埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1648|回复: 1

英语口语------断念、绝望

[复制链接]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2006-7-6 18:19 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
断念、绝望
" \% S, q6 X4 q! E2 G放弃了。/投降了。
; `/ o0 V8 D" g- @* L- u  nI give up.  r7 z2 k- m$ H" U% s# p
Let's play another game. (我们再玩另一个游戏吧。)# `! b) y* V2 A- s$ m( ~
You're too good for me. I give up. (你也玩得太好了,我不玩了。I fold. *用于玩扑克时。
# e8 j  K6 D6 Y) X- M# OI raise you $20. ([玩牌时的赌博]再加20美元。)4 c) T9 H% ^1 _2 S$ ?8 R/ K
I fold. (我不玩了。)
9 t, r- Z% u5 W5 N2 TI give in.) _$ ]8 {0 b- ~- x
没法子。3 d8 s% W# J& x: e
I can't help it. *当带有can时,help表示“避开”、“抑制”、“控制”,所以I can't help it 表示“不得不这样做”、“无法回避”。; [7 z9 S- |7 U
You should stop smoking. (你该戒烟了。)
! L4 q/ i6 c2 |3 r, {" nI can't help it. (戒不了啊。)/ D) K* _4 c' B3 n- u4 c
There's nothing I can do about it.
# j# W5 l+ A) l+ R1 N) ^没戏。
3 b2 B& `. }! w8 y- PNot a chance! *用于没有可能性时。$ E, r$ a/ O: g; E
Would you lend me ¥5,000? (你能借给我5000日元吗?))2 }. j7 f9 e- R  v7 M
Not a chance! (没戏。)
- _4 v& V  X/ h2 i3 INo chance at all.
4 Y% O! N5 j7 V0 qFat chance.
( u) ]# r1 g( H$ U) \2 T) L. zNo way. (根本不可能。) *否定语气,非常强烈,是不礼貌的说法。+ h" z  Z: x" X: I  ?. }
毫无办法。
$ B& \. d" p0 }' IThat's the way it goes.
9 E$ s* B; f- _+ }1 ^The game is canceled because of the rain. (因为下雨所以比赛取消了。)" z0 ]  P: B7 @, i& G
That's the way it goes. (没办法呀。)* }8 v9 D( Z% r' {6 Z6 h  t
毫无线索。$ r) `% r' F' K" S/ e& I
I have no clue. *clue 表示“线索”、“头绪”。9 a1 b( G. D' _0 T/ \0 e+ J* T
Do you know who stole it? (你知道是谁偷的吗?)
0 Y5 A3 Z$ {1 i  L& HI have no clue. (毫无线索。)4 D: L& [# |% v( R( J( h
I don't have any idea.
- M2 \! t$ ^" k0 z: j' VI don't have a clue." w8 K) p0 g8 R) J+ _# J. q! F& x
I haven't a clue./ N$ A9 t( X. H. E4 a8 x) u
我认输了。* O$ [: g9 t/ \' @3 T
I'm throwing in the towel. *throw in the towel原是拳击用语,日常会话时常用来表示“认输”。
& p% P  o' N8 R0 W3 jI'll never win. I'm throwing in the towel. (我赢不了你,我认输了。)! g3 h0 g: ^( \
Don't give up so early. (别那么快就认输。)$ ^  o) X4 c  ^5 {1 E( P
I'm giving up.0 r: A, G$ e) d2 M  C2 R3 A
绝望了。5 ?% k7 r% E' N! [# \% O2 A) w
It's hopeless.
6 C" e+ F+ b2 Y# ^  t0 ]: SIt's hopeless. (没希望了。)- K' A3 M) U# h4 _
Don't give up yet. (别灰心!)
: c5 M1 y8 L2 uIt's impossible.; V1 N" O" Q! A. l7 b& y/ j
总比没有强。! \; y, r& X7 ?' @/ d3 ~. S
Better than nothing. *句子开头的It's被省略。! x2 P) f$ V/ q
I only have five dollars. (我只有5美元。)6 w& u& G; L) b. B- @8 u
Well, it's better than nothing. (可总比没有强吧。)
- ~3 q+ x( o2 Q1 O  r- b! w这就是命运呀!
! ?$ f. B/ v6 y% w, DIt was fate. *fate “逃脱不了的命运,注定的命运”。
& x6 G2 f$ P4 ]How did you meet? (你们怎么认识的?)
1 K+ K8 i, o" E: |5 C% nIt was fate. (这就是命运呀!)
& M7 w  g/ k, \9 ?% KIt was meant to be.( O( e9 w. W5 O& Y4 f  ]: ]) P: b  H" W
It's my destiny.
2 `2 C/ h; J3 l/ O  ^* n3 N都已经过去了。, {/ I2 k' D% e* c8 w* d
It's history. *表示“已经没有了”、“是过去的事了”。
2 Q" ]9 [5 e; V4 }I thought you loved him. (我想你很爱他。)8 }" q- N/ I1 Z+ f$ z- t% m. ?
We broke up. It's history. (我们分手了,一切都成为过去了。)
% B$ w9 S7 v5 `. L; [4 X; _  {It's all over.
% O' ?0 t  x" YIt's in the past.3 _; W, z, X3 a0 r) H
It's done with.  D  P/ x% E8 z- M9 m/ I
这可难倒了我。/不知道。
7 P  T. ^4 Y: \8 H2 s6 HIt beats me.; U2 R$ p5 [4 O4 K$ t
What's the answer? (答案是什么?)9 q6 Y  T% N% I6 _0 U# O  ?
It beats me. (不知道。)( M8 d3 {% B) g2 [/ ^- I+ Q
I have no idea.* [! j$ H1 F; u  v
I don't know.0 {: r3 t! D0 V" E4 t
除此之外我别无选择。- N. M7 d. \" J) ?5 ?
I have no other choice but to do so.  [& L1 Q& s) g: e0 @% `. F6 @
Why are you doing it? (你为什么做这样的事呢?)7 d: _1 j2 o' g, U
I have no other choice but to do so. (除此之外我别无选择。): R. s9 E+ @$ ]
I have no other choice. (我没有别的选择。)6 l# ?0 c& b0 K# f( Q: h; Z
It's my only choice.
1 ]8 d+ s" C6 z) d, aI have to. (我不得不做。); k: w# P' O9 D; @4 d  G3 U  ~  P
我已经不再留恋这个公司了。
# }2 l; c( E1 i! f$ OI no longer feel devoted to this company. *devote 表示“把(努力、金钱、时间等)贡献、花费在(工作、目的上)”。
, C* s' Z/ z4 Q6 S7 c9 b, MI no longer feel attached to this company. (我已经感觉不到这个公司的对我的引吸力。)% c6 n7 n) r( \4 m5 E* ^  n
I don't feel loyal to this company any longer. (我再也不会对这个公司忠心耿耿的了。)
% @* Y4 U7 r; n. K( G; m果不其然。
8 O7 o: Y4 `$ U" n7 C! gThat figures.
. h+ j$ ~( K2 `( S3 TWe have to work overtime again. (我们还得再加班。): `* e1 c( V2 x: z# E
That figures. (果不其然。)
& a  w* w7 G! v& N5 B: n9 i7 kThat makes sense.$ f" l2 I# }- p: H
No wonder. (不足为奇。)' I6 C- d4 F' a1 N8 ^3 K
That explains it.
' v$ {/ k% ]: q7 Y  j+ C6 Y. e6 NThat's why. (怪不得。)# J4 }5 k! W9 X1 I) V
正如我所想像的那样。! Y! X6 I+ ?; I8 Q) j& R
It is just as I imagined.
6 {+ E; w% {9 S! y3 R2 LWhat do you think? (你认为如何?)
' A( I: g* S/ s; V+ T( B6 `It is just as I imagined. (正如我所想像的那样。)
: B& T' [& Z  W; gIt's just like I dreamed.* L; Y; P' q4 t9 d5 J: B8 x
It's exactly the way I thought it would be.
- s3 t( K  O3 @" l* y! u/ X瞧,我早跟你说过吧!. L3 q4 @6 G& A% E, D) L; R5 I
See, didn't I tell you so?' D1 v0 T/ E+ {, `# z; ^$ O% W& o
I shouldn't have done that. (我真不该做那事。)" Y$ n. Q. I. Y
See, didn't I tell you so? (瞧,我不早告诉你了吗?)
2 @1 }# S4 u' R7 H5 JSee, I told you!
  Y: p2 }0 c7 B6 i0 F) QI told you, didn't I?
" y# `* d1 O) KSee, I'm right. (瞧,我是对的吧。)6 I9 n* K/ H* s
You should have listened to me. (你早该听我的。)
3 A- i3 R) d4 \那是当然的。! h+ X# r& ~* L+ G" O% R4 ]" b4 O
Good for you.* y/ A+ B  q" g, C6 N! p  y- t
I lost. (我输了。)" I& B7 E" r% }
Good for you. (这是当然的。)7 G) u1 `# y* ~: Q1 G
报应!/活该。* f/ K& n- g1 i, H  `( f
Serves you right. *serve...right 短语,表示“当然的报应”。
& P0 M+ L5 w* m* GI got a speeding ticket. (我超速挨罚了。)
2 b  i( z* {% p6 s. w% ?Serves you right. (活该!)
' @  a2 t# G  X1 C8 RWell, you got what you deserved.
1 J9 t+ h  @7 K2 ]Well, that'll teach you a lesson.. J$ R7 B' {7 ?# I
That serves you right.
3 m7 S5 K7 k) }4 d7 }; x; JYou deserve it./ ~$ q$ E$ p: ]2 u- ^* O
You asked for it.4 w: k0 Z+ @, {% d0 n
You were asking for it.
/ J, _) S$ ^! ~4 YYou got what was coming to you.
7 s3 n8 ?% t% A) w9 N5 ~- Q5 o9 c很难说。/世事难料。
6 a# X1 l( b. ?: a& GYou never know.
& r( k. x% ?' M! C, QI'll never win the lottery. (我肯定中不了奖。)
% n* M8 q% u+ R. K) U4 r3 dYou never know. (很难说。)  o0 x( c" v  ]2 z
Anything could happen. (什么事都可能发生。)% n6 m( Z. x% ^8 y& F: d
You can't be too sure. (什么事都可能发生。)* s7 ?' }4 Q) L0 T4 D( N
不足为奇。/没什么奇怪的。1 x3 Y9 g. q& e" o3 p
No wonder.* ?$ Q# M( L1 y
She's tired. (她累了。)5 D" V) Z; z" T1 b' F4 g4 m+ R
No wonder. (这不足为奇。)0 O2 P. \3 N, ?: p
That makes sense. *make sense “合乎道理”、“理所当然”。2 G4 }! X1 q. E+ r# P  H
It makes sense.
& Z8 D9 `  t$ @* Y+ p1 _6 oAh, I get it. (啊,知道。)
8 Y" Z; ?7 h+ `* P& l难怪……7 J. u9 r( ^: ]- r* M- o' b
That's why...7 C4 I5 q) D9 ~5 Z- L6 s3 ]
She's very busy. (她非常忙。)( ?) ]1 {" `9 b: q1 m' F' `; T' N
That's why she's so tired. (难怪她会很累。)
% W3 P) D7 F' A* @  l9 `1 U. J6 w; g
●后悔* \4 C) m1 R4 w  u
我真不该那样。
& N* r" T2 R* J. Q3 h" a) d/ }( MI shouldn't have done it. *用“shouldn't have+过去分词”表示类似责备或斥责的心情,“不该……”、“要是没……”。
1 i% @- H3 x, e" l# r- m! zOh, no! I shouldn't have done it. (哦,不!我要是不那样就好了。)+ o  p* k7 @+ k2 e8 A% l/ Y( K; e
What did you do? (你干什么了?)/ \5 B; |7 w$ [2 y9 G
That was a mistake. (那是一个错误。)( i2 g  t& A8 O: a
I blew it. (我失败了。)
" w' q  P* d" Q( z  hI wish I hadn't done that.
, L4 i3 U  t9 L- ]+ II really screwed up this time. (这次我真的给弄糟了。)
9 L( d3 d$ p" _% I1 q' tI really messed up. (我给搞糟了。)
7 {6 x8 k: [% v2 I1 J, oI should have known better. (我早该弄清楚一些。)
! a; i# S0 _9 O, J6 R5 R1 _我要是不说那话就好了。
6 U* Y% q1 u  s+ k% JI shouldn't have said that. *用于说了不该说的话时。5 i) g" J9 E- S8 H3 M# b) K; j
I shouldn't have said that. (我要是不说那话就好了。)1 R: @; u! _1 S) Z, c" n! E
It's too late now. (现在后悔也晚了。)- z$ x% @- s) a5 R
I wish I wouldn't have said that.+ I3 j5 A7 _8 |- Y
我早该知道了。
- [8 R* s! b0 V( hI should have known.& c1 Y- m0 a" n2 p9 Y5 c3 p- e
He's married. (他已经结婚了。)
. e. _5 R3 ?& f! O- }6 zI should have known. (我早该知道了。)( V; @- J# i+ {( V" S; l
I acted like a fool.* E+ [1 p; F9 {8 x% P6 C
I should have known better. (我早该弄清楚了。)
8 U+ h. m+ b+ _( y) e做那种事,我也太不小心了。
( W9 I: D! B' wIt was careless of me to do so. *careless 表示“没注意的”、“漫不经心的”、“粗心大意的”。, Z! I$ e; j1 z
It was thoughtless of me to do such a thing.
0 B/ c$ x- r. u# m6 w- c2 WIt was hasty of me to do so.  _2 R8 {  z: P
I was careless. (我太粗心大意了。)
5 w; m9 @- U3 w: w  P8 m4 O, N我后悔我做的事。$ j# f1 K+ [! b; ]& ^- ]( i
I regret doing that.5 d" s& c1 [" F- V
I regret doing that. (我后悔我做的事。)! U  r2 V& q; o$ c8 B* Y+ Q# z
I know what you mean. (我明白你的意思。)& G0 L( z0 X& `1 i% j0 ?5 E+ j; p3 ^
I regret my action(s).8 W/ C, Z$ k1 y+ r
I repent my action(s).
6 Y/ o' R$ L! @5 u0 L5 {/ ]: v: V4 \I am sorry for what I have done.) T3 K+ [# j% a# q; \( U
我别无选择。
8 m, c5 i1 y  m6 v, T6 _3 vI had no choice.
' L' \  P* g' [Why did you drive my car? (你为什么开我的车?)
- c, i- Z$ g5 c; x' qI had no choice. (我别无他法。)
2 \, _9 Q: R: D$ W! M+ `4 gI couldn't help it., z6 _. [; N# @2 v
I had no other choice.
" m  Q# Y$ ]6 T. b% z2 `I had no choice in the matter./ V3 z& U- L; O* ]$ j% i" t
There was nothing else I couldn't have done.
  y+ C. j9 [" }! yIt was my only choice.
& }! h6 J" [7 T. G5 E( d我做得太过了。
3 P* x. y- f. P9 |+ ~6 {* HI went too far. *比较常用的固定短语。
9 D0 q8 @$ t+ ]You shouldn't have done that. (你不该那样做。), w* N2 v; ?* P$ ^7 ^
I know, I went too far. (我知道,我做得太过分了。)
/ C3 H# e: s9 G! OI overdid it.9 l3 C) {5 m/ ^5 r3 z  Z/ O
我太紧张了。+ Q9 x  Q# U8 U* J( E  e4 M" g* U
I was too nervous. *也可用来辩解。
) R& O& t( N0 U3 cDid you ask her out? (你约她了吗?)
, B! F3 q  J4 ^. r+ Y9 b% ~No, I was too nervous. (没有,我太紧张了。)6 {. g' F& P5 p! x9 ?$ `" c
I was too uptight.7 v* G( Y& }% y  i/ d1 e
我要是再用功点就好了。9 J. [8 T9 k+ f( `  k4 l
I wish I had studied harder.
$ R% f  F9 U! ^' f2 {; E. KI regret not studying harder. (我后悔没有更努力学习。)& V8 w- }  y6 _# D) F4 o; g
I should have studied harder.; c/ O' \6 P2 p+ f
我要是问他一下就好了。
/ ^$ u- `# w; a; p* W6 q9 }4 BI should have asked him.
8 ^; V) N  p+ ]) `* N- A+ i, g& R3 CI should have asked him. (我要是问他一下就好了。)1 ]) ^4 Z( C* f0 V) v
Why didn't you? (那你为什么不问呢?). K, H+ b( Z% M# g# c0 b
I wish I had asked him.
  m) Q9 h# P& u( n4 E6 S+ ]2 K# yIt would have been better to have asked him.: Q7 ~! _, ?, u5 H9 {% q$ \0 l
不留神给忘了。; I3 I; `! o) {: b0 b9 S. a
It slipped my mind.
! K9 u3 l3 ?) c# U/ q4 y4 e$ U' pDid you remember to tell her? (你没忘了告诉她吧?)3 |6 f- y- w  z: T' n) C
Sorry, it slipped my mind. (对不起,我不小心给忘了。)
& o* g7 s& `% R. Y; O6 i* u$ V1 NI just forgot.
1 p5 y" w4 Z9 s/ T" cI forgot all about it. (我忘得一干二净。)
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-7-6 23:46 | 显示全部楼层
disperate
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-7-15 06:28 , Processed in 0.110513 second(s), 12 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表