埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1941|回复: 9

女曰:“鸡鸣。”士曰:“昧旦”。

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-8-21 22:21 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
初次在QQ中看见诗经中这郑风中的一段被人当做开门介绍的字,哪个女孩子另类的解释叫我笑的一塌糊涂。自知是个没有什么文化底蕴的人,喜欢唐诗宋词但也背不下两篇,更不会随时的调出书袋子了。
9 S; `- e0 R5 F5 @. E# ^) G" ?
; i* v) d* w, R/ ]/ A呵呵,现在却被这灿烂文化瑰宝着迷了,原来我们国家几千年来科技发展不大,在文学上却是不能被比拟的。6 i7 ^  G. s; V# r$ ]& y- _5 [  {$ }

5 o, A, o% e" G" d) b% v# Q' j/ C" r& h女曰:“鸡鸣。”士曰:“昧旦”。 ! Q! w+ J4 b0 @0 b

8 S) T4 z4 t3 U# q* G6 O% v子兴视夜,明星有灿。
- l% u$ _: n9 E: j
* V2 o$ y( s2 _# }+ c将翱将翔,弋凫与雁。
+ [% B( j# H' O: @7 ]7 C- q$ ^& x, o+ H3 R
" p) p- T# ^% {- L$ V
弋言加之,与之宜之。 8 F+ {' C+ U! R; i" V
  W- O- s! b. O( H0 @/ @
宜言饮酒,与子偕老。
, O, V) K0 H' [3 A
8 C6 o- z( j$ i- s& b, _. \% Y+ C: G琴瑟在御,莫不静好。 + B- z0 M5 [( V5 v; {# \
1 u8 [: T  |* K

( X: J: `6 l5 _6 S9 n  e, s知子之来之,杂佩以赠之。
; L" Z4 S5 m9 P; C
$ }. s' [, g+ m# s; ~( |知子之顺之,杂佩以问之。
+ J7 @8 ^1 S' x. n
' \- @9 Z5 o' g4 m& j7 W知子之好之,杂佩以报之。 + `/ u) r; }+ t* n

5 Y% @  O* F" h: O& I, s" M7 {$ y: p: J
翻译翻译,呵呵——
7 d( C6 C% o3 b; u4 e0 M2 P9 t4 {  c3 A' r
小姑娘说:“哎,天亮了(你可以走了)”。小伙子说:“天还没亮呢(不走)”。
8 {0 X/ O( n: W' ?$ c% ~# |5 n. n* h7 S2 R" k4 u
小姑娘说:“你起来看看天,启明星已经闪亮了。”
: U: X, ]- x5 b( f- I" f
' `* d$ M4 p1 u( Q) K/ M4 o小伙子说:“哎呀,那野鸭大雁快要飞翔了,快给我拿箭来把弓张。”
: x8 i1 g$ W+ W4 n: |# q/ V# R0 \
: `+ {! v8 i7 w* a1 x
; ^2 B$ A2 m: d" e9 L9 j8 B- s小姑娘说:“射着了野鸭和大雁,那做佳肴给你吃。” - k0 @3 \4 r& P

' k  A7 b# B$ M5 m- M& G) t' M小伙子说:“有了佳肴就好下酒了,祝福你我到白头。你我再弹起琴来弹起瑟,多么祥和又美好。”
1 j: H& n- \% k3 D0 E( O
- {3 k6 j$ H6 ^6 r
5 T& x4 Z, b5 ^% E+ S" c4 V) N小姑娘说:“知道你对我好,送你玉佩答谢你。”(小姑娘一甜蜜一激动,连说了三遍)
) e  z' R7 ~4 ?+ D# L0 o5 n* Y3 U+ C6 M; R! L3 Z" q

. `3 i) Y# H/ y/ [- d* D& S哈哈,你不得不佩服古人,短短几句话,从惊惧,到热闹的对话遐想,到温馨甜蜜的诉衷情,改变不着痕迹,又相当的好玩。! t5 H$ |! j0 w" K: {

: i3 ~, v" g6 K6 T! E* ]妻子說:「雄雞在歌唱。」 丈夫說:「天空濛濛亮。」
  A2 v' n3 b( L: `* P; D0 e3 R  你快起身看夜空,啟明星兒在東方。快快跑來快快走,將那鴨雁都射傷。 3 c  `" H; N" t
  射來大雁和野鴨,為你調和烹飪它。將這佳餚來下酒,白頭偕老美無涯。 9 O; i! i6 s' P& b% u+ E0 T4 c4 ]/ W; i
  又彈琴來又鼓瑟,生活安靜幸福家!知你慰我對我好,送你佩玉莫嫌少。 ; K9 }/ M6 N6 Q4 y! [3 F* d6 r
  知你對我很體貼,送你佩玉請收好。知你對我恩愛深,送你佩玉以為報。 " }5 r+ f( I1 z7 a9 c* \
, V! D, P# A4 ]9 C6 t  v

) X& K" J2 F, I9 ?8 j
/ e( k0 i+ K/ x4 Y, A又有人这样翻译的:* @: ^$ u* W( T  M. y9 r
) I8 F" b* M# f. Z
妻说公鸡打鸣了,  
/ p" [5 W) h3 V- }2 ~( G# H' I            大说天色还没亮。  " q/ ?' |$ s7 q
            你快起床看天色,  ; G$ s& K8 [* m) p0 D, {9 f
            启明星星光明亮。  
  e/ ]$ g: Q0 i( G+ w            水鸟快要飞出来, + |) t; v" R8 T% L
            去射野鸭和大雁。 % Z8 t, T4 N( x" m& Z8 E* I) A& _

/ V) M! l8 J/ Q            射中野鸭和大雁,  
- p9 O4 X4 B/ V5 `6 L            同你一起做美餐。  
% L2 F2 Y" r9 v  x% x% Y            共享佳肴饮美酒,  
  L4 t$ G; O4 W  A# {5 z0 L            与你恩爱到白头。  $ n8 U/ C  _+ W3 I# Q9 ~! ~1 |" \
            弹琴鼓瑟相唱和,
. X# {0 `& o# ~6 B  y$ f" l            生活宁静又美好。   
' p* A1 Z' [9 P9 O
2 s6 |7 g# O5 i1 o. R5 x            我知你性本勤勉,  
" Y+ |/ m( J- \) k7 p            把我佩饰送给你。  ( W+ m+ _) j, \7 T, n# W
            我知你心善体贴,  
+ G( Y& u) p0 K$ ?5 ?, T; \, P0 `            把我佩饰赠给你。  
& B2 ?: b' M! G. J- p1 G9 @            我知你对我恩爱,  2 y6 ]6 A% Q& r/ U
            送我佩饰报答你。   & [3 B6 i+ c, N

* O* @/ u  W& q: A$ _: ]: a4 S哈哈哈~
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-8-22 06:41 | 显示全部楼层
哈哈,不错
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-8-22 07:04 | 显示全部楼层
有趣,很见功力嘛,顶!
鲜花(33) 鸡蛋(0)
发表于 2006-8-22 12:53 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
小伙子一句"与子偕老", 就把女孩子灌得晕头转向。 % p: z3 x7 x* m! A$ j. e
# ?) x# j5 H" x' H2 e" b
有趣!
鲜花(33) 鸡蛋(0)
发表于 2006-8-22 12:54 | 显示全部楼层
蛇王卡 !!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2006-8-22 20:33 | 显示全部楼层
原帖由 eastroster 于 2006-8-22 12:54 发表
9 v) E* d+ w; |蛇王卡 !!

) Z+ V- L5 [" P8 r% ^8 d呵呵,我还以为恶意的灌水才被蛇王卡砸呢!~
理袁律师事务所
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-8-23 10:48 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
很经典的翻译.呵.7 X7 R- u2 S8 x5 {! v- K
5 ]8 c; T6 K& M( I
群众的智慧真是无穷大啊!
鲜花(754) 鸡蛋(0)
发表于 2006-8-26 15:28 | 显示全部楼层
原帖由 eastroster 于 2006-8-22 12:53 发表  U9 F' n/ e% [* \6 ]
小伙子一句"与子偕老", 就把女孩子灌得晕头转向。
& L# s$ l% S' M+ G5 Y5 t' ~) h0 d- b! {/ i7 k
有趣!
. l1 C% y0 A9 g$ N3 C
5 a9 X' i% i3 W* n; F& A+ ^
这句话真的是千百年的有效。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-4-27 22:55 , Processed in 0.223657 second(s), 20 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表