 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
美国人平时生活上所用的一些口头禅,其实字句都很简单,但是如果不加说明,往往还会让人一知半解或似懂非懂。下面所举的例子,即是常常听到的一些美语口头禅。' L. u- Q. h+ _; D
1 y0 j4 n" l* r3 v, ? 1. I couldn't care less.
+ @+ g. J1 N5 L) X: u4 i- p' x5 O$ j2 [3 R9 ?
这句话的意思是“我不在乎”,“缺乏兴趣”(lack of interest),也就是:I don''t care at all. 或 I don''t give a hoot. 例如:
+ J" J+ @1 V @5 m3 s! O' a1 C. I9 {+ u0 |
人家如果问: What do you think of the budget-cut?(你对预算削减有何看法?) & C4 H5 `5 `0 j# V! K' D
) O. w' g6 ?9 X( o9 y* P1 z6 {* z! U 你回答: I couldn't care less.(我毫不在乎) 2 J% x, Y" I" A+ o& J
) ^4 U& v6 o( B, g
How do you like Mr. Lee's political point of view?(你喜欢李先生的政见吗?)
/ U2 d" d7 p4 q8 [2 N2 S8 i9 i' Y3 G( |) v0 U
I couldn't care less.(我才不在乎呢!)
5 s0 `( Z7 {& u. m- N" S% p9 P
+ H! h) l8 ?) U3 }( U( N$ c4 V( @8 w 但是有时说话者也有口是心非: 例如: 0 Q; Q) d( K, u, }' V |# w* B( w$ C
6 }# U6 {+ Y0 L. Y m D- Q! i
I couldn't care less about the promotion or pay raise.(我不在乎升级或加薪) : t3 i2 X. \4 Z' i9 n- c& K6 L
7 Q& h8 F8 G: a9 l
而实际上他是根本在乎升级和加薪的,那么人家也许就会回答说: Yes, you do(care). . H5 k0 T" P' l+ V. g
( H: X. I: n; V# J s9 V
至于 I couldn't care more. 就是“我很在乎”(I care a lot.)或 I care deeply. 同理:
) A' H1 K! c' l+ O; v- I/ z# `+ n/ C" M5 m2 \
I couldn't agree more.=I totally agree.(我完全同意)
5 y; v' ]" q* n) E9 O c+ p* @, E6 [6 _( ^' E/ ]
I couldn't please you more.=I did my best to please you.(我尽量使你高兴) # P8 W4 [& O$ C3 m7 Q7 q0 B0 d
" Z- Y" w$ X+ [. u" a; t I couldn't be more right.=I am totally right. . K$ L6 j6 l' N* i
1 ?5 j- i2 l, V, |: T 但是老外为了自尊,不愿强调自己的错误,所以很少人说: 3 z3 `6 }% f: Q0 d% p; p2 \
4 ^1 J, K( a% L% ^# a I couldn't be more wrong. ) A9 ?; T) b4 V. _$ `6 w: b
# B% m/ u1 c- l; ]3 D& `4 o8 G; l 注意:一般人都用否定句,但也有老外把肯定句与否定句互用。 , v1 m" |# D: r' U* N
: R/ n5 s3 ]0 j* M6 D
不过,严格来说,I could care less. = I care to some degree.(care 的程度可能减少)
+ }% ?- y. J+ j( W0 T- u) k3 }8 k- P2 Q4 ^- u
I could care more.=I care some.(care的程度也许增加)(主词可用任何人称代名词:he, she, you, we, they 等。但只用 could,不用 can。) ; I7 X1 E' [' r' `! p& t! T
2 F. f: Y# m6 D% Q( n
2. No bones about it.
8 n( S: D s( B5 Y0 p% L; g/ }; D6 T! ~' s9 E' O) S, W* S7 S# p: `
意思是:真实的,诚恳的(truly, sincerely or exactly),也就是 to make no bones about it.(bone 要加 s, it 是指 something)例如:
5 f$ z6 }& ]2 `$ R
% v: y: F. q" Y) [: Y" i His wife is beautiful;no bones about it.(他的太太真是很漂亮)
, I7 J8 Z: z' }1 k, V+ f
- l, U* ~# t/ r* H Mr. A made no bones about it when he talked about abortion issue.(当 A 先生谈到堕胎问题时,他是诚恳的。) ! \" R0 w Y- X6 G! S
6 u( t4 P' e# G7 E: I7 T$ Q When I spoke on the topic,he said, "No bones about it."(也就是他同意我的看法) ( ~+ H6 y. E% l7 j- X$ m7 G
3 H- ^ m# X6 F# A" W" c& }0 a No bones about it;the weather is very chilly today.(今天是真的太冷了)
9 \- r0 r8 E" s7 i6 C; p& `& b2 X4 h' F" K# z2 K
3. take it on me! ! T1 E+ p7 e. [) y
7 G( A8 p% L6 o' `( T
意思是:“这是我的,请用吧!”“这是免费的”(help yourself to it; it is free),这多半是指吃的东西或一些不贵重的东西。例如: , }- @, h$ @) z8 W- P0 y
) Z! j% y5 t. Q) F( G5 N; ~ Here are some candies from England; take one on me. (这是来自英国的糖果,尝一个吧!) (one = candy) " y$ I. k& e) f' f$ f; V
" t8 Q# ~3 a8 G2 p5 u The restaurant owner said to me, "Take the dessert on me." (餐馆老板对我说:“尝尝我的甜点吧!”) $ M& n+ t! k! s
& x1 n- A) q- d# D* t6 T9 Y Please take these pencils on me.(取用一些我的铅笔吧!) (也许铅笔上刻有名字,做为宣传之用而免费。)
& u4 L* l; k! I7 T# F
; `1 H7 Y0 O C" }5 `0 e( Q: ~ 可见 take 后面的 it,是指 something,而 on 的后面通常不指别人,所以多半也只用在第一人称单数 me。 & V. D, A) Z/ b+ v
: E% S4 N: @. v# s9 Z
(假如夫妇在一起,也可以说:Take it on us.) : o. U: W3 F) P# `/ ]
; M3 u+ i! r; W( X. s 4. I am from Missouri.
4 F$ o7 [5 u# z; [% v6 }. G4 [. b: {! K% J$ h
这句话有时后面要加一句:“I need to be shown.”或“You have got to show me.”,意思是 Missouri 州的人很固执 (stubborn),不太信任别人,一定要人家证明一下(prove it to me),所以密苏里州也被称为“The Show Me State”。
* |( y1 o$ ?9 _
( z0 F2 R9 u; C# h' M! X& H 据说这句话所以流行 (尤其在美国中西部) 是因为美国一些名人都住过密苏里州,包括 Harry Truman, Mark Twain, Walt Disney 等。后来老外不轻易相信别人时,就使用这句话。(也有半开玩笑性质) 例如:
% u! k- d" F8 a7 q; z1 a
0 A4 l! `3 T9 P C8 Z7 J He is not easily convinced because he is from Missouri. (他是来自密苏里州,所以不容易说服他。) 1 G6 H4 L1 x3 B. m
0 I! Y, r) }3 i8 i& i' f3 F Don''t try to fool me; I am from Missouri.(You have got to show me.) (别愚弄我,我是来自密苏里州。) . h! n! V8 f& d. {/ i
( _1 Y; x! ~) J" x+ ?2 o
We are all from Missouri; we need to be shown. * S" A1 E! H9 i
- {" Q1 k: w" z/ d/ Z* f As Mr. Smith is a tough guy; he must be from Missouri. (Smith先生是位倔强的人,他一定是来自密苏里州。) |
|