埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1825|回复: 9

女曰:“鸡鸣。”士曰:“昧旦”。

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-8-21 22:21 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
初次在QQ中看见诗经中这郑风中的一段被人当做开门介绍的字,哪个女孩子另类的解释叫我笑的一塌糊涂。自知是个没有什么文化底蕴的人,喜欢唐诗宋词但也背不下两篇,更不会随时的调出书袋子了。7 y- P4 C. {0 U5 A: Q* H( n1 u2 z

' ~* {) p! {; m: }: A+ Z. z呵呵,现在却被这灿烂文化瑰宝着迷了,原来我们国家几千年来科技发展不大,在文学上却是不能被比拟的。! l5 ^0 c+ M5 i0 p
. D5 J& j! t. X- |
女曰:“鸡鸣。”士曰:“昧旦”。 - X+ J2 l% _, l* `

4 U: F6 E& z" F6 q4 P8 P, X子兴视夜,明星有灿。   ^: L% @1 p" A! f  U4 q- f; \+ {2 A
4 z: L- h& ]6 ~0 l' i0 d
将翱将翔,弋凫与雁。
$ c1 S3 i8 j2 z. I) R
' W& N1 F# W, Z- f9 i7 C, d6 v7 U$ q/ T7 l0 Y  h: h0 y
弋言加之,与之宜之。 ' {( M$ @5 O/ `& W; B" k6 B1 D
6 g9 ]/ V5 r0 ~  u4 X% K9 @
宜言饮酒,与子偕老。 $ H$ |; U" r; T0 o; Z* D* |

4 d9 @1 J* w" c2 Z' m/ r琴瑟在御,莫不静好。
" k. R" V  X/ W2 [' A( C7 d
5 o1 K+ X5 y0 c- M1 f6 m1 Z) f5 [) t( t
知子之来之,杂佩以赠之。
) u, ]$ ^) E% j- W4 J% A
$ N% a2 K  Z9 u  b9 [知子之顺之,杂佩以问之。   g( F' d; Z) n* R: \" K
# F* m; A% A4 r& [
知子之好之,杂佩以报之。
0 @9 k7 Y7 {5 @$ ~' @/ R4 R, |. q- w  n  ~: |( V- `
6 r" C5 p  t; u
翻译翻译,呵呵—— 1 e, ~; z3 O0 m. d! u$ w# z% I+ e6 [
" ?$ X% m7 Q' r' i! L( o7 F" D
小姑娘说:“哎,天亮了(你可以走了)”。小伙子说:“天还没亮呢(不走)”。 % _) Q4 c1 k: E' K& [+ x

6 x9 [. u) r  O- s% B小姑娘说:“你起来看看天,启明星已经闪亮了。”
( T9 |/ M1 j0 w$ x# }( l, O8 R% f' w% r' \
小伙子说:“哎呀,那野鸭大雁快要飞翔了,快给我拿箭来把弓张。” ' m1 m3 `* K5 |/ @5 e, |+ z
4 V' @/ I! R6 i

7 h* M% I. h2 k1 {0 `0 t小姑娘说:“射着了野鸭和大雁,那做佳肴给你吃。”
  i2 H5 |6 B6 ^4 H6 o( P/ t  }1 V  `! Z" n6 _4 \' j2 n
小伙子说:“有了佳肴就好下酒了,祝福你我到白头。你我再弹起琴来弹起瑟,多么祥和又美好。” 6 }8 r  H- x1 \# `
  b8 \( |- t' V' D7 U
% k. h5 p' v9 `
小姑娘说:“知道你对我好,送你玉佩答谢你。”(小姑娘一甜蜜一激动,连说了三遍)* y: S! v/ W$ u7 i
( |. T, w( j; S9 f

/ }0 O" G1 n0 N1 _9 |哈哈,你不得不佩服古人,短短几句话,从惊惧,到热闹的对话遐想,到温馨甜蜜的诉衷情,改变不着痕迹,又相当的好玩。
, A2 j7 D$ R1 }! N' w, M. ]/ d& w9 z
2 ]/ Z$ T8 y. t9 u% e. j( Z* `4 I/ r妻子說:「雄雞在歌唱。」 丈夫說:「天空濛濛亮。」
& o- E# T( q% `  你快起身看夜空,啟明星兒在東方。快快跑來快快走,將那鴨雁都射傷。
# M7 L  t" R/ |% ^9 H' v  射來大雁和野鴨,為你調和烹飪它。將這佳餚來下酒,白頭偕老美無涯。
  n* W4 c- J- }, T( L) T, Z; Q  又彈琴來又鼓瑟,生活安靜幸福家!知你慰我對我好,送你佩玉莫嫌少。
7 o% W$ b* d' z  B  知你對我很體貼,送你佩玉請收好。知你對我恩愛深,送你佩玉以為報。
' u0 i2 t+ O9 a/ S/ i9 k0 k4 H5 R; x

0 B' m+ P4 l& N8 ~( d0 H1 |5 R5 Q2 Q& B1 B
又有人这样翻译的:
. N+ W0 s7 z9 v/ ], c( d
$ T  _7 r- u- D. _9 ~0 ^* B4 d妻说公鸡打鸣了,  
2 u  @' [0 u1 E( V, F% X0 @            大说天色还没亮。  ( H, `, t0 j2 E5 @5 i
            你快起床看天色,  
+ i* x2 s' B1 v            启明星星光明亮。  
0 t1 q8 H" ^% I; T            水鸟快要飞出来,
6 D# i3 O" S4 V+ X8 h0 x1 j            去射野鸭和大雁。 5 E$ u0 l% H6 o2 j2 p6 m0 q$ N
, }# e# E/ d$ z- u3 W
            射中野鸭和大雁,  ) @2 _) A2 L3 T  m( R  b+ }. L
            同你一起做美餐。  * e% _. Z% y# L; L+ J
            共享佳肴饮美酒,  
  U$ I+ _2 L+ n1 f1 d            与你恩爱到白头。  ) D; G1 F# T; j1 ~/ B+ M
            弹琴鼓瑟相唱和,
; \, q! h, C& A3 W            生活宁静又美好。   0 H9 @; E# L$ [3 s8 N2 D& d

& Z- e( x! {( D6 N  k% k7 o6 l( @            我知你性本勤勉,  
! i/ U# U, }! `1 q0 ^4 r* ?            把我佩饰送给你。  
. V: q$ g! a; y0 H' a7 i            我知你心善体贴,  5 I; p2 Z' y( q2 ]+ ]
            把我佩饰赠给你。  
4 n6 O1 R! \2 U            我知你对我恩爱,  
- [" t/ v- m8 T. q) G            送我佩饰报答你。   
/ ]  ^; p' D! b; f1 c- S
3 G# f/ D6 N0 H6 e7 B+ f% ^哈哈哈~
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-8-22 06:41 | 显示全部楼层
哈哈,不错
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-8-22 07:04 | 显示全部楼层
有趣,很见功力嘛,顶!
鲜花(33) 鸡蛋(0)
发表于 2006-8-22 12:53 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
小伙子一句"与子偕老", 就把女孩子灌得晕头转向。 0 D- T% T4 i- F
5 O- ?, |& L. J
有趣!
鲜花(33) 鸡蛋(0)
发表于 2006-8-22 12:54 | 显示全部楼层
蛇王卡 !!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2006-8-22 20:33 | 显示全部楼层
原帖由 eastroster 于 2006-8-22 12:54 发表
. Q" ?$ R8 W  }' K8 d) |0 t蛇王卡 !!

" ?; i6 ?( S; @- f呵呵,我还以为恶意的灌水才被蛇王卡砸呢!~
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-8-23 10:48 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
很经典的翻译.呵.
- K4 f' w/ v" S% q1 Z' P4 [( R8 r/ `; Z1 z3 x/ T5 a0 I
群众的智慧真是无穷大啊!
鲜花(754) 鸡蛋(0)
发表于 2006-8-26 15:28 | 显示全部楼层
原帖由 eastroster 于 2006-8-22 12:53 发表
7 o5 W! x* j8 e! z: D小伙子一句"与子偕老", 就把女孩子灌得晕头转向。 ( F( w. O( G. t+ K
1 H+ z- O( _: J- M  l
有趣!
* A& K) W( a: D
) Z  t8 l. M$ W9 ~
这句话真的是千百年的有效。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-9-14 07:24 , Processed in 0.152855 second(s), 20 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表