| 
  鲜花(0 )   鸡蛋(0 ) | 
 
| 大温地区的地产连续几年疯涨,乐坏了业主,经纪和炒家们!咱好歹也是近水里楼台,总不能老是水中捞月呀!怎么着也该搭上末班车,赚它一把去! 3 l: j0 @- V' F% k( E1 s7 I: ` + x: w$ z; z6 S5 V
 赶紧打开地产金页,猎取目标。咱要找的房子必须是宽敞明亮,交通方便,环境幽静的近水楼台。 ; ]! |% \5 Y; `3 X/ v4 t
 + L# s6 t5 P7 b- j5 R
 嘿!“踏破球鞋无觅处,得来全不费功夫”,底下这则广告让我眼前一亮:
 2 r/ e2 q1 y' _0 b3 f! X# R# ~5 ^6 B) q: E
 “Charming, cute, airy, spacious and well-lit house conveniently located with an ocean view. Close to transit. Quiet neighborhood. Needs your tender loving care. A Must See!!!”
 2 Y0 a9 H" }/ p0 [& O! u1 a3 e, R4 f& @! v: ]" e
 看到这则广告时候那份激动的心情,还不亚于当年阅读初恋情书时的心猿意马。当时马上就电约了地产经纪:立即安排看房! ( z: ]# A, M" ?  W2 `! i
 跟您这么说吧:这房子看完以后,我从一个潜在的房地产投机商摇身一变成为地产黑话的破译专家。
 3 q7 c. W# B. c9 z3 ^8 ~5 [看在你是初次置业者的份上,今儿个就把这招过给你了,也算是为维护消费者权益做点小贡献吧!
 ' c) z  A$ m+ _1 `. ?; N/ e- D& I3 J$ V' E- @
 “Charming, cute, airy, spacious”都有一个共同的潜台词:SMALL!
 % A8 @4 x+ J$ c: L+ u2 p' j“Conveniently located”的意思是:要么位于火车交道口,要么位于高速公路高架桥底下。
 9 _2 N0 h6 o/ c3 G; s“Well-lit”的意思是:每天晚上路边的街灯都准确无误地直射到卧室里。
 3 K" M* ^/ C% R0 _3 j“Ocean view”:别高兴得太早,你得先爬上阁楼顶,拿着一副军用望远镜勉强可以看到一点水光。 . z6 c) @) d& S+ p/ U, J
 “Close to transit”的意思是:每天出勤的警车,消防车和救护车都呼啸经过这条街。 / D( |7 V- U9 f5 u
 “Quiet neighborhood”意思是:你想买瓶牛奶也得开上半个小时的车程。邮差每周只来一趟。
 ; V( n5 e, ]% k9 p“Needs your tender loving care.”的意思是:该房子的状况和唐人街受保护的危楼差不多,扔多少钱进去装修也没个完。 - J0 q# O: \, E2 Z( v
 “A Must See”的意思是:这位地产经纪与屋主签订的三个月经纪协议就快到期,再骗不到像你我这样的无知顾客上钩,屋主就要炒他的鱿鱼了!
    | 
 |