 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
美国人平时生活上所用的一些口头禅,其实字句都很简单,但是如果不加说明,往往还会让人一知半解或似懂非懂。下面所举的例子,即是常常听到的一些美语口头禅。* k) v, c$ Z5 {" c. S5 G# g
" P$ `- C0 _) `. a0 w$ K9 g! f' H
1. I couldn't care less.
, o" z$ D& P s; V4 E+ I/ W9 u. ?# Q, Z5 ?
这句话的意思是“我不在乎”,“缺乏兴趣”(lack of interest),也就是:I don''t care at all. 或 I don''t give a hoot. 例如:
% r# r" p6 U& c* Q9 b( W! `7 S2 b/ @1 `1 p, m* F6 o
人家如果问: What do you think of the budget-cut?(你对预算削减有何看法?) 5 M8 r w1 _8 n
% Y& j; `- u# k0 W" I 你回答: I couldn't care less.(我毫不在乎) 8 N: e* X) G5 R; a6 A1 E; o& w
; O u2 K( _: e: L7 h* T3 K \ How do you like Mr. Lee's political point of view?(你喜欢李先生的政见吗?) ' R% Q' Z! |. [
4 \, X+ F* i! V5 F+ u8 I
I couldn't care less.(我才不在乎呢!)
. T1 T2 ]( q, t2 V v( L* Y0 U1 ]3 z+ R$ e# Z6 s$ X+ ^; V B
但是有时说话者也有口是心非: 例如:
/ c2 a7 i j5 d% E2 G' R
! N7 }8 H- b S: b$ q5 m7 @ I couldn't care less about the promotion or pay raise.(我不在乎升级或加薪)
+ m9 A% V: j' x* l4 {6 ]$ q, ]7 [. E g- |& G
而实际上他是根本在乎升级和加薪的,那么人家也许就会回答说: Yes, you do(care). & `/ ^4 N% S5 _# _. C
, f% w6 O( d/ y5 G+ t" G. T, z 至于 I couldn't care more. 就是“我很在乎”(I care a lot.)或 I care deeply. 同理:
- r. Z3 B. }1 d9 y; Q" j; i3 d+ a9 T& H4 `& y/ R, i* x L
I couldn't agree more.=I totally agree.(我完全同意) " a- G7 O/ t4 a9 |# m' @1 ^
A5 C% b& f" o! \2 j" e I couldn't please you more.=I did my best to please you.(我尽量使你高兴)
& ?& D. W& `# u0 z8 ]) n6 G7 q' }/ H
I couldn't be more right.=I am totally right. 8 T1 \: j2 ~! l! n7 U8 t
# p9 m A& {. `8 f4 @5 j 但是老外为了自尊,不愿强调自己的错误,所以很少人说:
& Y3 G6 X" y L# S
; z3 b2 s1 f! ]1 U2 v* r7 x I couldn't be more wrong.
8 {9 w3 t, R ?; l( U% z: |; c0 \6 C0 a9 N$ ~- X
注意:一般人都用否定句,但也有老外把肯定句与否定句互用。 " ?( I1 v$ y3 W5 d, \- O; M
+ o/ k6 z [5 U( D6 `) p 不过,严格来说,I could care less. = I care to some degree.(care 的程度可能减少) 3 ]1 Y' o2 G. a& p0 V( V9 ]
8 Z, p- U- O9 ]& }5 i
I could care more.=I care some.(care的程度也许增加)(主词可用任何人称代名词:he, she, you, we, they 等。但只用 could,不用 can。) 9 L3 w9 a7 g# `4 N" w/ O9 z& f
7 z& a) [) K* \4 p2 W 2. No bones about it. ( D& J& w! W e- }1 l
+ M' L, ^4 H/ w& C4 }# e
意思是:真实的,诚恳的(truly, sincerely or exactly),也就是 to make no bones about it.(bone 要加 s, it 是指 something)例如: 7 r; X6 N( f6 }& o3 C" t0 v* d
* A! s F$ ?0 T; f4 K. p4 i. r
His wife is beautiful;no bones about it.(他的太太真是很漂亮)
8 I% X1 {) ^- r3 Y3 K; U2 U8 M+ e7 t; V5 }7 _0 ?- d
Mr. A made no bones about it when he talked about abortion issue.(当 A 先生谈到堕胎问题时,他是诚恳的。) 8 \# Q: U0 e& j/ t7 |# \
8 [8 N. u* G+ j: w8 { When I spoke on the topic,he said, "No bones about it."(也就是他同意我的看法) ) t. n: h# b) O q' G& T
( h1 p+ `2 A5 k4 ~
No bones about it;the weather is very chilly today.(今天是真的太冷了)
% ^& D, E2 l+ F2 M6 ?+ _& g
8 H: @8 `1 @, w( Z1 Y! @ 3. take it on me!
3 S" ~/ A- j1 L) g
0 W3 n( Y( c d; r4 B! H) \- t 意思是:“这是我的,请用吧!”“这是免费的”(help yourself to it; it is free),这多半是指吃的东西或一些不贵重的东西。例如:
5 Q( T2 p* j. z7 ?2 a* X& |
- a% M) Z- ]* F* W8 d+ W# ]) r Here are some candies from England; take one on me. (这是来自英国的糖果,尝一个吧!) (one = candy)
3 t \0 u' _ Z' J) p$ |, u% l' W
3 H# l# \' J L* _2 g% [ The restaurant owner said to me, "Take the dessert on me." (餐馆老板对我说:“尝尝我的甜点吧!”)
2 P3 H p* i) E( H2 L9 e
! w9 m" p- y& H; B4 y$ l# g& |) q Please take these pencils on me.(取用一些我的铅笔吧!) (也许铅笔上刻有名字,做为宣传之用而免费。)
* }4 @0 [+ U3 a v1 A- _4 J
1 F+ [) ]7 F S: [1 k3 W; X 可见 take 后面的 it,是指 something,而 on 的后面通常不指别人,所以多半也只用在第一人称单数 me。
$ c7 N6 [0 s' V2 i' i j2 J0 k* m4 l3 h7 t% H
(假如夫妇在一起,也可以说:Take it on us.) % s) }/ n# v+ g( N5 J& H. v
2 a# c# ^ I6 t' `" O7 y8 v1 g 4. I am from Missouri. : W- G: @- @3 q. y* Z5 k' y& b
2 {3 ]! c' d( L& I- H
这句话有时后面要加一句:“I need to be shown.”或“You have got to show me.”,意思是 Missouri 州的人很固执 (stubborn),不太信任别人,一定要人家证明一下(prove it to me),所以密苏里州也被称为“The Show Me State”。
% N1 w; w. W) S q* Z6 y1 _8 y3 ` H1 D" c B4 D
据说这句话所以流行 (尤其在美国中西部) 是因为美国一些名人都住过密苏里州,包括 Harry Truman, Mark Twain, Walt Disney 等。后来老外不轻易相信别人时,就使用这句话。(也有半开玩笑性质) 例如:
v6 r+ V' z. t: ^3 C0 l( S+ O6 @" ^9 ?9 r3 N% I) I2 l
He is not easily convinced because he is from Missouri. (他是来自密苏里州,所以不容易说服他。)
% G3 k* k7 x5 {! [& U7 b3 X+ \' g1 [0 G0 y N6 P
Don''t try to fool me; I am from Missouri.(You have got to show me.) (别愚弄我,我是来自密苏里州。)
% j+ i6 ~1 c3 k, p" j8 ~
& |7 g3 h t) F! `! D We are all from Missouri; we need to be shown. 7 \* U( i8 a, _6 I+ w7 v; ]8 h
@7 }( K I% K6 \5 X# }' |
As Mr. Smith is a tough guy; he must be from Missouri. (Smith先生是位倔强的人,他一定是来自密苏里州。) |
|