 鲜花( 634)  鸡蛋( 5)
|

楼主 |
发表于 2013-1-27 20:26
|
显示全部楼层
2)
, X# k3 [! T1 C) O7 ^1 w7 v, Z
5 v2 i! N, `3 h1 E& l! l最近辅导我爸爸学英文,发现一个问题,就是他总是去找中文里相似的音。我反复告诉他,这个音中文里没有。9 B( S9 ?( @; w% j Z" T
# d. d5 v2 i& o$ @: m/ k; v我们应该意识到:英文里很多发音只能在中文里找到相似音而已。他们在发音上是不一样的。初学者对应中文,可以起到提示作用,但是绝不应该按照中文去发音。如果不让对应就学不了,那就没法学习语音了,或者一辈子都要带着重重的口音。5 T% T4 }9 v) h; _4 z" s
5 y$ P$ B: E+ ?/ ]' V
首先让我们来发现不同。好比U这个发音。我爸爸的笔记是优。我发音给他听:
" K. Y5 w( ]: S2 }% T7 o# P% Y2 ?7 X2 T$ s9 ^6 q. V! p
U,优8 ? Y, \, o( W0 Q0 X
7 i' h6 k9 l1 u9 `4 H他听不出区别。那么我就把这两个音放到中文里给他听,用中文的标尺一听就听出来了:
+ P4 Z9 X7 Z( `% f
7 T9 t* l; j! _) H! B/ w! c优秀, U秀
! J: x( N8 d, `3 f* J0 k! O! V& I% p; y3 C# u, L9 c3 j
这下他明白了,U秀在中文里是不对的。( @ q) M# }; p! k! l$ M
; \ s7 o9 v& |
发现了不同之后,就开始更艰巨的工作了,就是让耳朵重新记忆这些崭新的发音。那么就只有多听了,婴儿学语,两岁才开口说话,发音还未必准确,所以叫呀呀学语。你说记住那些崭新的发音,哪有那么容易?
7 ~! N9 t* n9 |. k0 H* z% E* \* B8 `0 W1 M8 N# q
|
|