 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
1
- t0 C. W2 D& Y& Y- J9 L0 w* `3 ]5 K 夏天的飞鸟,飞到我的窗前唱歌,又飞去了。
: W/ d; j' ]$ L: }- F# ^. `; A/ i3 x6 r8 M
秋天的黄叶,它们没有什么可唱,只叹息一声,飞落在那里。
& m# b, t0 n' s6 r4 {
9 @' L( A6 I; `! V5 ]$ n stray birds of summer come to my window to sing and fly away.
5 P0 P( V4 W* W3 w0 h, L
- h0 T) y$ j: m5 e2 H, f1 ^ and yellow leaves of autumn, which have no songs, flutter and fall there with a sign.- z& E/ L) B8 ^" O9 r+ O
- g# k Y) d. S1 q0 V8 T 2
) N# \! s8 Z0 i e: }2 l; E2 h' \9 e% [, S
世界上的一队小小的漂泊者呀,请留下你们的足印在我的文字里。/ o4 U# O, U0 p4 ^9 t$ @ T3 e
$ I8 k% e8 W! T& e9 s7 c. c [
o troupe of little vagrants of the world, leave your footprints in my words.
; d2 Q7 s! e! U: l5 V
% J$ p: h9 C% y 3' v9 |" f0 \9 @; B0 w
, }1 B9 v/ Z/ b: E
世界对着它的爱人,把它浩翰的面具揭下了。2 h) T S. }, H# R7 @7 h
5 n) L$ c. Q ^2 s P
它变小了,小如一首歌,小如一回永恒的接吻。3 z/ p2 ]9 d5 ?, D, \( _/ \1 C9 R
! a, Y" p3 h: e$ k; F3 J! M the world puts off its mask of vastness to its lover.
7 E p/ G& r# A2 m \) U( s
; U7 V) C% Y+ g2 e, f it becomes small as one song, as one kiss of the eternal.: y# G% A1 n( S$ h# a1 {6 z
, I2 O. W. P8 M1 l" c8 h1 J
4
: R% `+ o; h* [# A
! o0 E5 _- G) W2 r( }/ |. N# ^2 @. ? 是大地的泪点,使她的微笑保持着青春不谢。+ u# V8 S0 ^, b4 s/ E
# L. i4 l1 ~- ^/ b it is the tears of the earth that keep here smiles in bloom.
8 j f) f ^, Y( u
& V) T, o- O" R# {3 o1 J1 ?' H 5: ~ [! y+ z2 J0 Z6 I. w
! o3 o, D; @$ _ C W- K5 S" Y 无垠的沙漠热烈追求一叶绿草的爱,她摇摇头笑着飞开了。* F2 r* v! L0 x7 j$ k
9 O( B4 `1 O$ [/ }4 {& W+ h. Z the mighty desert is burning for the love of a bladeof grass who shakes her head and laughs and flies away.$ O' B: H4 n q3 b& h O
+ k. _" l) z8 W8 S6 F) i% g
6
2 {: D/ P1 g I. F }- L0 g1 n3 K* @1 D: _# i8 h1 z
如果你因失去了太阳而流泪,那么你也将失去群星了。+ Q- B8 `2 N+ J5 n/ d1 h
0 M; S& m1 {0 x. C if you shed tears when you miss the sun, you also miss the stars.
& c8 b% @8 z' W. m7 j( O: T, b4 v
7. |+ G9 ~9 b5 K" _5 O
1 r; M( _2 J. H1 N
跳舞着的流水呀,在你途中的泥沙,要求你的歌声,你的流动呢。你肯挟瘸足的泥沙而俱下么?
4 H0 L" M9 {' a4 ]) g9 n1 N" G8 ^/ t! b( b! M
the sands in your way beg for your song and your movement, dancing water. will you carry the burden of their lameness?
$ _1 Q' ^ s6 J0 ~( y. n% H" k2 e7 w: t) D; t2 k
8
* @: s5 O6 ?/ |: y' Z9 i% d J9 M9 d4 Z
她的热切的脸,如夜雨似的,搅扰着我的梦魂。
+ }/ r. ^; u! O& w: C+ x- w- K; Q
her wishful face haunts my dreams like the rain at night.
& t+ C. l$ E5 f2 L$ o- P% I) m9 d( P+ N5 Q, k1 u
9
) }1 [ \0 u' Q2 o. w9 Z/ s2 J- g& a
有一次,我们梦见大家都是不相识的。
+ P# ?8 |) P' q2 L( ]) G4 J% ~9 d3 D; A
我们醒了,却知道我们原是相亲相爱的。: M/ \+ }& g: U& v+ f( @
7 A ?% S" T8 J( I1 j4 L. V' ~
once we dreamt that we were strangers.0 {2 [ l- f6 T' O6 D
$ o5 ]( L+ U8 @0 z" ]5 A5 U
we wake up to find that we were dear to each other.
- |0 R. v- F2 D0 k3 U6 g) x5 L, |% {: D, I* ^8 z! B1 F
102 M1 G+ \' J7 B# A
1 j* @- B7 B( g- _( v7 f
忧思在我的心里平静下去,正如暮色降临在寂静的山林中。5 o; x; P) e! M. b5 R5 V
* F$ D% W/ t0 Q: p/ m sorrow is hushed into peace in my heart like the evening among the silent trees. |
|