 鲜花( 4)  鸡蛋( 0)
|
转自文学城 清风-细雨的博客+ q! N; b/ B5 C- {$ s
8 `5 V. s: { G& |9 c- B3 P; |1 c
友情提示:建议先静心听了这首歌,再读下面的文字。愿与您分享。2 I- S* a# p0 @/ y3 C" O4 z
http://www.youtube.com/watch?feature=player_embedded&v=_nghD1bw4s0* K% ]) e- q: Y, G% @) a/ F
; e8 q$ `( u. u! P, G$ J" z; s" H6 {' b有些歌,听一百遍也不知所云;有些歌,听一遍就扎心。 a4 b& r t9 j8 v
8 D( g% |8 j, z- G下班的漫长路上,我喜欢听电台广播。有时主持人絮絮叨叨,有时又一言不发地连放十几首歌曲。有新曲,有老歌,有男声,有女调,毫无规律可循。 恰如路上的塞车,不知何时堵得你无路可逃,又在你快要绝望的时候,不经意地豁然开朗。安心地欣赏四周的一切,任思绪漫游,是唯一的解药。 . D/ k2 a3 @8 w+ W
% [/ g: E7 _4 a6 f0 N& d4 F
果然,出其不意,他们又放起了这首歌 – Michael Bolton 的 ( 当男人爱上女人 ) 。在我毫无防备的心里,猛扎了一下。血,顿时顺着针眼汩汩流下。下意识地,我挺起了身板儿,感觉到脊梁也开始发麻,嗖嗖地。动动手指,抬抬脚,还好,没有变得僵直,我还可以流着血继续前行。脸上尽量是若无其事的表情,不让身边飞驰而过的车辆注意到我突如其来的瘫痪。 . P% ^1 h2 g+ y+ b$ S4 C P! ~, i; d
# i6 k& o; v. R! a+ T% V4 m* C; v
撕裂的吼声还在继续。当一个男人爱上一个女人,他像一头失去理智的公狮,不顾一切的危险与代价,只为得到心爱的女人。什么朋友,什么钱财,什么道义,什么好坏,都不重要。他的大脑一片空白,他的灵魂和躯体已被莫名地操控,拖向失去时空的方向,无可救药。 4 m4 y6 c; b2 g/ f# f: _" n
6 f! J% \2 c( c7 V$ j" A! ]) u
我听着这撕心裂肺的表白,不寒而栗。扪心而问,那个女人的我曾是如何以对?
) ^0 D t+ a& [+ m* ?' v% y* t2 W$ h. @. k, r
多年前的一个夜晚,和闺蜜并肩而卧,彻夜不眠,谈天与地,人与情。说起伤过的心,流过的泪,望着漆黑长夜,一声声的叹息。谁想到,一个傻傻的问题,一个智慧的回答,竟在之后的岁月守护了我, 和我经过的人。
" U- \0 n- @, e( G+ Y
' W0 }3 s; d: B傻傻的问:“你我伤心至此,不知那些没心肝的男人是否也会心痛?” 0 b+ s) L* l& T; u0 c" ] J
- Z, j) G: v( P3 ]8 @) P
智慧的答:“其实男人也会伤心的。他们说不出,哭不了,可是心里会很痛。看他们紧绷的脸,攥着的拳头,脑门的青筋。。。”
: Z& w% s' Q4 d: o q& w: p) z. P: l9 K+ K- \. `
哦,我似乎恍然大悟。 $ {; C6 l3 F q; [
% I& V% P2 [& m* G8 E带着这句话,行走了很多的路。我相信,身边的他也和我一样,胸中有血,心头有伤。
: H F+ d7 A) }& I: b/ i2 H
% V. p, H3 X+ I+ R) x$ K- z, R m小时候,看见一些大大的纸箱,猜想里面定是装了宝贝。棕色箱子外面印着一把雨伞样的图形,旁边跳出几个大字,“小心轻放”。脑子里常会冒出奇怪问题,我悄悄想,“那些搬运工人真的会这般细心,注意到这些箱子的特殊吗?若遇到个粗心的,或根本不识字的,还有看了也不在乎的,那里面的宝贝就,惨了。”
; H+ h8 t) G% }6 ]; p3 o8 f" I8 l! P; Y% V0 B- W: d$ ]
己所不欲,勿施于人,没人希望自己受到伤害,那就温柔相待吧。女人的心是玻璃做的,男人的心外表看着坚硬,其实质地比玻璃结实不了多少。当他把心捧给我,我惦记着那几个隐形的字,“小心轻放”。 ; }# Z* H1 M' o2 T
+ O& o% p2 g" x0 Y4 g6 a我尽自己的温柔对待身边的他们,深怕无意间成了杀人凶手,捅破了热血的那颗心。即便是不得已快刀斩麻,亦会刀下留情。到今日,我那颗心虽已不完美如初,但尚可血脉流通。那些没有被我伤坏的心,我默默地祝福。 ( ?' _" E4 u* R' H0 T
0 Q4 _0 _/ P; F4 A. |3 F耳边的曲已近尾声,我暗自庆幸自己又逃过一劫。那年若人对我如此倾情而唱,我必无计可施,彻底沦陷。定会忘记一切,随他雨中狂奔,直到体无完肤。幸而,我没听到那样的嘶喊;抑或,我只是后知后觉。
) Y. i8 {# g7 |
8 G' V' x- e; ?9 D) A6 n, v下一次,不知会是在哪个趁我毫无防备的时候,他们还会放起这首歌,我又会被刺一下。这样一刺,是不是让我清醒一点?还是会如针灸的作用,让血脉通一下,让心感到些许的暖流?无论如何,我是感谢这首歌的,也祝福爱上女人的男人。 9 i- ], W; l( t, |& c
5 t5 w% K3 F4 P6 J1 \" n# w7 d7 L( x; h s
歌词:) q8 Y! T! r# Q4 T
) N& v: M) M- L: [9 e+ |1 u' X V, T2 h2 T; [6 E; s
When a man loves a woman
G: f" `( ?- t$ J当他爱上她 % {' T+ x d( \7 |: Y
Can’t keep his mind on nothin’ else
- B8 p. h- ]5 ~思绪再无其它 & K7 c2 ]' k! C
V; j- }2 L. X, a4 a& hHe’d trade the world
6 X( d- T( x: u4 X, x- f愿以 整个世界
* N) T/ y9 r- T, Y0 FFor a good thing he’s found
" O; |2 m, C4 o" U/ |6 A- ^来换他觅得的宝获 . {' c% c$ K" x% r
If she is bad, he can’t see it
- W8 Q; }) S, I熟视无睹,她的坏
! F0 A8 o3 T) A" i* o) |+ u0 pShe can do no wrong8 ^8 y6 X+ v' x! q
决不存在,她的错 5 c# W! a$ ~+ Q$ z6 p
Turn his back on his best friend/ ~- C+ e. w+ s: g. V$ Y: {
不惜背叛亲友
H7 K5 c6 h6 K2 ~, f$ xIf he puts her down
6 w6 y$ S% K8 K% U) ?只要拥有她
( |: q) h: @$ Y$ U" Z" L/ a6 x2 fWhen a man loves a woman$ N. n" j" `7 R. U
当他爱上她 8 Q) r) {0 ^% Z ^- S$ D- o4 Z
Spend his very last dime" s# r2 r6 H0 X- h5 \! I
不惜荡产倾家 " C5 y9 S& [: ?" ^7 r$ Y1 q9 B. T
Trying to hold on to what he needs+ l( ^& C+ w3 R8 ~( F
只为留住那个她
' X3 T2 m, Z) P) d! a+ ^7 EHe’d give up all his comforts
: C: D7 _3 N$ N- X抛弃一切安逸
: t) y: E+ ~3 v3 Z9 hAnd sleep out in the rain
$ m+ j0 \( F) v( u$ Z: ?5 p. j7 e* B即使睡在雨夜
3 J, e& I- h! `/ c3 j. zIf she said that’s the way3 Z% H( p9 z# g' o( K3 z+ P
只要是她所愿
7 W# @& }, ^# _! dIt ought to be% v' i$ o. [0 v7 r) e) j4 W0 X
言必遵行
% i+ T* M' f( G1 O7 {When a man loves a woman% E: Q3 V1 m+ N
当他爱上她 " k' ^+ W' _3 G9 B$ v
I give you everything I got (yeah)
+ Z0 U4 C* h. ~- ^& ~8 F$ B愿付出所有 5 Z) {* s" R$ F" }. W O: y& C
Trying to hold on2 ^) S/ {6 [6 o$ Y: p, R0 M/ L
只为把握
" \) Y" s8 O; C E+ x/ v3 YTo your precious love
( A0 H- R3 y$ w那珍贵的爱
8 Q: v" a2 Y$ E/ l" N9 ^& YBaby please don’t treat me bad
1 U/ Y2 ~+ k9 t4 u! `9 _+ e请,不要伤我
8 Y9 [, Z! b1 NWhen a man loves a woman
' e% |+ o$ Y# F. E, k当他爱上她 # m) w6 M o! H8 ~( q F
Deep down in his soul
8 L% z+ r1 H3 |: P& E在心灵深处 5 i3 S. M6 C K4 ^1 i, P7 Z
She can bring him such misery8 ?: _6 e! D- V" n
受尽磨难
9 V* s& o1 r! ^" J6 u) {9 CIf she is playing him for a fool
- Q- \9 o- @- q( Z她的无情戏弄 - q. Z7 L+ K$ C- K" M6 f
He’s the last one to know
6 z% j9 T& z6 K; H) ]* G m他总是后知后觉
8 \ a; j9 X3 ?: r% u* H! z0 bLoving eyes can never see
) l: b1 E5 f. g爱,它叫人盲目
4 ^7 l7 [0 c; P0 dYes when a man loves a woman) z4 i( }5 `5 m! S9 y/ `9 \
当他爱上她呀
8 ^) h% l0 Q. m$ s! D) g+ ]I know exactly how he feels8 A! @* k% C# }/ [0 D. ~5 V& V" `
我感同身受 6 h+ B. s9 y8 f1 l9 X7 d
’cause baby, baby, baby) C; R* `/ a! B9 l# L
因为,亲爱的,无能为力 [( q0 d o% X- D
When a man loves a woman& q( G" [2 O; W" Z
当男人爱上女人的时候
& P- m4 C8 z' C* p! B/ `. H& s" i5 J; s
简介:本歌是 Calvin Lewis , Andrew Wright 所写,由 Percy Sledge 于 1966 年首唱。 1991 年, Michael Bolton 重唱此曲,并因而获得格莱美奖。 此歌亦是同名电影主题曲。 |
|