 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
大温地区的地产连续几年疯涨,乐坏了业主,经纪和炒家们!咱好歹也是近水里楼台,总不能老是水中捞月呀!怎么着也该搭上末班车,赚它一把去! 8 p1 b# R# A9 G- t
7 f; B( L! L e+ v7 k; J8 I+ L" M7 N赶紧打开地产金页,猎取目标。咱要找的房子必须是宽敞明亮,交通方便,环境幽静的近水楼台。 ) |9 k. X2 T1 g } b& v: ~' v
$ O3 W* ]3 k' f5 V$ f/ N嘿!“踏破球鞋无觅处,得来全不费功夫”,底下这则广告让我眼前一亮: 7 |1 F" I( K X0 Z
* l# L. c8 ^6 S1 t
“Charming, cute, airy, spacious and well-lit house conveniently located with an ocean view. Close to transit. Quiet neighborhood. Needs your tender loving care. A Must See!!!”
) s1 C3 _2 ^. y. x$ o, p1 L- @) W" k
看到这则广告时候那份激动的心情,还不亚于当年阅读初恋情书时的心猿意马。当时马上就电约了地产经纪:立即安排看房! ' R# i1 M. H8 x3 r% _1 P
跟您这么说吧:这房子看完以后,我从一个潜在的房地产投机商摇身一变成为地产黑话的破译专家。 - \6 c* A1 L9 [) S" F
看在你是初次置业者的份上,今儿个就把这招过给你了,也算是为维护消费者权益做点小贡献吧!
* P$ C- L# _! J5 _4 g4 l, f% i6 a8 o, E/ y& I4 ?6 Q. Q, e9 |! r9 F6 f
“Charming, cute, airy, spacious”都有一个共同的潜台词:SMALL! 4 k- m5 e3 W7 Y2 B3 K8 i
“Conveniently located”的意思是:要么位于火车交道口,要么位于高速公路高架桥底下。 , e) U) g% j0 w, k, ]3 G! D# v2 L
“Well-lit”的意思是:每天晚上路边的街灯都准确无误地直射到卧室里。 6 [& w' `. U8 D- }, ^3 q
“Ocean view”:别高兴得太早,你得先爬上阁楼顶,拿着一副军用望远镜勉强可以看到一点水光。
+ I/ l3 X" T4 u0 D“Close to transit”的意思是:每天出勤的警车,消防车和救护车都呼啸经过这条街。 & _, r- R* n, w/ {
“Quiet neighborhood”意思是:你想买瓶牛奶也得开上半个小时的车程。邮差每周只来一趟。
1 y& K5 E. T' N" y$ T% x* E“Needs your tender loving care.”的意思是:该房子的状况和唐人街受保护的危楼差不多,扔多少钱进去装修也没个完。 1 ?; n8 L9 T* s5 K; O( Q7 }
“A Must See”的意思是:这位地产经纪与屋主签订的三个月经纪协议就快到期,再骗不到像你我这样的无知顾客上钩,屋主就要炒他的鱿鱼了!   |
|