埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1192|回复: 0

成都机场大巴现中式英语被指雷人(图)

[复制链接]
鲜花(173) 鸡蛋(1)
发表于 2013-4-8 17:42 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
" X7 ?. r& @; J1 k! l6 Q) U& f
大巴上的中式英语。微博截图。
! V8 m/ b- ]; E4 |( b9 w. T) |/ {* [! y4 o+ H/ v$ D: i
 四川新闻网成都4月8日讯(记者 戴璐岭 实习生 李秀江)' \2 H2 E# k( l  a* ]9 `
( x0 W4 N1 d! R' v6 U/ j
“每次看到双流机场大巴上把‘候机楼’翻译成‘hou machine building’;都会整整凌乱啊”,今日上午9点,网友@ZYOSEN发微博称从火车北站开往成都双流机场(侯机楼)的机场大巴300路出现雷人翻译,引起众多网友围观,纷纷吐槽直呼雷人。
3 y, E. @( N7 L$ x+ P/ N6 E, I6 o* R* B& Z9 |
  300路所属成都公交集团空港公司回应称,翻译错误系广告商在撤换车身广告时造成。
/ V: M' Z( ^6 A( B5 @6 ~) n8 I9 g  K- Y
  网友吐槽:“候机楼”翻译成“hou machine building”
# i: X% S8 H$ ?" G# W3 `0 [0 Y# R& u1 |7 U, E6 @' k
  今日上午9:13,新浪微博网友@ZYOSEN发微博称,从火车北站开往双流机场(候机楼)的大巴300路车身始终点提示,把“候机楼”翻译成“hou machine building”,汉语拼音加英语直译,有明显的翻译错误。% v5 @1 u8 R  k4 n6 j5 N

" b6 L3 T% q/ S" G5 O  四川新闻网记者第一时间联系到微博主徐先生,据介绍,昨天下午,徐先生在火车南站附近公交站等公交车时,发现停在面前的机场大巴K3214车身始终点提示上把“候机楼”翻译成“hou machine building”,并用手机拍了下来。徐先生告诉记者,上周他就已经就发现了这个错误,只是当时没有拍下来。; r5 ]3 ?" f! ?! d7 H' i) k# D: ~+ k
3 S8 c1 Y: D/ b6 j# u

7 i& j5 W$ z: L" n* V6 I5 c( H  据徐先生介绍,机场大巴300路翻译错误不止K3214一辆,多辆出现这样的错误。“机场大巴300路,有些车辆只有‘双流机场’;四个字的就没有翻译错误。”根据徐先生提供的照片显示,k3114同样也把“候机楼”翻译成“hou machine building”。- R+ J/ ~% J/ F' _
* W" K" x( I# \5 A# ]
  该微博引起了众多网友围观。@人不凡事:中式英语,太牛了;@佳寶小癡呆:天呐,天天坐都没有发现,太扯了;这个是拼音,英语强势混搭。
0 S: J/ y+ `4 _$ H* E9 {  Y( v( j& k. v3 \7 E2 q# z
  公交集团:广告商换车身广告造成翻译错误
  x$ H: E( d, I5 S+ u1 f9 I, \; C2 l4 U) Q! L1 L
  据此,记者联系机场大巴300路所属的成都公交集团空港公司,相关负责人许总告诉记者,机场大巴300路约有20余辆,至于有多少辆车“候机楼”翻译错误还在核实当中。; M  z% v/ S" J
8 ]6 V5 i+ ~; C0 p4 ~
  对于车体出现的翻译错误,公司负责人许总表示是由于广告商在撤换车身广告时,造成的翻译错误。目前,已经派人进行核实更改,估计两天内会把所有的翻译错误改过来。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-3-19 11:12 , Processed in 0.086259 second(s), 11 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表