 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
美国人平时生活上所用的一些口头禅,其实字句都很简单,但是如果不加说明,往往还会让人一知半解或似懂非懂。下面所举的例子,即是常常听到的一些美语口头禅。7 E) C) I1 t) M" v& ]. O0 o
: p, a2 `/ T! N9 Q$ G/ U; H! a- L 1. I couldn't care less.
( c6 f8 t' j$ V7 k w R* ?5 _1 t: A9 N% r) p
这句话的意思是“我不在乎”,“缺乏兴趣”(lack of interest),也就是:I don''t care at all. 或 I don''t give a hoot. 例如: n/ r* _" J6 U8 s9 k1 x
O* f/ l6 i/ T( X 人家如果问: What do you think of the budget-cut?(你对预算削减有何看法?)
, t3 w7 x" B1 z4 t0 n5 f& D* n2 w
; {( W% {' m: u& e* m 你回答: I couldn't care less.(我毫不在乎)
5 N9 i0 d! x$ g- e" x- z, x& h. m- B( @ ?4 {# s
How do you like Mr. Lee's political point of view?(你喜欢李先生的政见吗?) ; l" ?- V# l% V0 Q8 p
3 g2 b: f6 u+ G) l t( ?0 j
I couldn't care less.(我才不在乎呢!)
7 `3 C2 I0 P, q( p) P1 K6 j# B
& U, a+ E- k: D& F8 V9 `; t! {" \ 但是有时说话者也有口是心非: 例如:
6 R; R% T- i! @& o0 K/ E
5 j, z( R1 U" F! X) @" l& h I couldn't care less about the promotion or pay raise.(我不在乎升级或加薪) 3 g4 S; j, M3 L7 V1 U7 k' P3 ?/ A
, Z3 }5 L/ H8 O5 j* n 而实际上他是根本在乎升级和加薪的,那么人家也许就会回答说: Yes, you do(care). 0 T6 A; a% S4 Z" v! Z
5 ]4 w" d# G+ B% V/ T; g3 m! R! n# x 至于 I couldn't care more. 就是“我很在乎”(I care a lot.)或 I care deeply. 同理:
9 T* X8 y3 p9 E$ e& ^# J7 r
4 s3 S l% [ ~2 P I couldn't agree more.=I totally agree.(我完全同意) . _* G' v* \1 X$ f; S v2 _3 N
/ y, _, p3 ^( Y# m4 h
I couldn't please you more.=I did my best to please you.(我尽量使你高兴)
, a- \+ @9 G# P& B7 H
8 b2 H( A0 [3 s I couldn't be more right.=I am totally right. ! O" k: K. m% d1 O( D' b0 u, O; m
" p( A+ p' r: ]6 r3 k( v' o 但是老外为了自尊,不愿强调自己的错误,所以很少人说: 0 F4 c; D& e( s8 U
) Q8 i# N3 n& N' P' o* P& R' Y I couldn't be more wrong.
* R0 x5 k3 v6 R% o
) L. \" {$ a5 C' M# N5 F 注意:一般人都用否定句,但也有老外把肯定句与否定句互用。 % Y* ?* {9 b, O4 P c
' r" h! D' p# @2 Z$ ~" B
不过,严格来说,I could care less. = I care to some degree.(care 的程度可能减少) 5 _! m( d- m- {/ l# u3 b
, Y# L Y( z1 G2 Q/ t( @& O
I could care more.=I care some.(care的程度也许增加)(主词可用任何人称代名词:he, she, you, we, they 等。但只用 could,不用 can。)
4 Y/ Z& d0 s' h* u+ A+ _
, B3 k+ D* i6 I; I/ {9 c! U 2. No bones about it. $ \$ q) v3 E% _2 j% L, |( L
" V9 b1 C; R6 a6 I% E& F' Y: c* ~1 i
意思是:真实的,诚恳的(truly, sincerely or exactly),也就是 to make no bones about it.(bone 要加 s, it 是指 something)例如: ! a+ }5 P- J* q, M+ V& O7 R
9 u; M4 J; x6 ]" w( A
His wife is beautiful;no bones about it.(他的太太真是很漂亮)
3 w Q0 s2 u2 W# @9 V% n
; ] x6 C: {3 d+ v3 h Mr. A made no bones about it when he talked about abortion issue.(当 A 先生谈到堕胎问题时,他是诚恳的。)
C/ N! K9 | S
/ r2 ^) d9 l( j7 X' B. @ When I spoke on the topic,he said, "No bones about it."(也就是他同意我的看法)
" |: v& D. m0 s) a
+ M; p; \8 b y/ X: Q* ?8 Y No bones about it;the weather is very chilly today.(今天是真的太冷了)
$ f5 Q5 J! T8 _" Z# t' W. ] O, F3 f! r4 ~( B! s! f
3. take it on me! 0 W B% B3 i% N+ C. \, v: ^9 c5 U
; A; f; U9 _3 {3 n, J( ]9 k
意思是:“这是我的,请用吧!”“这是免费的”(help yourself to it; it is free),这多半是指吃的东西或一些不贵重的东西。例如: . @- `& j: z. v. H ?& C
! M; E4 x0 \9 N1 [! _0 O
Here are some candies from England; take one on me. (这是来自英国的糖果,尝一个吧!) (one = candy) : Y1 C7 y# ]" O: E G" k% u
. T; E9 L; ]; e6 U6 H& S The restaurant owner said to me, "Take the dessert on me." (餐馆老板对我说:“尝尝我的甜点吧!”) 4 D* R* e$ a; n) |7 C
8 C1 C% G& @/ \ } Please take these pencils on me.(取用一些我的铅笔吧!) (也许铅笔上刻有名字,做为宣传之用而免费。) & Y, t- d; @+ U
6 B0 n+ F, u# `9 `9 [5 M7 F 可见 take 后面的 it,是指 something,而 on 的后面通常不指别人,所以多半也只用在第一人称单数 me。 , O. D( j$ E) g0 g
9 K) ]7 z8 X# [: N$ B (假如夫妇在一起,也可以说:Take it on us.)
6 u* q+ U) D6 t7 b+ E3 @& H6 x8 \6 K7 I. R& |- D* L; ?( W
4. I am from Missouri.
' _- x" l0 D j: H+ l/ b6 H% j M z4 | K
这句话有时后面要加一句:“I need to be shown.”或“You have got to show me.”,意思是 Missouri 州的人很固执 (stubborn),不太信任别人,一定要人家证明一下(prove it to me),所以密苏里州也被称为“The Show Me State”。
( k& H& r: K: q6 |
# j) U, Y8 z3 t 据说这句话所以流行 (尤其在美国中西部) 是因为美国一些名人都住过密苏里州,包括 Harry Truman, Mark Twain, Walt Disney 等。后来老外不轻易相信别人时,就使用这句话。(也有半开玩笑性质) 例如:
* t: Q6 r, p; e. j/ k! n
' P" @' T% M ~& d, B9 O% m He is not easily convinced because he is from Missouri. (他是来自密苏里州,所以不容易说服他。) 8 b& D, y9 J5 }2 |! z
2 z& t0 O+ ? r Don''t try to fool me; I am from Missouri.(You have got to show me.) (别愚弄我,我是来自密苏里州。) 4 [8 U0 U# I6 Q/ }
' `2 |/ g5 t7 k$ |
We are all from Missouri; we need to be shown. & L0 Q; i$ Y" k7 i4 p6 |
' p: A8 ~ I6 u9 ]1 F( w As Mr. Smith is a tough guy; he must be from Missouri. (Smith先生是位倔强的人,他一定是来自密苏里州。) |
|