埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1684|回复: 9

女曰:“鸡鸣。”士曰:“昧旦”。

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-8-21 22:21 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
初次在QQ中看见诗经中这郑风中的一段被人当做开门介绍的字,哪个女孩子另类的解释叫我笑的一塌糊涂。自知是个没有什么文化底蕴的人,喜欢唐诗宋词但也背不下两篇,更不会随时的调出书袋子了。
7 A  X6 v. X& K# v- _* F4 Q6 h& U9 \
" F* u$ U( u( k. `* g( r/ K* j呵呵,现在却被这灿烂文化瑰宝着迷了,原来我们国家几千年来科技发展不大,在文学上却是不能被比拟的。
) e0 g3 x+ s* ?2 u" l5 S+ i' s: N8 V( J
女曰:“鸡鸣。”士曰:“昧旦”。
8 d/ u3 ^1 F7 F0 u9 x: [* A- ^# F5 }, X0 C
子兴视夜,明星有灿。 0 v* ?# t1 \' j4 j3 _* n( U

5 @$ r/ v/ B# X' r; u9 [) N将翱将翔,弋凫与雁。
* V' A# r" c  x& }% _7 D
6 q; p. Z. ?+ I) l
+ \3 o% o! X, v1 D6 |- c  t. G弋言加之,与之宜之。 3 o5 l; _) x- S. U. |/ ?
* ~# F. f% Q! b1 e  l% u
宜言饮酒,与子偕老。 2 R( _- R$ q+ s: r  P8 S% e

, \0 n9 ?# R: z/ \" ?8 }琴瑟在御,莫不静好。
4 S* N" L9 y( k' G1 o
2 h2 N( w; k) |+ ^5 P
/ C' G6 n, ~( O7 g8 {知子之来之,杂佩以赠之。 6 `, B6 _1 ]) F. y

! d. O$ Q' p% W, k8 g知子之顺之,杂佩以问之。
- L5 z8 |. p+ w0 ^8 N3 u& M
( x5 X9 E6 Q# j1 {) L知子之好之,杂佩以报之。
/ b% {: R2 A) W% O! c" Y1 C7 ^' Y8 N% ?- R
5 i; F* G4 U& w5 F
翻译翻译,呵呵—— " v! H. X2 V9 ~
6 I/ h$ i  H& [+ N3 f8 g# c
小姑娘说:“哎,天亮了(你可以走了)”。小伙子说:“天还没亮呢(不走)”。 9 ~: ^- P- E  D+ F# z
" A  Z* Y$ u: m* G6 Z- {* e9 P0 ~
小姑娘说:“你起来看看天,启明星已经闪亮了。”
. a5 g) M3 F2 I( a2 h# v
1 E! Q2 ~8 I% U小伙子说:“哎呀,那野鸭大雁快要飞翔了,快给我拿箭来把弓张。”
% y) B7 ]5 z, R/ g9 ]" W. r3 u
% ~8 g3 c) l( T3 P
0 F/ k+ I1 j' ^5 y" N$ C$ K: e小姑娘说:“射着了野鸭和大雁,那做佳肴给你吃。”
2 W4 a7 a9 A) B+ ^* d
1 Q' c2 g  |+ t小伙子说:“有了佳肴就好下酒了,祝福你我到白头。你我再弹起琴来弹起瑟,多么祥和又美好。”
! `4 E4 ]1 [, e/ B- y) \$ j. }$ _4 W$ N

7 p& k: o) F) \/ c3 C" X小姑娘说:“知道你对我好,送你玉佩答谢你。”(小姑娘一甜蜜一激动,连说了三遍)
" L. C6 c4 |+ H3 U" C- Z+ g- D6 h2 }0 W2 H% M! r( f& M

9 l; Y# K0 N3 P哈哈,你不得不佩服古人,短短几句话,从惊惧,到热闹的对话遐想,到温馨甜蜜的诉衷情,改变不着痕迹,又相当的好玩。5 U. b& K. b3 }# W
- E0 T. k+ u% s9 w
妻子說:「雄雞在歌唱。」 丈夫說:「天空濛濛亮。」
% ]% f9 c& ?! z  你快起身看夜空,啟明星兒在東方。快快跑來快快走,將那鴨雁都射傷。 0 ]$ {( z" V. `- a5 @) Y+ [2 ]
  射來大雁和野鴨,為你調和烹飪它。將這佳餚來下酒,白頭偕老美無涯。 / T; e9 j* `, |) X% U$ o2 v
  又彈琴來又鼓瑟,生活安靜幸福家!知你慰我對我好,送你佩玉莫嫌少。 ! D0 P7 T" C* G
  知你對我很體貼,送你佩玉請收好。知你對我恩愛深,送你佩玉以為報。 4 d4 M1 G; f* |$ k
5 \  ?( z% p5 u6 D6 }" W
" h& F  r4 F* d8 R
% E" C- [6 p  q5 A$ {2 y* N
又有人这样翻译的:
( k) K0 P# n9 }7 r0 h* S( [, U) @: E( {* W
: x3 u! s* R5 m+ K) o妻说公鸡打鸣了,  
. s3 H( _: y( _, g            大说天色还没亮。  $ P2 q2 {3 \1 V: H! ?& J. Y+ v6 |+ k
            你快起床看天色,  5 D4 U) U" ^% ?
            启明星星光明亮。  
! a. @7 b/ W0 n  }0 c            水鸟快要飞出来, - h7 g3 x$ V! ]: R9 a, c2 [; b
            去射野鸭和大雁。
9 N4 H' y' Z5 [: G8 `  p2 X) A
9 F! m# m, s/ }2 b: q8 I7 V            射中野鸭和大雁,  
2 r. N; c) k% l            同你一起做美餐。  
. D/ ~: _& W8 Y% s            共享佳肴饮美酒,  
3 U1 m" E1 g# n3 _3 ?            与你恩爱到白头。  - K0 c" P: y1 t7 A- F
            弹琴鼓瑟相唱和, , f9 Y) f+ Z; T+ O3 {
            生活宁静又美好。   1 {2 x3 U, L% ]8 G& _
/ X7 y$ e7 @8 K& L3 g; S* f9 w6 F
            我知你性本勤勉,  # A8 ^6 Y: h& C) L$ L' n
            把我佩饰送给你。  ' C, [4 c) }9 B! q
            我知你心善体贴,  
4 C& t; R  D6 r# ^& P            把我佩饰赠给你。  $ `4 Z4 i4 f$ N: Z! R
            我知你对我恩爱,  5 K6 s1 ]4 K- [) }$ ]( M
            送我佩饰报答你。   ! {/ m" ^* d: Q" l6 X
# Y; L! j) q; X% O
哈哈哈~
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-8-22 06:41 | 显示全部楼层
哈哈,不错
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-8-22 07:04 | 显示全部楼层
有趣,很见功力嘛,顶!
鲜花(33) 鸡蛋(0)
发表于 2006-8-22 12:53 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
小伙子一句"与子偕老", 就把女孩子灌得晕头转向。 7 ~' R; M/ f8 i3 W; P6 d) T

' e- Z' H. M4 E$ {2 H) T有趣!
鲜花(33) 鸡蛋(0)
发表于 2006-8-22 12:54 | 显示全部楼层
蛇王卡 !!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2006-8-22 20:33 | 显示全部楼层
原帖由 eastroster 于 2006-8-22 12:54 发表
9 a6 T& x; {; o: H/ I$ Z8 @2 l蛇王卡 !!
8 y3 t$ V% }- K/ |. t
呵呵,我还以为恶意的灌水才被蛇王卡砸呢!~
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-8-23 10:48 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
很经典的翻译.呵.
: S! {" U* Z& G; _
$ O9 Z* q! X! f& W" p* f群众的智慧真是无穷大啊!
鲜花(754) 鸡蛋(0)
发表于 2006-8-26 15:28 | 显示全部楼层
原帖由 eastroster 于 2006-8-22 12:53 发表8 I: Z+ t# G8 `9 O
小伙子一句"与子偕老", 就把女孩子灌得晕头转向。 - P2 l- v' _6 X  @+ z- [

( ^9 L' H9 P& f2 Y: C8 @有趣!
0 b# y* H& [3 b
3 S2 U3 ~/ ?2 \+ ~! o& A; Y4 P3 `
这句话真的是千百年的有效。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-1-22 00:45 , Processed in 0.178496 second(s), 19 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表