 鲜花( 70)  鸡蛋( 0)
|
作者:肖鸣& i2 L' ^8 `3 `1 K
- n5 F( t4 a q' F9 e
“到时别怪我们没提醒。真是不到黄河心不死!”
# F( t! ]2 t/ i' ^; b( G8 u, h- `5 V
“啪”的一声合上手机,工友老栾从公司仓库后门闪身进来,不知是被冻的,还是被气的,面色发青,两腮微颤着。8 Q: f% K' C4 Z2 @7 o
& V! a ~: ?# T% o. h, s( j
五十开外的老栾,向来性情笃厚,待人实诚,只是这两天因其独子回流的事,被搅得有些心烦意乱。趁着工休一有空,就开始“教育”起他那远在广州的儿子。: r/ J) J) W0 R! u
' u4 Y/ B. w( `& X7 Y5 b2 S
老栾算是老移民了。早在1996年,他放弃国内一高校副教授的职位,手捧《王又辛家书》,义无反顾地踏上了加拿大移民之路。经过早期Pizza 送餐、Casino Dealer等几个工种的一番轮换后,最终在本公司落足下来。因其工作勤勉负责,几年后升任装配车间的领班,后来夫人阿慧又加盟进来,从此过上了“劳燕双飞型” 稳定的工薪生活。继而入了加籍,又挑了个好学区买了房,他们家可谓在多伦多彻底落地生根了。0 L/ a8 j2 d2 h J9 `; Q
! l6 `6 Y: p- M8 `" i
“你俩一个样,都是个犟种!” 阿慧管不着万里之遥的儿子,只好一味的数落眼前的老公。一听到“犟”字,我当然知晓背后的故事,毕竟和他俩共事了几年。
5 I" ~$ T: H, G. h& n- G8 I
$ r4 w6 n) _2 n4 p9 o2 u老栾选择了移民单行线
8 A3 B4 d4 H" i5 W2 ~' M5 x' m& S( P+ a' Z/ W9 k, C
新移民早期所经历的种种艰辛,老栾也不例外,一一领受过。他国内的老父亲,尽管当年并不支持移民,但没有过多阻拦,听说儿子在加国的境遇后,也只是遥遥的牵挂着、隐隐的痛惜着。可后来得知儿子在赌场发牌,这位军队干部出身的老革命,不禁一反常态,暴跳如雷,立马要儿子回国,并训斥他从一个堂堂的大学教师堕落到犯罪的边缘。
$ `4 R6 L9 g: X% v; i4 y
' S) d. g/ ]8 _1 W2 _3 F( ^! v! C老栾不为所动,只是将原因归结于老父亲没有真正了解加拿大的Casino。说英文,老人家不懂;翻译成“赌场”、或是“夜总会”,又字字刺耳,因此始终无法消除老人对它所固有的“乌烟瘴气、江湖人士混迹”的匪窝印象,真是跳进黄河也洗不清了。) P2 U; Y. q5 `8 `
6 e; k7 U4 ~5 R. t/ O9 p- S4 L由于几年无缘专业工作,有一次老栾回国探亲,一位身居上市公司老总的大学同学出于关心,流露出有意接纳其专业归队的心迹。夫人阿慧倒是动了心,可老栾觉得,全家在加拿大稳定下来不容易,况且儿子还在读中学,将来还要在北美发展,就没有接续话茬。时间一长,这事也不便再提了,可自打这以后,老栾被家人烙上了“犟”的标记。- n( ^6 h- P' C
* ^5 T4 u/ [ d# l$ M
早知黄河断了流, 修那大桥做啥呢?7 e' k) ?/ C: L8 T- r
4 t9 F7 L9 N1 c, Z
来自河南郑州的老栾,总爱拿家乡的黄河说事儿。这句出自国产电影《美丽的大脚》里的歌词,自从儿子回流中国后,便时不时地被他搬了出来。
: h' Q2 `; W2 { e
4 @9 a- q/ K7 g n本来,小栾并没有回流的念头。只是前年从皇后大学地质系毕业后,几经努力,大半年也未能找到合适的对口职位。看着孩子郁郁寡欢的样子,父母心里很是焦急。可山不转水转,在国内表妹的鼓动下,小栾跑到广州,凭着一口流利的英语,顺利地在一家培训机构当上了外教。: g) H8 C% z8 N
) H, b. F% W8 m
起初,老栾还有种解脱的感觉,心想男孩子回国闯闯也好,借此机会多接触些中华历史文化和具体国情,也算是个好事。待调整一段时期后,让儿子回加拿大,继续寻找合适的工作机会。. G- _6 i) m% i
( {4 V, i0 f. L+ m. Z5 U% y2 f可前两个礼拜,儿子口里冒出了新念头,打算辞职,再与人合伙去汕头创办一个快递公司。这哪里对得上老栾的思路啊?眼看着儿子就要像脱手的风筝,可把夫妇俩急得上火,于是出现了本文开头的那一幕。
$ w( a3 m8 D- W' Z8 |& q) t: k$ U& [- p9 V: d" u7 [+ R* U3 o
“我们大抵就这样了,只是希望孩子在这里能成功。”老栾对着阳光,眯起眼,猛吸了口烟,眼角的皱纹急急得挤成一簇。
5 f5 P# L9 r. {( Q* _8 \& H' D+ Q8 P8 S5 a% }# e3 D
“你儿子的情况,也不是移二代的个别现象,不要着急”,我小声安慰道,“这儿有篇文章《加拿大孩子大学毕业找不到工作谁的痛?》,你不妨看看。”于是,我递过去《51周报》第78期。0 x# x- Y( d- R
: }' E, _7 h4 y5 W
“文章我早已看过,说的有理,可孩子大了,总想着要自己飞,我们只是担心他摔着。”说罢,老栾两眼望着掠过天空的飞鸟,便沉默不语。5 R- y. L2 F D6 A% x
2 h. C& {5 J$ }% e% p
白居易的《燕诗》穿越时空 似乎在诉说着你我! v& P! U5 d' l' i2 Z3 L6 d: Q
( Q1 o6 \* d7 P5 K) b随着老栾的视线,我也看了一会儿那只渐飞渐远的鸟儿,不知怎的,不由联想到唐代白居易的《燕诗》。) y, J/ L U, K; R+ _
5 d* R3 b/ B0 ]5 v这位距今1200年前的诗人,其作品所描述的雌雄双燕含辛茹苦喂养雏燕,和我们人类何其相像。而雏燕振翅出巢、跃跃欲试的天性,某种程度上,也多么符合我们这些移民的群体特征。 Z, v5 Q+ V" y+ P/ d
: Z& q: E" q9 X0 w2 X8 z6 h% U# J
在此我将诗歌全文抄录如下,与大家分享:% r: o& _, N) Y) `, j
7 l8 x+ D2 e& K 《燕诗示刘叟》
) A; i: |/ X% j( Q! J
8 K6 j& k8 \$ @! q7 o7 h6 v『叟有爱子, 背叟逃去, 叟甚悲念之。 叟少年時, 亦尝如是。 故作《 燕诗》 以諭之矣。』
0 {8 M& h2 [8 c1 c; I
; j8 z; |6 d. V) s( [' g P梁上有双燕,翩翩雄与雌。泥衔两椽间,一巢生四儿。四儿日夜长,索食声孜孜。+ T! P9 d- W: m; P7 |
青虫不易捕,黄口无饱期。嘴爪虽欲弊,心力不知疲。须臾十来往,犹恐巢中饥。
4 o0 ]+ L+ R9 w! W6 ^) H. k; ^; w辛勤叁十日,母瘦雏渐肥。喃喃教言语,一一刷毛衣。一旦羽翼成,引上庭树枝。
0 g# x: h3 X) T h& ?; W o举翅不回顾,随风四散飞。雌雄空中鸣,声尽呼不归。却入空巢里,啁啾终夜悲。
7 E& S1 o( _9 x, N( H8 s燕燕尔勿悲,尔当反自思。思尔为雏日,高飞背母时。当时父母念,今日尔应知。
( a, I% y# T8 g$ o$ s& f2 d: n
; U9 J9 {1 ^& }) n' Z2 Y
* o# ^5 f r1 k* e J$ X8 n! S) a) y7 M+ Q, o, r" s
6 @) @/ ?' B3 M3 h/ R* s) v+ v
回想工友老栾父子加国U turn的故事,再读此诗,我朦胧地感到诗中之刘叟,好似在说老栾和他的老父亲;而诗中的雏燕,又似乎在说小栾、老栾、还有我,或许还有读者你。# z7 I# c6 D+ `5 V" h* T
9 l, Q; H' q! x( ~( V(作者补):本文无意于过多地探讨移民和回流的对与错、值于不值,这样一个因人而异、且无标准答案的公共话题。作者用讲故事的手法,将身边人们所发生的真实事例,以及真情实感,集中“揉”到主人公老栾身上,从而反映出一些普通人在移民命运面前的几分执著和坚守、几许顺应和无奈,并再一次流露出贯穿古今的人生感慨。考虑到无忧征文有真实性的要求,故此说明。
, P; Y) f$ |" k6 s |
|