埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1667|回复: 5

肯德基的口号,你会翻译么?

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-8-9 21:03 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
KFC店里现在都挂着海报,上面写了一句话: WE DO CHICKEN RIGHT。
/ |. I) u! p/ K8 L& v& a这句话怎么翻译合适? , k+ A& d# h; x4 n5 j  r; r- r

5 M4 F1 e+ w  m1 X翻译(1):我们做鸡是对的? 3 Z0 I, D/ O- X; W! q
翻译(2):我们做鸡正点耶~~ , A. w+ U* r' m0 J0 r9 B; w
翻译(3):我们就是做鸡的。:-)
: [7 A& v1 V' w( L. ]翻译(4):我们有做鸡的权利。 6 H& y% z2 W7 I; k
翻得不好,见笑见笑。
% ?2 k) T$ g0 H- A& k* X1 M   0 }  i: e" d1 w; N
翻译(5):我们只做鸡的右半边 ! L. w- {3 |# [. ~5 A- J& |
翻译(6):我们可以做鸡,对吧!!
) h% l* g+ X# J* ^5 `2 W翻译(7):我们行使了鸡的权利 7 R8 j. i& A* r
翻译(8):我们只做右边的鸡......
6 s/ ^9 j! }/ [1 I+ i% y我们让鸡向右看齐 % c# R* f6 q0 ]9 s) c" K& v
   7 F! U( [. x% U+ r4 S# D2 g
翻译(9):我们只做正确(正版)的鸡! 0 ^) k" p: S9 I
翻译(10):只有朝右才是好鸡,吧!
3 x' V4 w' y% S' |) q2 C翻译(11):我们有鸡的权利 & V* Y9 F6 z7 `. P. n- J
翻译(12):我们做鸡做地很正确
, Y, W+ y, m1 ~3 {( \翻译(13):我们只做正版鸡。
' q, Y0 k; W( ]) @翻译(14):只有我们可以做鸡!
4 y) g/ `4 C5 i( }翻译(15):我们公正的作鸡!
/ T6 s9 r, w6 @+ G翻译(16):我们的材料是正宗的鸡肉!
( Q% f( O# c& o* R$ c翻译(17):我们“正在“做鸡好不好......
- m- K, _6 J1 ~& ?, K( f6 |  t翻译(18):右面的鸡才是最好的
, o4 W- R% D5 h+ P1 P, l翻译(19):向右看,有鸡 2 }+ N- o! g9 \4 b
翻译(20):我们只做正确的 4 R! H2 `& T0 _( ?' @# X
翻译(21):我们一定要把鸡打成右派!!!
: D) r# q/ V; q5 M翻译(22):实际上是说:“麦当劳做的是盗版鸡“。 0 l7 H7 Z# s) Y; Y: v  u! k
翻译(23):我们做的是“右派“的鸡(麦当劳做的是“左派“的鸡! & `' \$ ~4 q( P" F9 Q
翻译(24):我们做的是半边烧鸡腿!
0 E, p  U- {5 y( @( \! [. j翻译(25):我们只做右撇子鸡(要吃左撇子鸡请去麦当劳)
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-8-10 13:20 | 显示全部楼层
哈哈哈,好笑~~~~~
大型搬家
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-8-12 23:08 | 显示全部楼层
哈哈,可是不知道到底是什么啊?帮忙说说我来听!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-8-14 21:48 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
大型搬家
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-8-15 00:08 | 显示全部楼层
want to know
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2006-8-19 09:20 | 显示全部楼层
我们只做正版鸡。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-11-7 13:55 , Processed in 0.185883 second(s), 21 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表