埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1197|回复: 0

美国生活中的口头禅

[复制链接]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2006-7-25 19:32 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
美国人平时生活上所用的一些口头禅,其实字句都很简单,但是如果不加说明,往往还会让人一知半解或似懂非懂。下面所举的例子,即是常常听到的一些美语口头禅。
/ R8 J- k% O! K( d/ n9 V; q# u
6 ?7 Y/ \# v+ Q        1. I couldn't care less.
$ j4 v1 q5 n: k6 P) M/ W
! S3 h7 k2 H; [5 [( j9 X% w  这句话的意思是“我不在乎”,“缺乏兴趣”(lack of interest),也就是:I don''t care at all. 或 I don''t give a hoot. 例如: ' Q: C3 F$ E, @$ q% S) O
# F1 l  p4 W. K7 J
  人家如果问: What do you think of the budget-cut?(你对预算削减有何看法?) * p/ n5 t3 M; L/ Z) y$ m' X

; Q$ X/ x" ]4 [" K+ B  你回答: I couldn't care less.(我毫不在乎) & c: I# Y( H8 [- [* G/ E* S: p. j6 u

* a; f& `/ V3 Y9 _7 K6 ?+ o  How do you like Mr. Lee's political point of view?(你喜欢李先生的政见吗?)
7 r6 ^- X7 U3 I( N3 M6 G# W; j9 x" @& r& B9 m* ?
  I couldn't care less.(我才不在乎呢!)   E& |- E9 V7 P
8 a, G) d5 \3 n. s2 D
  但是有时说话者也有口是心非: 例如: ! Z' R* r, m! T2 T* N" l. ~, r- R

- O8 X- Z. R4 @! z" B, h( _& k  I couldn't care less about the promotion or pay raise.(我不在乎升级或加薪)
& W% V0 A; e  j# [2 k/ M' n, y" r- A* H& u% |
  而实际上他是根本在乎升级和加薪的,那么人家也许就会回答说: Yes, you do(care).
+ C/ K; Y( o6 o8 B2 v- s1 N4 A3 V) b  J6 W  Z' E
  至于 I couldn't care more. 就是“我很在乎”(I care a lot.)或 I care deeply. 同理:
0 W+ [/ K* S3 y6 ^, E4 K# }7 E) ?. c- v; g7 M6 T  g1 ?. \- l2 p
  I couldn't agree more.=I totally agree.(我完全同意)
/ p+ G/ k* H& B+ k2 Z/ [( y( V1 Q" d4 q: z/ q, E* v
  I couldn't please you more.=I did my best to please you.(我尽量使你高兴)
8 b; n- w% g& `# G3 k
# b/ Z' g- a" x1 u3 S  o  I couldn't be more right.=I am totally right.
, \! q0 N4 [$ F( `3 D# J9 m/ S$ s2 d0 y) \% h- O' `3 B4 u
  但是老外为了自尊,不愿强调自己的错误,所以很少人说: - {$ e+ v: U5 z2 [5 u
) J  g* c% k, l# c& H
  I couldn't be more wrong. ! c! Y8 L! }" r0 `
& c/ i! w& A+ h# U0 O. o
  注意:一般人都用否定句,但也有老外把肯定句与否定句互用。
4 B' X% ^2 j3 a2 A( Y/ q6 I
. O- E4 b, I9 d  不过,严格来说,I could care less. = I care to some degree.(care 的程度可能减少) . J5 E# v0 `* @, w0 }

: a' z) y2 T: j8 p! x  I could care more.=I care some.(care的程度也许增加)(主词可用任何人称代名词:he, she, you, we, they 等。但只用 could,不用 can。) 5 M; |+ C) j  _
) E5 _, i$ w% D9 F) f
  2. No bones about it.
/ m* e, }, E; p2 ~; g
( l! f( r) K* {9 G( W. s  r  意思是:真实的,诚恳的(truly, sincerely or exactly),也就是 to make no bones about it.(bone 要加 s, it 是指 something)例如:
/ K. p9 `! I7 _
/ I# G, f$ b  k: K; i% r  His wife is beautiful;no bones about it.(他的太太真是很漂亮)
. i! v( [- f# U7 ~5 _" E
2 n4 g9 G" P+ B+ T7 n- T6 w  Mr. A made no bones about it when he talked about abortion issue.(当 A 先生谈到堕胎问题时,他是诚恳的。)
& ]: l$ c6 P) q( A+ S1 C; }+ \3 q$ F+ f& a* {
  When I spoke on the topic,he said, "No bones about it."(也就是他同意我的看法) 7 K- ?! g* M) R) c8 T9 ]5 p, v
$ p: Y" Y0 y& h9 ]$ G& q: p
  No bones about it;the weather is very chilly today.(今天是真的太冷了)
; e5 N$ E  N. K% g+ j- U0 y; `. T; R! L
  3. take it on me!
6 r& N; w2 e2 `
6 b! }; |5 h1 G) n/ ^3 p3 Y( e7 \  意思是:“这是我的,请用吧!”“这是免费的”(help yourself to it; it is free),这多半是指吃的东西或一些不贵重的东西。例如:
; y4 B1 l5 |* R4 w2 f/ Y
# v; f  h6 u; b% i  Here are some candies from England; take one on me. (这是来自英国的糖果,尝一个吧!) (one = candy)
& z0 K) ?3 F3 f, x  l( m6 ^* a
, P! _; }1 m% x2 x  The restaurant owner said to me, "Take the dessert on me." (餐馆老板对我说:“尝尝我的甜点吧!”) ! d6 g' y5 i' |! `. {+ ~9 R7 {

6 R' m& u' l$ R/ g  Please take these pencils on me.(取用一些我的铅笔吧!) (也许铅笔上刻有名字,做为宣传之用而免费。) 1 S7 N* p& ]) S, \2 n
4 {9 A2 j- v$ I0 }+ F% a# X* {
  可见 take 后面的 it,是指 something,而 on 的后面通常不指别人,所以多半也只用在第一人称单数 me。 7 ^, v" S1 T% H  A: P

+ M1 O' B. l6 Q% y  (假如夫妇在一起,也可以说:Take it on us.) , @* m. b) W, |  T
( w0 \5 ^0 `1 j$ x! C
  4. I am from Missouri. + f# l3 }, L9 f: o5 S% k# g) K* a
7 S, I' \0 {2 Q) E! x8 T% A, ^
  这句话有时后面要加一句:“I need to be shown.”或“You have got to show me.”,意思是 Missouri 州的人很固执 (stubborn),不太信任别人,一定要人家证明一下(prove it to me),所以密苏里州也被称为“The Show Me State”。
- A/ y( u% Z8 d% s8 c- W
9 U6 t# _. j/ u( T; [  据说这句话所以流行 (尤其在美国中西部) 是因为美国一些名人都住过密苏里州,包括 Harry Truman, Mark Twain, Walt Disney 等。后来老外不轻易相信别人时,就使用这句话。(也有半开玩笑性质) 例如:
0 J5 |: I) U0 `7 u  M; F) i5 B& L, C- c$ V1 h
  He is not easily convinced because he is from Missouri. (他是来自密苏里州,所以不容易说服他。) . o/ R1 L) T8 f2 [( c8 @
5 G4 x# n& c0 o- i6 F) q
  Don''t try to fool me; I am from Missouri.(You have got to show me.) (别愚弄我,我是来自密苏里州。)
+ V1 D1 ~* o0 a& ~
- d4 D! L* p" Z7 b* F, u: ^( z  We are all from Missouri; we need to be shown.
; d+ M7 ^) r, n( a
- g: Q* M, |# a! D) M- n* k  As Mr. Smith is a tough guy; he must be from Missouri. (Smith先生是位倔强的人,他一定是来自密苏里州。)
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-9-20 04:51 , Processed in 0.118044 second(s), 10 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表