埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1361|回复: 11

放屁没问题,人心有问题!

[复制链接]
鲜花(5) 鸡蛋(4)
发表于 2013-11-5 15:27 来自手机 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
冯学荣/ g) m6 A' A( B3 b3 {5 B# K
  C9 n, F+ ^7 C- S; g
谈到中国近代史,中国人心中有无数团淤血,“东亚病夫”称号“辱华事件”,就是这样的淤血团之一。
3 h7 B% o4 m) S  b" e
" k+ [1 w$ K6 M可是,如果用放大镜去审视近代史,不难发现,这恐怕又是一件自取其辱的乌龙事件。
  D. x1 `' b$ \9 K2 V( x
3 e: o/ @1 o; v, P5 F. |这件事的来龙去脉,要听我细细说来。
& y! F% b- Q/ s1 T; _
* z6 V! Y9 Y6 G* s' V说起来颇具颠覆性的是:在近代中国,最早称呼中国为“病夫”的,并不是帝国主义者,而是中国人严复。
# Y" v) M+ W. ]  \1 k) H0 `5 C" c) l5 t; l, j
严复于1895年3月发表于《直报》的文章《原强》,文中有两处称呼中国为“病夫”:" E# o  m8 X: O& H

- |! a* F# e) k4 n* ^& C“……..今夫人之身,惰则窳,劳则强,固常理也。而使病夫焉日从事于超距赢越之间,则有速其死而已。中国者,固病夫也………”
& U0 |# b# d& C" X“………盖一国之事,同于人身…….今之中国,非犹是病夫也耶?且夫中国知西法之当师,不自甲午东事败衄之后始也……….”4 W. D& u) L. D
- w8 @9 `3 X$ X# W- g2 }
严复的这两段文字,翻译成现代中文,是以下的意思:' M7 p1 Q5 |8 L; n& R5 f

. N% ~4 ~5 _: a“………人的身体,懒惰则败坏,活动则强健,这是常理。但是如果叫一个病夫超速飞奔,跑的太快,则只有使他走上死路。中国就是这样的一个病夫……..”4 K( }5 A: D0 w. P( k9 a3 {- `% C
“………国家大事和人的健身,道理是一样的…….现在的中国,难道不就是一个病夫吗?更何况中国早就知道应该学习西方,并不是从甲午战败开始的………”
( I) a" ^; k& R1 w  t, g$ I+ ]0 f6 i/ Z" f" G: W; j$ H% t
笔者挖掘出严复写的这段文字,是要告诉大家以下几点:4 {) t3 s) T( j6 a1 o: c0 E
0 q: x1 a- n! v/ D* t. n3 R6 E
1、在近代中国,最早称中国为“病夫”的,并不是外国人,而是中国人严复;
0 y2 p9 F2 o8 ^# x; ]2、严复说的是“中国是病夫”,没有说“中国人是病夫”,没有侮辱人的意思;& Y6 g; ?, }& a
3、大清国当时的确是病夫,严复说的是真话,他没有错。. \8 `4 Z: ~2 A9 H8 @6 i* l" _9 r4 v

0 K; A: ~; q- w" K" w; v那么,外国人最早嘲笑中国人为“病夫”的出处,又是哪里呢?应该是清末年代英国人在上海办的的英文报纸《字林西报》(《North China Daily News》)。
' M" J! c  O# }* c
" B! s6 h0 W! i3 c) I; J0 p; ]$ @1896年10月17日,上海英文报纸《字林西报》登载了某英国记者撰写的一篇批评大清国的文章,原文用的英语词句是:
8 N3 n& n) R' n# X/ ^& A( U: n3 p
0 X  B8 v' _7 b, a8 Z) @2 i8 g“……..There are four sick people of the world --Turkey, Persia, China, Morocco......China......Sick Man of the East......”! L  P: B& Q' Y& T
5 n! M# n; G/ h# ~
翻译成中文,是以下的意思:
* @9 M) V( l' v& J+ e& `% i8 c# r" p% m) c0 U# D$ u2 L, U3 M1 J
“………世界上有四大病夫:土耳其、波斯(伊朗)、中国(大清国)、摩洛哥……..(其中)中国,是东方的病夫……..”
) u# f8 z7 _! S' X) E! @/ Y6 a
7 P/ ]) s& H4 j$ V! V/ B8 O% M把原文挖掘出来、并弄清楚事实之后,我们可以知道以下几个要点:
2 p1 b0 P9 ~$ v5 |, d' B
& f6 o. c0 I/ b: x+ A) t1、英国记者并不仅仅称中国为“病夫”,而是在原文中同时还批评了土耳其、伊朗、摩洛哥。
9 X: B5 o5 D& D3 i& l& D/ E2、英国记者说的是“中国是病夫”,没有说“中国人是病夫”,没有侮辱人的意思。
$ n9 ]: ~0 |- ^! M- }3、大清国当时的确是病夫。英国记者说的是真话。他没有错。类似于医生告知病人“你有病”。实事求是。
! ~, a) z3 q# ]: `4、这位英国记者的言论,既谈不上友好,也算不上恶意,只是一篇典型混稿费的文字。中国人太拿它当一回事,是过分抬举它了。( B7 D/ d% B4 F! W5 W) \
5、退一步而言,就算这位英国记者的言论是蓄意侮辱中国人,那也只能代表这位记者他自己,而不能代表全世界。, K+ ?' J; o# `7 o/ r8 i# _
) t' q# ]  e+ G# N
读到这里,读者要注意,这份《字林西报》是一份英文报纸,面对的读者群,是旅居中国的外国侨民,上述的这篇文章,是用英语发表的,并不是给中国人看的,而是给西方人看的。如果没有人翻译它,那么中国人根本读不到。既然读不到,似乎也就很难谈得上是什么侮辱。& D% ~: d, z+ k. w$ _$ X5 W

4 w- K" Y+ F) p5 z/ n+ ~5 o可是,有人翻译并传播了,是谁呢?是当年的公知梁启超。梁启超读了这份《字林西报》之后,翻译了这篇社论,并于不久之后,在《时务报》上发表了评论。梁启超是这样翻译的:
$ Y$ G& I, S$ C/ W2 m( s
( i) s" z. I' i“……夫中国–东方病夫也,其麻木不仁久矣,然病根之深,自中日交战后,地球各国始悉其虚实也……..”# T$ o( r" \  F& u

/ s% `. x5 ]/ |: h鲜为人知的是,和中国的屌丝爱国愤青不同,梁启超对英国记者用“病夫”形容中国一说,深表赞同。梁启超于第二年(1897年),特地撰文写道:
0 X5 Y9 q; \0 N0 m6 Y9 y' f0 s" |& Y! j9 d  r6 m
“……若今日之中国,则病夫也,不务治病,而务壮士之所行,故吾曰,亡天下者,必此言也……”
% q% J* u1 n* l( m$ S. j/ r/ d: J; w9 s: f5 E. g
梁启超的上述文字,翻译成现代中文,是以下的意思:
9 q$ ]" `* d0 B6 D5 g
5 L" ?9 K. g# {# s) [4 n“…….今天的中国,就是一个病夫,不好好治病,而偏要学强壮人士飞奔快跑,所以说,这种(步子迈得太大)的言论,会亡国的啊……..”
$ [" k: n% {6 I! m4 f) E5 b; m! z6 N  P! z' t9 e8 I1 X" B6 O
不久之后,梁启超更是写道:2 J+ j1 Y5 f5 k) [$ B% G
! M  h. F4 y: L$ m5 R+ s. C
“………中(国)人不讲卫生,婚期太早,以是传种,种已孱弱,及其就傅之后, 终日伏案,闭置一室,绝无运动,耗目力而昏眊,未黄耇而駘背;且复习為娇惰,绝无自营自活之风,衣食举动,一切需人;以文弱為美称,以羸怯為娇贵,翩翩年少,弱不禁风,名曰丈夫,弱于少女,弱冠而后,则又缠绵床第以耗其精力,吸食鸦片以戕其身体,鬼躁鬼幽, 躂步欹跌,血不华色,面有死容,病体奄奄,气息才属:合四万万人,而不能得一完备之体格。呜呼!其人皆為病夫,其国安得不為病国 也!以此而出与狞猛梟鷙之异族遇,是犹驱侏儒以斗巨无霸,彼虽不持一械,一挥手而我已倾跌矣。呜呼!生存竞争,优胜劣败,吾望我同胞练其筋骨,习于勇力,无奄然颓惫以坐癈也.........”6 d; T/ R& b, i4 ?# E) z3 x/ ~

$ g7 I( x: V4 _. ^; v梁启超上述这段文字,翻译成现代中文,概括地说,是以下的意思:& u4 L9 q2 r) v/ n8 e

0 h) m( J9 P& m$ ]“……….中国人不讲卫生,结婚生育太早,不利于优生,而且中国许多人终日闭门读书,根本不做运动,身体所以不强健,而且不少人还房事过度、而且还抽鸦片,身体当然不可能强壮。所以啊,中国人的体格根本就是病夫,由病夫组成的国家,怎么可能不是病国呢?希望我的同胞们,要锻炼身体啊……….”
7 C9 H0 Z/ n0 l! q$ g# J/ O, G) f$ u  i! j: Y
可见,梁启超从外国人称中国为“病夫”的社论当中,引申出了中国人的体格问题,并批评国人不爱运动、被人讥笑为“病夫”是活该。
' J# a3 f5 o$ [; G
8 I- ~/ v& s; q/ r这里有几点要注意:
# ^& G% K$ E0 j" H- l- K/ k
; ~3 [; \$ P: ~+ Y$ d1、梁启超是当年的超级公知,他的文字对国民舆论的影响是很大的,绝大多数国民没有能力阅读英文社论原文,而以梁启超的评论为准;% X8 n( A; v7 n
2、清末民初的中国人,的确没有做运动的习惯,所谓“发展体育运动、增强人民体质”,是“解放”之后、由毛救星提出的口号。
1 ]0 _; h# R: I0 E3 W' F4 _4 i5 J! I+ g9 J& Y& S4 G  }* u; ^& }
到了1904年,梁启超更是在他的《新大陆游记》一文里写道:“……称病态毕露之国民为东亚病夫,实在也不算诬蔑……”
3 _7 k  k. X$ r( }* Z& F% l/ S# r( b/ l& y& x7 J, z# n. [# N' b
很清楚了,身为当年中国人意见领袖的梁启超认为:外国人称中国人为“东亚病夫”,只是实话实说,谈不上污蔑。这是梁启超的原话,读者要骂人找梁启超去,因为这是他的原话,并不是笔者的杜撰。# ^9 B4 }% `/ z$ [

. j% _. {, i  N1 e/ J随后,“东亚病夫”这个名词的再一次大规模传播,是由于1904年出版的一本畅销小说《孽海花》,作者曾朴,笔名“东亚病夫”。这本小说在当年热销得不得了,多次重印,书封面的作者名字“东亚病夫”也随着这本小说的走红,而名声大噪。
5 j; _: a* e! E; L" R1 ^! J) u( \2 T9 V* I: S5 q, R
还有一个更容易被大家忽略的史实:鲁迅在年轻的时候在日本留学,看幻灯片里日本军队砍杀一个给沙俄军队当间谍的中国人,看到许多围观的中国人很麻木,因此,鲁迅认为“中国人有病”,所以他“弃医从文”、走上了当作家的道路。
) N: u9 {6 Y+ n, P# R# X
; B! O! b; G5 y- E$ A2 p鲁迅说“中国人有病”,这恐怕是各位在小学年代就耳熟能详的桥段了吧?
, D+ w: P, {/ R6 k
2 f4 r' [! N8 V4 ^  b$ L- D鲁迅说“中国人有病”,成了伟人。洋鬼子说“中国有病”,却被中国人记恨了一百多年。这事儿是典型的双重标准。真有点荒唐。) T  a1 H. m& r; {
6 Y  b' y7 c' ^& \" n, x
前文提到了英国记者最早嘲笑中国人是“病夫”的同时,也嘲笑了土耳其、伊朗、摩洛哥。事实上,鬼子的品性远远不止如此,他们在西方世界的内部,也是互相嘲笑“病夫”。笔者在此,举几个例子:
5 A0 {+ Z" D3 l' h
3 m) o1 H: K5 G* o7 O早年西方人在19世纪中期,嘲笑当时的“奥斯曼帝国”是“欧洲病夫” (The Sick Man of Europe)。. Y8 @' U7 l8 @8 X- S" d8 v

2 M. n# g) Q6 p1 Z: c西方媒体言辞辛辣的作风,从近代一直保持到现代。例如,2003年美国报纸《The National Interest》,批评东部俄国是“亚洲病夫(Sick Man of Asia)”。# l: v3 Y2 S7 x( P- q

8 v# @1 E& F! \. O! V% h& j8 J2009年4月3日,美国知名杂志《外交政策》(《Foreign Policy》)登出评论文章,嘲笑日本是“亚洲病夫 (Sick Man of Asia)”。.* d% j  G6 t4 V- p! y
) ~4 S- c6 o7 d7 n0 {
2009年10月29日,英国BBC电台,英国评论员笑骂本国(英国)为“欧洲病夫” (Sick man of Europe)。( g8 T' C- v' r0 b1 ^

5 E7 n# c3 T0 d$ k7 ~2007年,《经济学人》杂志 (《The Economist》),讥笑葡萄牙为“新欧洲病夫” (A New Sick Man of Europe)。
( n$ ?, d$ u1 m# s9 L( Z4 Y) z  W" d3 R+ }: H2 K
在更早前的2005年,同一本杂志《经济学人》(《The Economist》),还曾经讥笑意大利为“真正的欧洲病夫” (The real sick man of Europe)。
% v# F* R4 p8 o" `3 c
' ?5 ]- d7 _3 ]3 u$ Q% z% H) o除此之外,法国、德国、希腊、葡萄牙…….都有被西方媒体笑称为“病夫”的历史。这些事例,根本列举不完。
0 B0 D+ r% ~- o! n" ]; U4 _
6 |/ h; a# _+ R还有更严重的事实:早在近代(清朝中叶)之前,中国人就看不起外国人,发明了相当多的贬义词来蔑称外国人,例如“红毛鬼”、“番鬼”、“鬼佬”、“洋鬼子”、“蛮夷”、“夷人”、“倭奴”…….读者只要换个位置思考一下,立马就能知道:这些名词,就其字义而言,只有比“病夫”更恶毒,而绝不比“病夫”更高雅。4 \1 A8 @+ g& A

' H2 C6 T. J. t; _$ }& q  z总之,最早是中国人蔑称外国人,后来才轮到外国人“蔑称”中国人,这是一个铁的事实,但又是最容易被国人忽视的事实。为什么容易忽视呢?因为“不识庐山真面目,只缘身在此山中”。中国人用双重标准看待自己和他人,因此判断问题当然不可能做到公正。凡事贵在换位思考。冤冤相报。因果报应。难道这不是吗?! S" O. d) q0 C( F4 {; c0 H

# `& P+ ~+ x! F4 O" I笔者挖掘了这么多事实,已经把这件事情的来龙去脉,讲得很清楚了,我想我实在不必在本文的最后,作一个所谓的总结了,大家应该都知道答案了。) x; z& d) d4 p2 S/ I: R- }

' U: c1 d) \" a8 ]4 g" @: ]一个狭隘的人,当他的自尊心脆弱到极点的时候,路人放一个屁,他都会觉得那是在骂他。放屁并没有问题。是人心出了问题。
鲜花(223) 鸡蛋(0)
发表于 2013-11-5 15:34 | 显示全部楼层
沙发
鲜花(219) 鸡蛋(0)
发表于 2013-11-5 19:13 | 显示全部楼层
鲜花(1624) 鸡蛋(0)
发表于 2013-11-5 23:58 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
(*^__^*) 嘻嘻……在下愚见:别人说什么,别人怎么说都不重要,关键是自己争气!事实胜于雄辩.
鲜花(792) 鸡蛋(0)
发表于 2013-11-6 00:13 | 显示全部楼层
为啥被管理员或版主屏蔽?
鲜花(33) 鸡蛋(1)
发表于 2013-11-6 00:35 | 显示全部楼层
同问,没看到帖子
鲜花(1654) 鸡蛋(51)
发表于 2013-11-6 05:34 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
linazhang 发表于 2013-11-6 00:13
! Q/ z' \  x8 F" v8 |为啥被管理员或版主屏蔽?
2 b% ^- B0 S, Y1 d
不符合花园特色,花园不谈政治,想移贴又怕其他斑竹不开心。如果你们还想看的话,请楼主到其他版再发一次。
鲜花(1654) 鸡蛋(51)
发表于 2013-11-6 05:34 | 显示全部楼层
linazhang 发表于 2013-11-6 00:13
' w6 b9 A+ r) ]/ g! ]' Q) w5 h为啥被管理员或版主屏蔽?

) \1 J7 Z% J: m7 ^- S  D不符合花园特色,花园不谈政治,想移贴又怕其他斑竹不开心。如果你们还想看的话,请楼主到其他版再发一次。
鲜花(1654) 鸡蛋(51)
发表于 2013-11-6 05:34 | 显示全部楼层
-屯里小芳- 发表于 2013-11-6 00:35 " m; ?  G9 p5 P  ?7 T  n
同问,没看到帖子
' ]7 `  {! V: c% C# X8 `$ N- d
看8楼。
鲜花(33) 鸡蛋(1)
发表于 2013-11-8 01:06 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
JoyceAccSG 发表于 2013-11-6 05:34 , ?  q" E* O( E0 P
看8楼。

1 Z# C: `7 a$ Y" F谢谢哈,哪天楼主重新发了,告诉俺一声哈,
鲜花(1654) 鸡蛋(51)
发表于 2013-11-8 05:35 | 显示全部楼层
-屯里小芳- 发表于 2013-11-8 01:06
+ P6 F) Q( Z9 U# ]8 M, w谢谢哈,哪天楼主重新发了,告诉俺一声哈,

6 W' n/ q+ M* e1 W' n我给解除屏蔽了,你可以看了,如果看了不舒服别怪我啊
鲜花(33) 鸡蛋(1)
发表于 2013-11-9 16:06 | 显示全部楼层
没啥不舒服哈
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-3-17 17:20 , Processed in 0.174914 second(s), 22 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表