埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1732|回复: 5

肯德基的口号,你会翻译么?

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-8-9 21:03 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
KFC店里现在都挂着海报,上面写了一句话: WE DO CHICKEN RIGHT。 2 |# K. J# ?' E% G& `0 i+ C7 H
这句话怎么翻译合适? ; N/ z1 C% P8 E4 }* o
. O* l% |. v) ~
翻译(1):我们做鸡是对的? ' S  T. P" ], D
翻译(2):我们做鸡正点耶~~
5 c3 [9 g$ R; N2 Q' r" @' l3 G翻译(3):我们就是做鸡的。:-) . q: c3 y9 w+ g
翻译(4):我们有做鸡的权利。 $ j7 Y4 _5 _7 `5 `3 s
翻得不好,见笑见笑。
3 C" e0 \! h, o7 y  
5 E/ u0 Y, L! x( N翻译(5):我们只做鸡的右半边
9 y) P. v: Z3 Q# l翻译(6):我们可以做鸡,对吧!! ; ^5 M. f. K  w0 u" N0 B
翻译(7):我们行使了鸡的权利
& h4 i1 A8 C% |9 M翻译(8):我们只做右边的鸡...... 1 \8 g. N8 l. r! k- v9 R+ b& w9 L$ e
我们让鸡向右看齐
5 C0 v& |1 j9 x3 {1 T! o; }  
  U# n' m! s1 `2 q+ {" \# ?" y翻译(9):我们只做正确(正版)的鸡!
# X9 X8 g, f2 F' h翻译(10):只有朝右才是好鸡,吧! 5 f& e0 W& Z! {* ~  x
翻译(11):我们有鸡的权利
" Q1 n" E) i3 |' r! {3 O$ a翻译(12):我们做鸡做地很正确
( [! F# C" R( L7 W5 ?翻译(13):我们只做正版鸡。 % s, @5 j" f- x: y0 t
翻译(14):只有我们可以做鸡!
/ S+ g) R& F/ h! i# p翻译(15):我们公正的作鸡!
8 s; U9 C. K2 B/ u, @翻译(16):我们的材料是正宗的鸡肉! : ?1 {  b7 [4 O0 g) H8 s
翻译(17):我们“正在“做鸡好不好......
% M5 l& q6 I; r  \4 B翻译(18):右面的鸡才是最好的   Z( O; g- }9 y" Y
翻译(19):向右看,有鸡
- Z. H  p7 v5 {5 s; `" z5 H翻译(20):我们只做正确的
6 [' K7 d7 g5 z7 _, G翻译(21):我们一定要把鸡打成右派!!! 1 M8 j: ?4 s+ Z, u
翻译(22):实际上是说:“麦当劳做的是盗版鸡“。
, G0 _* `8 I3 F$ p! p( O" t翻译(23):我们做的是“右派“的鸡(麦当劳做的是“左派“的鸡! ! K, M* E! E3 ?% n7 ~" ^* u0 w
翻译(24):我们做的是半边烧鸡腿! , K& E- F" F/ m+ i
翻译(25):我们只做右撇子鸡(要吃左撇子鸡请去麦当劳)
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-8-10 13:20 | 显示全部楼层
哈哈哈,好笑~~~~~
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-8-12 23:08 | 显示全部楼层
哈哈,可是不知道到底是什么啊?帮忙说说我来听!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-8-14 21:48 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-8-15 00:08 | 显示全部楼层
want to know
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2006-8-19 09:20 | 显示全部楼层
我们只做正版鸡。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-3-2 09:36 , Processed in 0.090854 second(s), 21 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表