 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
大温地区的地产连续几年疯涨,乐坏了业主,经纪和炒家们!咱好歹也是近水里楼台,总不能老是水中捞月呀!怎么着也该搭上末班车,赚它一把去!
" @5 l& X( h1 P* u w- B5 v
+ ^, g+ Y1 I) k& H; T赶紧打开地产金页,猎取目标。咱要找的房子必须是宽敞明亮,交通方便,环境幽静的近水楼台。 % _- x& s! L; S; p! ?, V4 w* \1 I5 `
5 p+ e0 z1 h; J& y* |
嘿!“踏破球鞋无觅处,得来全不费功夫”,底下这则广告让我眼前一亮: " z& o6 |! L$ O# O* M9 l/ L
9 r# m- R6 P4 w# G
“Charming, cute, airy, spacious and well-lit house conveniently located with an ocean view. Close to transit. Quiet neighborhood. Needs your tender loving care. A Must See!!!”
- [1 [+ N: C" P/ ?2 z" U+ q8 Y
Z+ ]! L0 q2 m$ f+ L! S. s看到这则广告时候那份激动的心情,还不亚于当年阅读初恋情书时的心猿意马。当时马上就电约了地产经纪:立即安排看房!
, f7 z+ A0 r# H1 h7 y, t跟您这么说吧:这房子看完以后,我从一个潜在的房地产投机商摇身一变成为地产黑话的破译专家。
# z3 ?7 f2 V0 T0 F0 z. a看在你是初次置业者的份上,今儿个就把这招过给你了,也算是为维护消费者权益做点小贡献吧!
, n8 b" f; [) h7 U( w) z* `' W* }* ^9 ]+ b
“Charming, cute, airy, spacious”都有一个共同的潜台词:SMALL!
5 _, l! ^5 W5 K2 X( @“Conveniently located”的意思是:要么位于火车交道口,要么位于高速公路高架桥底下。
7 Y) R# E% Q2 X1 ^“Well-lit”的意思是:每天晚上路边的街灯都准确无误地直射到卧室里。 ) m# F: n9 v4 n2 }4 _
“Ocean view”:别高兴得太早,你得先爬上阁楼顶,拿着一副军用望远镜勉强可以看到一点水光。
! y$ h- a8 r. |# ^' m: l! _“Close to transit”的意思是:每天出勤的警车,消防车和救护车都呼啸经过这条街。 & ]( c \4 W- I3 U: w
“Quiet neighborhood”意思是:你想买瓶牛奶也得开上半个小时的车程。邮差每周只来一趟。
. [/ A7 {; d2 n u" Z$ a4 z“Needs your tender loving care.”的意思是:该房子的状况和唐人街受保护的危楼差不多,扔多少钱进去装修也没个完。 ' f5 Z0 j0 B8 c# [2 J2 a+ T
“A Must See”的意思是:这位地产经纪与屋主签订的三个月经纪协议就快到期,再骗不到像你我这样的无知顾客上钩,屋主就要炒他的鱿鱼了!   |
|