 鲜花( 634)  鸡蛋( 5)
|

楼主 |
发表于 2013-1-27 20:26
|
显示全部楼层
2)
3 g* X( T) B# |2 ]7 d# k9 f, I' ^8 N7 a- y8 z
最近辅导我爸爸学英文,发现一个问题,就是他总是去找中文里相似的音。我反复告诉他,这个音中文里没有。% A8 j0 F0 T* p' S I
9 i9 K( k4 u/ }: }我们应该意识到:英文里很多发音只能在中文里找到相似音而已。他们在发音上是不一样的。初学者对应中文,可以起到提示作用,但是绝不应该按照中文去发音。如果不让对应就学不了,那就没法学习语音了,或者一辈子都要带着重重的口音。
# {! L2 m2 |9 G) M" r" g& R6 B+ x8 Y, O
首先让我们来发现不同。好比U这个发音。我爸爸的笔记是优。我发音给他听:
J; U% r5 ~ ^9 O/ |
5 { T" I0 q( y' s2 ?/ I3 w+ M2 ZU,优
$ V, e' W, S0 C: @7 _
8 T: t M. F ^0 q他听不出区别。那么我就把这两个音放到中文里给他听,用中文的标尺一听就听出来了:9 g9 p2 `% O: ^. P& b& v4 O: |
3 U; F9 v) ?& T& U
优秀, U秀# P* F/ ?# N" q/ H0 l) u
* H& b x, l7 N' e5 ~+ ]2 ]7 v这下他明白了,U秀在中文里是不对的。
9 \5 p1 @' x) c5 h& u( k! h7 R/ n1 a1 J9 n. O0 y4 v# C8 \5 Z
发现了不同之后,就开始更艰巨的工作了,就是让耳朵重新记忆这些崭新的发音。那么就只有多听了,婴儿学语,两岁才开口说话,发音还未必准确,所以叫呀呀学语。你说记住那些崭新的发音,哪有那么容易?0 ~& {$ ?( B, Q. e r4 `; c# h
8 G9 F" p5 N7 l/ h4 ~" |& I2 H |
|