 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
大温地区的地产连续几年疯涨,乐坏了业主,经纪和炒家们!咱好歹也是近水里楼台,总不能老是水中捞月呀!怎么着也该搭上末班车,赚它一把去! * S4 L- d7 o S- ]1 f4 L
3 `8 a( E! Q* M' L7 G
赶紧打开地产金页,猎取目标。咱要找的房子必须是宽敞明亮,交通方便,环境幽静的近水楼台。 4 j# e$ B+ i5 B0 w0 k0 k! a Z1 ]* S) x
' N- p" b# h+ n- N" B2 T嘿!“踏破球鞋无觅处,得来全不费功夫”,底下这则广告让我眼前一亮:
4 @% o# E' T0 A7 X9 A1 {4 a+ s w7 A) m0 R; }9 O" {
“Charming, cute, airy, spacious and well-lit house conveniently located with an ocean view. Close to transit. Quiet neighborhood. Needs your tender loving care. A Must See!!!” ' p8 m& c1 Z' q) `
. ~1 L6 _* h' q
看到这则广告时候那份激动的心情,还不亚于当年阅读初恋情书时的心猿意马。当时马上就电约了地产经纪:立即安排看房!
! V; a8 Z6 G3 N5 A" H k跟您这么说吧:这房子看完以后,我从一个潜在的房地产投机商摇身一变成为地产黑话的破译专家。
6 x. }7 z, c$ y- j6 N看在你是初次置业者的份上,今儿个就把这招过给你了,也算是为维护消费者权益做点小贡献吧!
7 o3 u3 e5 ^* w9 z1 x/ ?2 N% n- R
“Charming, cute, airy, spacious”都有一个共同的潜台词:SMALL! ( L1 x7 T# _* N, D: y" ?
“Conveniently located”的意思是:要么位于火车交道口,要么位于高速公路高架桥底下。
& c1 l: J: m6 |3 w: a“Well-lit”的意思是:每天晚上路边的街灯都准确无误地直射到卧室里。
- n- k( i0 U1 s$ s" ^0 r$ p“Ocean view”:别高兴得太早,你得先爬上阁楼顶,拿着一副军用望远镜勉强可以看到一点水光。 * d/ s7 Y) y( y5 b$ d6 p4 \
“Close to transit”的意思是:每天出勤的警车,消防车和救护车都呼啸经过这条街。
+ j8 Y v* d$ i4 `7 \; k“Quiet neighborhood”意思是:你想买瓶牛奶也得开上半个小时的车程。邮差每周只来一趟。
! R$ r# a0 T& W7 Q. P5 D3 O- o“Needs your tender loving care.”的意思是:该房子的状况和唐人街受保护的危楼差不多,扔多少钱进去装修也没个完。 7 d4 \2 n- t/ N
“A Must See”的意思是:这位地产经纪与屋主签订的三个月经纪协议就快到期,再骗不到像你我这样的无知顾客上钩,屋主就要炒他的鱿鱼了!   |
|