 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
安慰
7 \5 Q7 T* P" X- K7 o' f别在意。0 _: B* d7 |8 ^
Never mind.
/ q' v% V5 j% O' y c2 L8 w! S) j" yI'm really sorry! (我真的很抱歉。)
$ a% R+ ]) _: ^& C3 ? S: iNever mind. (没什么。)*带有“别在意”、“忘了它吧”、“没什么”的语感。+ u2 [& o, p3 K; f( \6 r
Don't worry (about it).
/ I& }$ i4 L# X# j E8 UIt's okay.! R- R& S8 U9 N+ H
Forget (about) it. (没什么。) *比Never mind更直接。根据说法不同,有时听起来没有礼貌。. u; D- a' H3 P0 S* u) O
太遗憾了。
$ G! I& @$ w+ I5 {& hWhat bad luck. *用于宽慰努力了但却没能成功的人。“太遗憾了”、“太不顺了”、“太可惜了”。9 `9 K+ F/ d( i1 r Y
Better luck next time! (下次一定会走运的!)0 J& b- T9 s5 A) Y
That's too bad!
+ g, _! _: z2 g5 PBummer! *俚语。7 F* b1 L5 h' S& h
What a shame!) C/ k( H/ B! [3 v" i( }% w, }
( t) f; T$ P+ m5 R* L8 G没事儿。6 H {) _1 x6 T
That's all right.8 J2 ~! r' ?( |5 e
I'm sorry, I'm late. (真对不起,我来晚了。)
# h8 \' [2 K. g! z+ ]That's all right. (没事儿。)9 k) X" T0 M7 g% c6 R% F
That's okay.
5 B4 U x. [1 t7 V" g$ K) IIt's no problem.# ^# A$ J! }2 u% I G _: x$ h( q; l
别责备自己了。
$ ~6 c a. H& j& Z3 T4 @0 `1 z: f" iDon't blame yourself. *blame “责备人、责难人”。
* \7 o, q6 F: h- C6 c3 V2 V& EIt's all my fault! (都是我弄错了。)
2 z+ t, b/ a' BDon't blame yourself. (别责备自己了。)9 D* z+ J) V2 V' S& T
这不是你的错。
, O' b: K% @* W1 F% v" iIt's not your fault.
$ ?* u) A; P: r1 |常有的事。
$ ^& |- c0 q OIt happens. *发生了没有预料到的事情,劝人想开点儿的语气。% K! t3 ]7 o) _; b5 Y
I feel really bad about it. (那件事我做的真不好。)! y7 {- r) F g) a4 x3 S
Don't worry, it happens. (别担心了,那是常有的事。)
5 Q9 `- X. |- [6 j$ z. E7 N这种事谁都会遇到。$ L% O! V$ d" B( |8 Q9 u( a
It happens to everyone.9 R3 I8 b# r! q( z3 O5 r0 G
不必为那事烦恼。
* U$ X* O& y* _% P4 ]- y5 }There's no need to worry about it.3 E5 ~* U9 K, q% @
Don't concern yourself.' x9 H/ C' L Z0 \
别想得太多。
2 x, [/ Q: l3 e: @$ D0 F+ wDon't give it another thought. *give it another thought 直译是“别再有其他的想法”,“别想得太多”。, ?+ ?; v% h' ^# y- i a k) A
没办法呀!
}# {) d( o5 e5 c3 ]It can't be helped.
! Q$ |( t1 C% z: ~+ B' Q0 c2 R我不想给您添麻烦。
+ p& i) j! s2 c; ]5 i0 a( iI don't want to put you out. *put out 有“添麻烦”的意思。
* Q+ [# b; I. W1 J, B9 s7 M& B- i" PYou're welcome to stay. (您就住下吧。)
0 {1 @3 t$ W' {9 N* {I don't want to put you out. (不,我不想给您添麻烦。)
; C6 l/ _8 d0 K* {I don't want to bother you." G- u' w F0 a+ Z: t
I don't want to cause you trouble.
! n: m; H5 {) A- G( t: P6 G% v这算什么呀。
5 l7 e( |3 m. \- Q' a8 y) i& UThis is nothing.9 f; p9 B* L# c9 V7 X1 Q
Wow! Shibuya is crowded. (哇!涩谷这么挤呀!): w M, z% s& R4 W" C6 `
This is nothing, you should see Shinjuku. (这算什么呀!你该去新宿看看。)
5 Z5 `5 G" E ?You have a lot of homework. (你有这么多作业呀。)
0 x! j* ?- s6 }8 i0 SThis is nothing. (这算不了什么。)$ S6 f4 }6 x8 D- w- d2 u
It's no big deal.
/ W3 e4 I- R. rIt's no problem.' A$ A3 e! f, F: B1 W7 ^" L: [
多糟糕呀!& ^. [: @) N `' Q( _
How terrible!
p5 [. ] S0 @% ?& v# QHow awful!. W) Z O6 v$ ?$ K' B6 S
别小题大作。 S% y A: g+ F7 @; W' n0 Y
No big deal. *这种表达方式表示“没什么了不起的”、“没什么”、“这很容易”。
" b5 W) X o" ~# ?" p) C2 B/ f7 iSorry, I can't play tennis with you tomorrow. (对不起,我明天不能和你一起去打网球。)
M4 n- R0 k) }5 z/ p7 w' X; vNo big deal. I'll ask John to play. (没什么,我问约翰能不能去。)7 P& U) w8 ~# y4 u& D' |
这还算好的呢。
" M' ~' m/ p8 ^, j/ x3 b: HI've seen worse. *“我还知道更糟糕的事”、“这还算好的呢”,用于鼓励遇到挫折的人。+ x0 k' `. K0 W2 p! g P; k' F
That was a bad movie. (那真是部糟糕的电影。)/ W1 H! _2 g3 W
I've seen worse. (这还算好的呢。)
p# `$ Z: ^: Z7 V" \5 K# }, m4 g E uIt could have been worse. (还有比这更糟的呢!)' o4 ]9 P6 w, X R
It might have been worse. (也许有的比这更糟呢。)
4 @0 D3 ?' W9 t; M2 N别那么自暴自弃。
" Y& e: `% X* n' z. Z$ eDon't feel so bad about yourself.
$ }! H* q5 l" ~4 _Don't be so down on yourself.% e3 W' s( R; Q1 d. v- U5 r# E
Don't think so lowly of yourself.4 {8 [# S+ @" ?7 X
真遗憾!$ a" S- {, s9 Y: h( y
What a pity!
( \( B+ }9 p3 u4 I$ MWhat a shame!
/ u' E. H h" t& r总会有办法的。" ~* F7 H# b" C$ z
It'll work out. *work out 表示“进展顺利”、“解决”。+ F O5 e' h2 n+ V4 P
I don't know what to do! (我不知道该怎么办!)
0 V% o* T) k* b" p! u4 XI'm sure it'll work out. (别担心,总会有办法的。)4 q; ~/ i2 H3 W; q' u
Everything will be fine. (一切都会顺利的。)
8 m# M& p/ |& BThings will work out.) y" @. ~$ L: c- G/ u8 u
她只是有点心烦。
3 L1 T& v8 `* N8 ]& }She's just upset.
6 z; l7 E2 K( O* A2 i7 \, VWhat's her problem? (她怎么了?)
0 [4 V/ ^/ Y3 a# C/ ?5 e2 t# e# ]She's just upset. (她只是有点心烦。) |
|