 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
断念、绝望. K8 ? E( |. r: u
放弃了。/投降了。5 ^' }: v/ H9 b+ A" H# s% p
I give up.
: L; ?4 F2 m/ v/ _/ E& \* H+ N# zLet's play another game. (我们再玩另一个游戏吧。)
+ s5 u: S" V+ L ]& vYou're too good for me. I give up. (你也玩得太好了,我不玩了。I fold. *用于玩扑克时。
& @$ _ B9 G* y0 q: rI raise you $20. ([玩牌时的赌博]再加20美元。)
; \ k) D# w2 b' s, _I fold. (我不玩了。)
, T a4 Q' B3 v7 r3 l |+ FI give in.; ~8 r# G9 s4 _4 l. S
没法子。& g& f$ V. I3 A% P* `1 i1 c6 M
I can't help it. *当带有can时,help表示“避开”、“抑制”、“控制”,所以I can't help it 表示“不得不这样做”、“无法回避”。
5 Y4 g! p4 u9 n U( tYou should stop smoking. (你该戒烟了。)
9 m% N) d4 r8 d+ v# s: z2 t+ I8 M' r" TI can't help it. (戒不了啊。) m" ?% i8 C$ f: n. p- i$ M, n
There's nothing I can do about it.1 k" L( }/ P9 R* M4 X
没戏。) p! F1 d5 T V* T9 e- S
Not a chance! *用于没有可能性时。! n) C1 l$ c$ W) U7 q
Would you lend me ¥5,000? (你能借给我5000日元吗?)): k2 J: B+ W% A
Not a chance! (没戏。)* k, e0 m+ e7 v; h2 H ~
No chance at all.
) M& [# k! l2 o6 p; VFat chance.& G y$ w5 @) L
No way. (根本不可能。) *否定语气,非常强烈,是不礼貌的说法。& {. g7 n+ ~; l$ g
毫无办法。
: k% E* y# h8 V# Y% DThat's the way it goes.
9 {' z; Q1 a' ]# E, q7 Q3 W' oThe game is canceled because of the rain. (因为下雨所以比赛取消了。): Y! I$ y/ U% y! y) j
That's the way it goes. (没办法呀。)
- a' A$ P% }( u毫无线索。7 h# T" J, L* f( M
I have no clue. *clue 表示“线索”、“头绪”。; U3 A- w) [% x2 D a' t
Do you know who stole it? (你知道是谁偷的吗?)
/ v" ~. o4 U5 U7 [. l7 G. G# a9 BI have no clue. (毫无线索。)6 x9 D4 |/ z o$ l
I don't have any idea.
' B" \+ A* g$ A* h+ c0 II don't have a clue.
0 } d0 \$ Y0 W# V) pI haven't a clue.
- s# G4 _, ?+ ^3 M0 `, K我认输了。
/ A$ ?( U& D- T2 I" RI'm throwing in the towel. *throw in the towel原是拳击用语,日常会话时常用来表示“认输”。" r; r6 P, v% q
I'll never win. I'm throwing in the towel. (我赢不了你,我认输了。)* P B \! R: ]0 u7 w, u2 k
Don't give up so early. (别那么快就认输。)3 B! Z. W( Z7 C8 W5 x
I'm giving up./ Z \2 ~% p7 B* y* y& u
绝望了。
. _! u3 w0 J$ b c9 b8 gIt's hopeless.7 o/ @9 F+ a; @$ x, a" ?
It's hopeless. (没希望了。)
; Y' x. b3 J5 E! B& {2 U: t2 x1 m, Q7 W/ BDon't give up yet. (别灰心!)+ F7 K" h1 D2 m
It's impossible.' o5 L) U# W6 r- T; p
总比没有强。8 i1 o: {( H/ s& Z4 E2 w
Better than nothing. *句子开头的It's被省略。
# G7 [+ z7 G- [0 F, KI only have five dollars. (我只有5美元。)
, n- J4 {$ l6 X2 [) ^Well, it's better than nothing. (可总比没有强吧。)
3 M9 u2 U; f' w- f9 f9 A0 _# [这就是命运呀!
) a8 l2 I( |: A) T$ T3 FIt was fate. *fate “逃脱不了的命运,注定的命运”。
) `- n6 y: p: s) r4 jHow did you meet? (你们怎么认识的?): O3 A( A8 I6 u: P9 i8 s4 n! v
It was fate. (这就是命运呀!)
4 d3 ~, G) v$ U" wIt was meant to be.) [* k5 J0 [* b. C
It's my destiny.
+ g1 Y; o$ {3 _; ^4 l, s都已经过去了。 |5 b! k2 H7 Q7 v1 ^
It's history. *表示“已经没有了”、“是过去的事了”。$ O1 D9 _7 n6 @8 p2 [2 M# l" |5 [. B8 e
I thought you loved him. (我想你很爱他。)' u4 U# E. o0 d
We broke up. It's history. (我们分手了,一切都成为过去了。)6 Y% a; w6 z! u+ A6 ^7 K0 D
It's all over.
# G( Z% v9 W# M# h' rIt's in the past.& Q' X. C( ]! @, X* ^! R {
It's done with.( }) n$ F6 c( ?$ d, ^8 d% ^
这可难倒了我。/不知道。
4 w5 @8 n7 Z0 Y% DIt beats me.2 d# S( q$ }$ l) N$ G5 o& p! m! }9 K, _
What's the answer? (答案是什么?)1 ]& E; a) z" `( ~0 k; q2 ?8 T* f
It beats me. (不知道。)% A& l9 u t# z1 z
I have no idea.
. @7 q# `. P: {$ d! s% P' a4 @' B: YI don't know.( ~" s- w5 j t, h! D" D9 A4 |
除此之外我别无选择。
9 O% u5 z; K! `5 F; [9 [) UI have no other choice but to do so.! a# \- O/ ~; a* c; m
Why are you doing it? (你为什么做这样的事呢?)
1 v. C1 B8 i, v0 r6 p4 T* dI have no other choice but to do so. (除此之外我别无选择。)
; L8 N7 B7 Q, @% u/ HI have no other choice. (我没有别的选择。)
7 z* I5 f2 @9 bIt's my only choice.4 @3 b- i$ \( p; [1 f1 G; j. R: Q9 T. X( ]
I have to. (我不得不做。)* Y/ F5 V' _/ e7 b2 l/ F
我已经不再留恋这个公司了。 U' k. W; C9 L ~) Y
I no longer feel devoted to this company. *devote 表示“把(努力、金钱、时间等)贡献、花费在(工作、目的上)”。
0 ~' E) c9 [# {. r! AI no longer feel attached to this company. (我已经感觉不到这个公司的对我的引吸力。)
5 W, T8 b! ~6 ^5 {! \# pI don't feel loyal to this company any longer. (我再也不会对这个公司忠心耿耿的了。)1 o5 R3 |3 a* t1 I8 C
果不其然。
3 B/ L6 H3 J& k/ h0 @# L; s; [1 CThat figures.
' o/ K" F% m0 t' w9 oWe have to work overtime again. (我们还得再加班。)
) c5 E7 z3 J. A4 T0 y6 o. {: mThat figures. (果不其然。)
L' j- w7 l) pThat makes sense.2 f. W" }& c; W. S! D1 y, l) |( F
No wonder. (不足为奇。)2 n9 w$ A S5 e0 y
That explains it.0 F+ ?# R' P& O# T# n- Q2 [# |! m
That's why. (怪不得。)) B( H; \* f. {9 P$ t* | n
正如我所想像的那样。' P6 }( R5 N' i4 n
It is just as I imagined.
) I$ N2 c6 p; A8 F7 ]1 {What do you think? (你认为如何?)6 F5 Y- q: W. ?8 D& Z( o+ ~- Z5 e
It is just as I imagined. (正如我所想像的那样。)! ~/ K! l N$ D9 u$ s6 x( q
It's just like I dreamed.
1 u7 d) ]. m+ A- l, t9 X% |& PIt's exactly the way I thought it would be.; N+ {4 w7 ]; ^" h& L8 K o
瞧,我早跟你说过吧!
+ |, b* z( r8 i7 l5 C- j+ _: H7 FSee, didn't I tell you so?$ c* l5 p7 y- h
I shouldn't have done that. (我真不该做那事。)6 y+ s9 U, ]* W6 `
See, didn't I tell you so? (瞧,我不早告诉你了吗?); W* `2 ?% j9 x1 W# ?
See, I told you!
: U' Y* B) u- Y6 P0 T' dI told you, didn't I?" c& U8 w8 i- Q% ^; d1 N
See, I'm right. (瞧,我是对的吧。)/ r# w+ p: K! ^8 l8 e0 c
You should have listened to me. (你早该听我的。): O% o4 r8 z7 f* T9 r5 T" M @7 y& _0 D2 M
那是当然的。
; k" v: e; D+ |) f. m8 ^. qGood for you.! D0 b3 ]' y" z( A4 a4 ^
I lost. (我输了。)
5 p; n0 z0 h* S0 SGood for you. (这是当然的。)
$ X2 ^4 S% m7 {( M报应!/活该。
1 q4 n' }. A, `6 s$ q: m8 xServes you right. *serve...right 短语,表示“当然的报应”。
& w* n: ]3 ?/ H4 a5 G+ z* o: @% Y, YI got a speeding ticket. (我超速挨罚了。), v' L- I) Y7 }
Serves you right. (活该!)5 A3 W# l5 |% ]/ j
Well, you got what you deserved.% r5 s8 F3 R$ _3 r( @! e- c! _5 [
Well, that'll teach you a lesson. c' F$ v- m8 Z! C& Y2 P* b6 r c# ]
That serves you right.( e. Q9 d1 L8 d3 Q& y
You deserve it. a3 t1 Z. F8 [8 I, o, J- M/ u
You asked for it.* M( O) ~: J- }4 m; a
You were asking for it.- r# w7 e1 c7 y' W8 g/ z
You got what was coming to you.
6 ^" d3 A# t& r8 I" K0 p很难说。/世事难料。4 l: M$ k8 h% h2 i. l
You never know.
% S0 g D" j* J4 c" v" OI'll never win the lottery. (我肯定中不了奖。): B! m$ U$ U- C8 x
You never know. (很难说。)8 ?8 C4 ]/ K4 c2 x8 _9 c* K0 w
Anything could happen. (什么事都可能发生。)
* |; b7 ?/ v w% \- UYou can't be too sure. (什么事都可能发生。)5 R& `5 R( @5 B" A. s" W# u" U8 X
不足为奇。/没什么奇怪的。) o1 Q# m7 Y* e) H0 ~1 ]& p' B& h
No wonder.
3 R, ]% c! e4 d+ b- L5 s/ xShe's tired. (她累了。)4 S) \+ z$ N* G% \4 c( w Q% T
No wonder. (这不足为奇。)
# b# a! \& p. N: IThat makes sense. *make sense “合乎道理”、“理所当然”。
9 t7 J' O G* hIt makes sense.8 N) O. Q7 F. m6 Z: n
Ah, I get it. (啊,知道。). u( F! G' V4 O
难怪……* W( I$ @1 c0 F8 I4 D: _
That's why...* C4 k, ~% Z2 x+ T
She's very busy. (她非常忙。) w1 ]" h! i% a
That's why she's so tired. (难怪她会很累。)
) H" z+ ]: z4 R* @; A+ y
" _1 n" I y1 M' z0 X- ^9 \●后悔) N0 d+ U" N6 \
我真不该那样。
i0 y( @) f0 R; U0 oI shouldn't have done it. *用“shouldn't have+过去分词”表示类似责备或斥责的心情,“不该……”、“要是没……”。
; B, c" w) T0 v0 u1 P' K% N1 IOh, no! I shouldn't have done it. (哦,不!我要是不那样就好了。) u/ Y) u$ ^- B" W2 P3 L
What did you do? (你干什么了?)
/ Y& ?1 g, y! N" pThat was a mistake. (那是一个错误。)3 h! B$ f* U, Q# G: r
I blew it. (我失败了。)
+ \' u, l. B: ^, N/ K( F" @I wish I hadn't done that., h/ s3 o6 F( l- B- L
I really screwed up this time. (这次我真的给弄糟了。). [6 f" D; y' z) g% j
I really messed up. (我给搞糟了。)
+ C, g% i. ]+ Y: b& `3 b, mI should have known better. (我早该弄清楚一些。)% E* i% X7 O. p! v- L/ v% _' U% e
我要是不说那话就好了。
) D' S( U( T( @% Y+ q' ~3 a% [7 e) EI shouldn't have said that. *用于说了不该说的话时。
" P1 r0 y' w' d5 A1 V* J. O' m DI shouldn't have said that. (我要是不说那话就好了。)- O/ F1 s- V0 f8 C
It's too late now. (现在后悔也晚了。)- Q9 h- y; l7 Z
I wish I wouldn't have said that.
/ n- {6 Z* q- C4 v% C6 s L我早该知道了。
% B( B J% z% h& ?I should have known.
" Q3 ~0 C. \- S0 w, g* r7 xHe's married. (他已经结婚了。)
, S9 D \1 b$ a3 K/ K1 s3 {/ d3 q3 qI should have known. (我早该知道了。)
; r3 O! i, y: |" XI acted like a fool.3 n2 ?, X% h& Q" M
I should have known better. (我早该弄清楚了。)
( v4 _/ D7 T( v4 j* b$ M做那种事,我也太不小心了。
9 D2 p( m' g( |- {4 c+ e& dIt was careless of me to do so. *careless 表示“没注意的”、“漫不经心的”、“粗心大意的”。
* d1 x( \. Y+ \# g4 GIt was thoughtless of me to do such a thing.) h9 r% P& N% W/ u" b% ~2 k
It was hasty of me to do so.
7 i( Q& I+ u1 U1 E5 }' ]I was careless. (我太粗心大意了。)
" C1 b. n' c4 k+ h. O我后悔我做的事。
' H7 F# E( z- J6 C" V5 F% z# d, rI regret doing that.
" V- A: N* Z1 E7 R0 R" `I regret doing that. (我后悔我做的事。)
/ z; P0 r8 ?2 O$ FI know what you mean. (我明白你的意思。)
7 W' d+ Q( \0 j; C( F% d6 ^I regret my action(s)., d! [& K$ f8 H: d
I repent my action(s).3 l! o+ A8 Y3 B
I am sorry for what I have done.
3 b+ r) R6 t$ N我别无选择。* K6 p+ b: b1 B7 K, b3 L
I had no choice.
! d/ W# W. B, q& s7 ]6 ^& vWhy did you drive my car? (你为什么开我的车?)) C( C8 r5 y) I7 X9 W. h
I had no choice. (我别无他法。)
u7 V0 W* L L6 M) g0 xI couldn't help it.7 l" T+ {: j. _8 \( a' W$ f- g, S
I had no other choice.
4 N1 V' I2 f5 u2 | D6 |" s7 jI had no choice in the matter.
& Z& y5 M& j' E; }' d2 D% W# aThere was nothing else I couldn't have done. V$ A' f1 m( z3 z: x% H
It was my only choice.8 f/ Z0 Z' W! x; ]0 \# G% O- v
我做得太过了。: i% M7 t% `0 B9 Z& Z7 b: x9 \9 X
I went too far. *比较常用的固定短语。1 F( j% Q3 v1 }: [, a. c3 Q
You shouldn't have done that. (你不该那样做。)( Q' Z+ c7 l' b! Y, q
I know, I went too far. (我知道,我做得太过分了。)& n' ]6 _6 F( P) x8 g
I overdid it.- _, r: c' _7 B0 J: _! c9 n
我太紧张了。4 r, {: @4 C6 ^: |
I was too nervous. *也可用来辩解。
5 \( _. [. w. B6 WDid you ask her out? (你约她了吗?)) a, s! n- p& ]% |& d# A! ~5 x
No, I was too nervous. (没有,我太紧张了。)
3 F! b0 e. R/ F" \4 D' cI was too uptight.6 }# \/ q: M6 w
我要是再用功点就好了。( ]) H# s7 c% w5 _. x/ o
I wish I had studied harder.# t1 X I( g; A- {
I regret not studying harder. (我后悔没有更努力学习。)# `# @' a9 k% v5 @
I should have studied harder.6 h2 l) v4 z" H) ~: k" b
我要是问他一下就好了。
5 E) W; K' a/ BI should have asked him.
; @1 o) |4 k9 m7 p' DI should have asked him. (我要是问他一下就好了。)& o9 O' b% x9 ]7 Y/ Y0 Z
Why didn't you? (那你为什么不问呢?)* r# _, r; q+ k
I wish I had asked him.
X' C' B7 u; O' |It would have been better to have asked him.# v7 y, G6 y' K# d+ V( c
不留神给忘了。( O- H; j) h2 I2 o, r2 {9 @
It slipped my mind.2 i4 g& [' ~( T% n
Did you remember to tell her? (你没忘了告诉她吧?): k) _9 \% o1 R
Sorry, it slipped my mind. (对不起,我不小心给忘了。): M$ Q7 T5 i3 Z7 B. g. y& N2 Y1 x
I just forgot./ G/ R k/ [6 l# ~8 R! L
I forgot all about it. (我忘得一干二净。) |
|