 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
安慰
9 h# g- O' ]1 y+ w6 ]( `- V1 e别在意。1 c, |3 _- P' Y5 i+ t
Never mind.1 O) U( n; S2 J
I'm really sorry! (我真的很抱歉。)
6 a8 a% w5 m8 B- ONever mind. (没什么。)*带有“别在意”、“忘了它吧”、“没什么”的语感。
* B P% E2 ^ N* l" K; j6 ~Don't worry (about it).+ z1 r0 ~9 R- Y- a
It's okay.3 O, m9 u* G) G
Forget (about) it. (没什么。) *比Never mind更直接。根据说法不同,有时听起来没有礼貌。+ c% F5 L. f N
太遗憾了。+ K# q7 R) c1 t; Q$ R# d+ p+ V0 y
What bad luck. *用于宽慰努力了但却没能成功的人。“太遗憾了”、“太不顺了”、“太可惜了”。
4 C2 A" k* F+ w( i$ rBetter luck next time! (下次一定会走运的!)8 T$ ?# w. H0 Q2 h
That's too bad! _, k3 k( D+ x2 x4 `6 ~* E
Bummer! *俚语。6 [* P$ j8 y6 N* W6 z* ^( b
What a shame!
5 Z1 d8 r% T) y5 A. X
[, L" p$ X4 k; D没事儿。7 M6 K( m$ N& @' W! D' [
That's all right.
& F9 A7 D0 Y1 f- O) cI'm sorry, I'm late. (真对不起,我来晚了。)) l7 l# R, J# \ X* ~
That's all right. (没事儿。)
$ p0 ?2 b u" R5 D1 W3 P3 k+ ]! CThat's okay.
7 P' e# j) {- X$ G; z. NIt's no problem.
- y4 _ s0 d3 M' E别责备自己了。5 ~& |% c8 s: g" p) R3 {% p
Don't blame yourself. *blame “责备人、责难人”。
: r3 W) P0 L. D1 B7 I DIt's all my fault! (都是我弄错了。)
0 I6 N) B. i# f! D; V/ z* HDon't blame yourself. (别责备自己了。)4 W- q' t* y) ?( z9 C: ?/ }! v
这不是你的错。# z- J- G' v6 g/ O, a2 E( O
It's not your fault.
+ I( `$ U* G: D$ G% X5 J常有的事。9 L6 K2 @9 }: a4 r9 `9 z
It happens. *发生了没有预料到的事情,劝人想开点儿的语气。, c' |: p. s; }% m
I feel really bad about it. (那件事我做的真不好。)
R- \: G2 r9 p, ADon't worry, it happens. (别担心了,那是常有的事。)
$ s5 c- n& a) [9 g" Y' _这种事谁都会遇到。; W% l5 H9 {9 f+ }6 Y4 U
It happens to everyone.
5 M4 u9 o4 M+ W8 f不必为那事烦恼。8 X' A' y+ d5 y2 b
There's no need to worry about it.1 ?: m+ R% t F' u: Q
Don't concern yourself.* \, O& V* c- ^' `0 Z6 H
别想得太多。) g) e4 H' y' k; G2 k
Don't give it another thought. *give it another thought 直译是“别再有其他的想法”,“别想得太多”。1 \5 e2 Y2 c1 Y9 X( t
没办法呀!
/ O8 T: f6 j7 {It can't be helped.
! H0 [1 g1 @; R% V# p; P我不想给您添麻烦。6 W+ G6 E/ K9 U
I don't want to put you out. *put out 有“添麻烦”的意思。
! q$ E' {5 k8 y. d PYou're welcome to stay. (您就住下吧。)
k0 } _0 D2 N( {% F e" qI don't want to put you out. (不,我不想给您添麻烦。)
' a. Y" ?1 K K# y8 KI don't want to bother you.
& d3 ?# d/ X2 ?/ M/ Y6 f2 r: ~. c7 bI don't want to cause you trouble.5 z) Z; h* X. p
这算什么呀。
; c; @2 Z' a0 q- CThis is nothing.
& v, D( ]+ e* a7 MWow! Shibuya is crowded. (哇!涩谷这么挤呀!)
0 O* z" |5 Q( T k$ z# QThis is nothing, you should see Shinjuku. (这算什么呀!你该去新宿看看。)
; P! S! D6 M; Z( UYou have a lot of homework. (你有这么多作业呀。)5 y6 H& ^, M2 q
This is nothing. (这算不了什么。)) x9 @( I' ^: ?2 E( A
It's no big deal.
: a9 n: A: ~. S! n$ `It's no problem.
! U0 ]; S* E% D; @9 [8 u3 k多糟糕呀!
( k! L" P4 T/ {, b) ^How terrible!$ A s$ y, X3 P6 s
How awful!! e& B; J) R% s. {& m5 |0 j- d
别小题大作。, }' g p7 Z6 s
No big deal. *这种表达方式表示“没什么了不起的”、“没什么”、“这很容易”。
' w4 y% W3 P7 w, a1 `Sorry, I can't play tennis with you tomorrow. (对不起,我明天不能和你一起去打网球。): A0 s, V M3 h8 \
No big deal. I'll ask John to play. (没什么,我问约翰能不能去。)7 i" G. s, x/ ]9 @" u# _
这还算好的呢。3 F' c/ G" [0 e( M$ b ?. p6 m7 [
I've seen worse. *“我还知道更糟糕的事”、“这还算好的呢”,用于鼓励遇到挫折的人。
9 }, Z+ X; X5 b# @% o4 t# Z9 s* }. BThat was a bad movie. (那真是部糟糕的电影。)
5 t8 S9 h" w) v, Z: o' G" q7 Q0 qI've seen worse. (这还算好的呢。)
. @+ a+ A4 b* Y2 M5 `% CIt could have been worse. (还有比这更糟的呢!): V5 i+ B: P3 g& H
It might have been worse. (也许有的比这更糟呢。)
6 u: ~( [# w, _3 _6 o6 u别那么自暴自弃。
6 I& x2 ?" I/ y+ y' LDon't feel so bad about yourself.
$ K# P0 P! L+ g7 a2 n, Q( CDon't be so down on yourself.
+ j. t1 l+ _2 c1 E2 X- _Don't think so lowly of yourself.
1 F% \7 Q+ \7 L/ b" v) b8 x+ E" C真遗憾!
* g3 X4 G' E, Q0 j! }/ D5 Y, K3 TWhat a pity!0 d ]6 i: A) d; L7 |- G
What a shame!6 v8 W* p" e5 \' E& z
总会有办法的。- u5 m( i% R$ ]2 ~8 {% q, D) o
It'll work out. *work out 表示“进展顺利”、“解决”。
8 M9 {9 L |% k& HI don't know what to do! (我不知道该怎么办!)
! V- h6 R2 w" M* PI'm sure it'll work out. (别担心,总会有办法的。)
) t( ~; H; U* I1 c/ ^Everything will be fine. (一切都会顺利的。). m' L$ [0 `1 O0 w
Things will work out.% }& L# K6 R% p5 V C: @! h
她只是有点心烦。
0 ^5 |- s3 Q3 d* v0 aShe's just upset.0 f" g4 }3 D N& k! i
What's her problem? (她怎么了?)$ f6 a3 i& b7 c# p2 d% b. H
She's just upset. (她只是有点心烦。) |
|