 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
【八阕】【八阕】一个劳动人民群众喜闻乐见的好地方:http://www.popyard.org9月份北大将推出“北大标志”,北京大学方面表示,争论已久的“Beijing University”亦可视做北大英文校名,但在书面语中应写做“University of Beijing”。 * H0 l/ {) d. L. s8 ~! P
. S: ^' V- t6 ]8 e 点
6 h4 S& b3 i/ o# _8 k击* \4 E7 Z( }, F; |: u: W
图4 M8 I$ I; x+ {( r
片
3 T( f4 t- b% l% x看
! ^8 @+ k* F( a& u原
" w' P8 R' d2 B% L: b图 $ |1 K& M( B H$ w: z8 W8 z3 \; ]
! @2 _( ~6 W' R" c- f+ w) F" v8 D
6 h' U) R2 l! P, d; a/ F4 ]- x0 I+ D9 Y北京大学校徽(资料图)
) E) [9 @# i6 D9 u3 {7 H6 o1 M0 n( _! f, |
日前,北京大学对在“北大标志”中增加的北京大学英文校名做了明确说明,认为“Peking University”与“PKU”是广受认同的北大英文校名与缩写,不必因一时的争论或其他顾虑而改变。 & A0 S7 }" E2 N1 k
, S" H5 J8 _6 J# |' m
* M Y. _. M8 l& p! [% W 点5 `/ c% M# ?! q# r( a; l4 C& z
击
# [4 b4 {4 A$ \# L6 ~, }+ | ^( Z4 d图
9 u |; }* T" K9 \7 m3 ^片
' V: Z7 N: V1 n/ o% J看
+ J4 t% ]: v1 n8 m8 D# w原3 E) |7 E0 ?; H, ], f2 k; Y5 o
图 : W; n. X7 C/ B& F4 A' V
9 U+ D! `8 S* Q; y; I& i
4 X; Y w. y& Z1 {9 _6 V
北京大学在说明中指出,根据英语语法规则,地名作为形容词的校名往往只是用于口语的简称,而在正式的书面语中则应将地名作为名词置于“学院”或“大学”之后。
% R: J o9 G, D2 N
& o( f2 Y$ g- \& x T0 P* O0 l7 {【八阕】一个劳动人民群众喜闻乐见的好地方:http://www.popyard.org |
|