 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|

楼主 |
发表于 2006-7-25 19:27
|
显示全部楼层
21. When you get down to it
" `7 M9 u$ r$ b5 V8 h
& }) P: ^; d% ~* G6 n! }. l: Bget down to...是指「追究出最根柢的原因」,也就是把层层的原因摊开,在抽丝剥茧之后所得到最精确最原本的那个答案。
1 m+ N+ F0 t5 P9 `" }- t# a O
! I9 X: b3 C3 c6 E3 k2 O4 B7 N22. let someone off # M2 K# S6 A8 I) z) W
/ n" g$ d" n5 d# E0 V+ N# Jlet someone off是指「放某人一马」,也就是let someone off the hook,就如同你在钓鱼,鱼儿上了「钩」hook,而你把它放掉let it off the hook「放它一马」。 * u6 I9 ^9 U9 k S' |& s
; Y4 [8 S, C$ y: F* r
23. I don't know what came over me. 7 h: t$ |) B$ x! z: t( h
' ]6 ~( G6 G5 _+ |# B这句话的使用时机是,当你觉得自己方才或是回想当时的举动反应,跟平常的自己判若两人,等自己回过味来,才觉得有所不妥,犹如中文里的「我不知道自己是哪根筋不对」。 # S7 n/ U5 u/ B; m2 d8 {& b
, F9 M/ t! i% |4 @1 K \; ^
24. I think you're thinking of somone else. ( J4 z7 P9 k" F2 c2 `4 S
( ?# P4 K0 t0 E5 }( I* V8 x
这句话的使用时机是若谁认错人,或是记错人的时候,你就可以跟对方说I think you're thinking of someone else.「我觉得你是想到别人去了」。 # o6 b1 P6 ?1 q( g4 d4 W3 z X( q
$ M2 D5 v& \# x3 v25. This is not how it looks.
# A9 ]2 `+ x8 W& V/ v, v0 U z7 k+ ~1 w1 p
这句话是用来辟谣的,当有些事情看起来让人误会,而实情却不是表面那般,你就可以用上这句话This is not how it looks.「事情不是表面看来的这样」,以说服他人不要指凭他们所看到的片面,骤下结论。 5 a/ {- J' R0 y# i9 \3 H3 i: U# {' A
) B e: p4 f" e2 [6 C2 l1 T3 s$ F; \
26. pass oneself off as... , A" I) G& N( i5 ?
5 l& f7 a" Y7 k! v$ `, wpass oneself off as...的意思就是「某人蒙混成……以过关」,好比小孩装成大人去看限制级电影,这可能是服装的不同,或是整体打扮的乔装,甚至还包括语调口音的不同。
7 ] i5 ^9 o: j$ X. |
1 K! K3 [% e, u4 @) p1 _27. be out of someone's league
& l |3 P+ e2 ?7 n5 F! J* e/ G" V9 E# b2 ]
league是指「联盟」,好比美国职棒的「大联盟」就是Major League。A be out of B's league.这句话的意思就是A的层级、能耐或是地位……都比B高出许多,非B所能及。若是使用在男女关系上,就是指「B配不上A」,若是使用在一般分胜负的情况,就是指「B比不上A」。
3 m" [$ q4 [1 o& z# d) h" U5 W4 `) t' E$ h, L) T
28. talk back ( f' [" H/ N4 f7 x$ c3 B3 t
% L* L" _8 W3 ?7 Z& N+ q$ g/ ptalk back字面的意思是「说回去」,也就是「回嘴,顶嘴」的意思。用在句子里,你可以说Don't talk back to your parents.「别跟父母顶嘴」。或是简洁地说Don't talk back. 「不许顶嘴」。 6 }/ z* M) u4 b" e
. h6 F$ }+ E* m' p* ?! Q29. spare no effort , N4 E3 c9 A2 R
! l* U1 F. q* }9 e4 ?3 B% }
spare的意思是「省却,省下」,effort是「努力」,spare no effort就是指「不惜血本,不计代价」,也就是你下定决心,就算用尽一切资源,也要达成某一个目标。 + Z6 f* y5 Q/ u
1 T* ? Q" K# V1 v* E! x% P& A' ?30. Would you cut it out, already?
% P6 V- R9 y; n4 u0 B8 |4 K
& ^- S0 k5 I) J1 i0 b t' E5 P3 _cut it out是指「住嘴,住手」的意思,Would you cut it out, already?这句话当中的already,暗示着说话者的极度不耐烦,整句话的意思就犹如中文里的「你到底是有完没完?」
! d3 ~" J0 }+ p+ Z6 y/ _9 x7 j" K# d% ` x, i' U. Z [
31. for crying out loud
6 k$ ^8 U, x, R
$ `" b" U, G# ~6 Yfor crying out loud这个词组从字面上看,好像有大喊大叫的意思,不过在使用上,for crying out loud就跟for god's sake一样,都是表示说话者负面的评价,犹如中文里「搞什么名堂!」、「乱七八糟!」这类在语气中带有忿忿不平的话,同时暗示着说话者的不耐烦。 9 a0 T- \$ p' s8 H1 t9 R
7 ` w2 b) G, L
32. for your information
& z# K2 g! Y7 u5 @! A8 C# |5 N7 ?: [1 q. i+ Q
照字面上看,是「我提供讯息给你」的意思,但其实说这个词组时,说话者的口气通常会比较强硬,有着教训别人,或是指别人搞不清楚状况的意味。
# g' r9 D7 a- s0 l4 c2 ^/ E7 x7 F+ v4 K
33. I must be losing it.
9 e1 h" G" o* y
p; r# Q$ E, E9 Z3 Q这句话当中的it是指「神智,理智」,所以lose it的意思就是「失去理智」,也就是「发疯」的意思。someone must be losing it.这句话的使用时机,是当你觉得有谁做出了脱离常轨的举动,你料想「……一定是疯了」。 + M5 m: p8 z2 n* L' J$ V
/ s# l$ G5 p f/ [/ ?8 {8 O9 o7 h/ ^# u# g3 e* B
34. This one is on me.
% G7 |: q7 W& Q1 v' {, G* ~3 k; h% g# |+ o; W4 k
这句话,相当适用于男性看倌,通常在和女朋友外出用餐或是跟一伙人一起吃喝,到了付账时总是气氛尴尬,要是此时你撂下This one is on me!「这顿算我的!」相信大伙绝对会对你报以英雄式欢呼。不过这种义气只能偶一为之,量力而为,不然苦的还是你自己。 ( I: e! O3 V7 f# X
4 R6 J& W8 R0 M35. even up the odds
2 c' F/ p& }8 s: W1 T8 E' k9 E* T* f
. Y# i, b- p1 Y! Y e% dodds是「胜算,成功的可能性」,通常用在赌博或是比赛的场合。你可以说The odds are high. 来表示「胜算高」。相对的,要说胜算「低」只要将high改成low即可。even 在这当作动词使用,是「使相等」的意思,因而even up the odds则可解释为「扳回劣势」。 # V: G2 z! I2 q6 E4 @
0 u6 T* n6 w a' h9 ]- Z36. What have we got here?
$ d5 ?! r, {% o. t2 Z5 I7 Y; U1 q. q
「看我们找到了什么?」这句话是相当口语的用法。What have we got here?经常被使用在翻箱倒柜找寻东西或是搜身等特殊情境,有一点寻宝的意味存在。
6 W: h, x! O5 G) J. f4 e+ ]& @/ ?9 S, W6 x; O
37. be out of the way ) D6 ~7 m, Y# r' ]0 G( F3 {3 T
5 E" o G5 m4 H$ O1 L
be out of the way就是「让路,誊出地方」。若你要表达「挡路」则是be in the way。另外Get out of my way!则是不客气地表达「滚开!」的意思。 & e1 @* j( I. O+ w
6 I* J% K' F$ v( z7 c5 Z38. Why all the trouble?
0 O0 n: ]9 t4 G# \1 A+ b; W7 @$ M: B( w
Why all the trouble?「干嘛费那么大劲」,这句短语是当一件事明明轻而易举地就可以完成,却有人要拐弯抹角做些事倍功半的白工,你就可以对他说Why all the trouble? 3 u8 q4 ?, ~! v; W/ H* d# [
0 b; c4 }. O* F+ z/ Y
39. Call it a day.
5 c* h8 i. k$ [ K' @5 ]( h( x: b4 ? w) r+ i. Q- S
这个词组字面上的意思指「就称它做一天。」进而引申为「到此为止,就这样结束。」当你要想要结束一件事不再追究,或是开会、上课在结尾前,主席或老师便可说Let's call it a day.「今天就到这里。」
+ g/ p+ Y' |' Q6 M( ^4 ~& |' j0 F* @+ D# A3 D+ Q% K
40. You won't regret it.
7 A8 T! {4 A+ j! M% v% h/ t8 F! h, Z( p1 k
regret 是指「后悔,懊恼」You won't regret it.的意思为「你不会后悔的」。You won't regret it.这句话常用在自己挂保证,怂恿对方绝对不会后悔的情况,譬如在作投资、店员作产品推销……等。 |
|