 鲜花( 47)  鸡蛋( 0)
|
今天我们邀请了NorQuest College的资深讲师Sarah为大家讲的主题是有关Cultrue Differences,Intercultural Communication,Social Behaviour。
; x; b. w2 P8 H9 G
: j1 N5 B" N1 \: P# f/ w8 [今天她以特别的介绍自己名字的来历、意思展开It's just a name, but it means so much。同学们每个人介绍自己中、英文名字的来历和意思,由此带出不同国家人起名字的不同文化。# A3 U$ u- E: t4 h2 o1 r
$ r9 O+ s: V2 j w+ c* y$ c, d
课堂中有一个游戏非常有意思,老师把同学没两人分成一组,然后让每组的两个同学同时握一支笔画一个房子,画完之后每组人介绍画房子时的感受,觉得谁在画房子的过程中是pen controller,结果几乎每组人都是女的握住笔的下端,起主导作用,男的握住笔的上端,似乎都是跟从,让女的随心所欲地画她们想画的房子,男士们风趣地解释现在在中国,女士越来越有power,因此男人们总是让女士们做她们想做的事情。老师觉得有些不解,因为在加拿大男女是相对独立和平等的,当然不是任何时候、任何事情。
3 `8 G" P# ~/ R# [0 d& T% u# f
在加拿大父母总是让每个孩子有自己的房间,超过18岁就让孩子离家搬出去租房子住,父母希望孩子能自己照顾自己,从小培养还子的独立生活能力,在中国这种情形显然有所不同。% M9 L% T) y+ A$ R$ N
( \# J ^* x! m% q- _. i/ A
班上有个同学提出,在中国,父母总是无条件给给钱给子女,在加拿大如果家人之间借钱需要还利息吗?老师答到,在加拿大一般人不太习惯向朋友借钱,即使是家人,如果是孩子跟父母借钱,父母有时会要求子女做些铲雪、照看小孩等让孩子觉得是自己在赚钱,而不是直接借钱给孩子。4 L5 B) g6 t6 Z S0 l# y, B
; ]1 V# D* a8 o老师还提到,由于两个国家之间的文化不同,如果一个中国女人跟一个西方国家男人结婚,遇到节假日的时候,太太多数说要去看看家人,跟家人一起过节假日,而丈夫多数会说只想跟太太一起过。有趣的是班上刚好有个一女同学嫁了位德国丈夫,深表同意老师的说法。2 j1 p: s; j, N- l& Z3 b: J, G
9 {" u$ _+ P+ W. y7 @9 i2 B
由于时间关系,老师发了一些中加不同文化背景下的不同Social Behaviour的问答题,让同学们自己回去看。我觉得这些问题挺有趣,在此与大家分享。
0 ~8 R) `0 k2 n7 {; Z" Y8 ^4 ^5 \) U( d* T* P) Z5 ^
有些行为在某些国家是OK的,但在另一些国家被认为是粗鲁和不礼貌的,在加拿大和中国,下列行为哪些是OK的,哪些是粗鲁和不礼貌的:# g- C' m* T; |# o; T
Hugging or kissing when you greet another man or woman
( x: D9 b; j2 H$ B, _1 v2 G7 LSpitting
! n* R# Y$ L2 p5 |Picking your nose
7 n6 e6 H. T% B/ l2 B0 dBorrowing money from friends when going out
8 |4 o+ N. c1 [7 cMen or women walking hand-in-hand or arm-in-arm/ S7 V; j- a2 }. j) {. O4 d* d
Smoking during a meal
7 h' {. K# Y7 J( l% f: F( e9 M& qBiting fingernails
5 ?) t: B, Y1 T9 \+ uChewing on your hair
) b4 W4 Z w6 O+ c' U/ R- rBrushing hair in public
: @- @/ u# N1 c$ _. A; h; K' YPutting on lipstick or make-up in public5 z, ?( v5 `& E! O( ~/ j0 e) @# X
"Cracking" finger joints
) Z. ^; U5 p4 S7 W7 h. @4 {" YEating noisily, with mouth open
% b' Q/ c! w6 d5 `Belching after eating: l2 _* a9 R. J: {' a7 f
Snapping fingers at a restaurant server to get his / her attention3 w0 s) `* c: W& _0 o# c0 F/ l
Talking while eating
& a1 a- g1 }" x0 Z6 q, OEating while walking
6 F8 V) k+ z/ M% V1 E" [. W$ ~Stepping into the middle of a line-up where you see a space- W9 q9 t# r$ {
Whistling indoors
3 t$ @, L$ D- S. |7 K3 \Kissing goodbye at the end of a date
- v$ D, |* v/ A* P: fArriving late (or early) for a date or dinner
: i+ k( z# ^1 m' y$ zAllowing children to wander or play in a public area
; W7 q* U* ^, t+ v5 I, D/ kNot holding a door open for a person coming in behind you# h! k! a" c/ c2 ^, Q) v9 j! Q/ k/ M
Not taking off shoes in someone else's home
4 Z: a, m& |( q* b9 ^) o a
# b; U5 v5 q0 X) a6 [" J[ 本帖最后由 又见炊烟 于 2006-9-16 21:00 编辑 ] |
|