!怎么着也该搭上末班车,赚它一把去!
1 i. G8 v: |4 T9 V: m
  k& W# ^: V$ e9 G: [* ]赶紧打开地产金页,猎取目标。咱要找的房子必须是宽敞明亮,交通方便,环境幽静的近水楼台。
& a8 i# `/ P8 m- w& J
6 ?, R3 n8 H/ Q0 G1 `  ~6 i: D嘿!“踏破球鞋无觅处,得来全不费功夫”,底下这则广告让我眼前一亮: 1 q# L$ n; n- {9 b2 U

- k) i2 X5 B1 p, K# V0 x“Charming, cute, airy, spacious and well-lit house conveniently located with an ocean view. Close to transit. Quiet neighborhood. Needs your tender loving care. A Must See!!!” # j( T/ h: o7 q0 [
; J) E) m8 w9 F/ m5 ?% `3 s# b' A
看到这则广告时候那份激动的心情,还不亚于当年阅读初恋情书时的心猿意马。当时马上就电约了地产经纪:立即安排看房! 4 {" g4 ~/ K+ {" X% V
跟您这么说吧:这房子看完以后,我从一个潜在的房地产投机商摇身一变成为地产黑话的破译专家。
: ?5 N9 z$ I( W' u- k5 ]( U2 @看在你是初次置业者的份上,今儿个就把这招过给你了,也算是为维护消费者权益做点小贡献吧!
* c7 C2 r0 p7 {6 z; c3 }1 z* ^* y9 ~
" q8 p. C/ p# A' ]“Charming, cute, airy, spacious”都有一个共同的潜台词:SMALL!
% e8 r; E. c, n“Conveniently located”的意思是:要么位于火车交道口,要么位于高速公路高架桥底下。
& w% j% N8 v) p, M6 G5 h& D“Well-lit”的意思是:每天晚上路边的街灯都准确无误地直射到卧室里。 % c0 G6 n8 E) W
“Ocean view”:别高兴得太早,你得先爬上阁楼顶,拿着一副军用望远镜勉强可以看到一点水光。
& c/ |2 T2 w( G% P/ q“Close to transit”的意思是:每天出勤的警车,消防车和救护车都呼啸经过这条街。 , U; S( [) e$ G0 n7 j  j2 b0 Z2 U
“Quiet neighborhood”意思是:你想买瓶牛奶也得开上半个小时的车程。邮差每周只来一趟。 ) L9 E* k" G. M9 V( j( n" G
“Needs your tender loving care.”的意思是:该房子的状况和唐人街受保护的危楼差不多,扔多少钱进去装修也没个完。
! y9 q+ J1 G! T$ f' N  s9 A% N) k“A Must See”的意思是:这位地产经纪与屋主签订的三个月经纪协议就快到期,再骗不到像你我这样的无知顾客上钩,屋主就要炒他的鱿鱼了!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-9-28 09:18 | 显示全部楼层
楼主破译的妙
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-9-28 22:30 | 显示全部楼层
有趣...............................
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-9-28 23:29 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
长见识了。。。。。。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-10-1 20:30 | 显示全部楼层
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-6-15 15:29 , Processed in 0.148117 second(s), 18 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表