 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
1.dude(老兄,老哥) 1 Z( n2 Z' ~0 @1 E+ K! f6 B6 w
开始时我把它误解为“花花公子, 纨绔子弟”,实际上此词是叫男性年轻人常用的,与guy的意思相同,只是guy用的范围更广。 例子:Hey, dude, look at that girl.(喂,老兄,看那个女孩)
) U1 W% l5 V0 N. C* p7 O$ t0 b2.chick(女孩) ; O2 e; ~! }8 F% e7 B* i) b
容易误解为“鸡,*女”,实际上此词是叫年轻男孩常用的,语气中确实有轻佻、不尊重的含 义。 例子:Look at that chick at the door.(看门口的那个女孩) 7 k" Q9 d# c. T0 t6 w- g( o1 R
3.pissed off(生气,不高兴) / ^9 X( d6 O ~7 F o+ V) X: C
千万别认为是“尿尿”的意思,piss off在字典中则是“滚开, 滚蛋”的意思,实际上此词是表 示“生气,不高兴”的意思,与angry同意。 例子:Man, is that guy pissed of?(哎呀,哪家伙真的生气了) 3 |9 r9 ~, J! L3 D( G$ T4 R
4.Hey, Give me five(嗨,好啊!)
M$ R: {, d, B% J X U& l此短语非常流行,经常在大片中出现,击掌庆贺时用。 例子:Hey, dude! Give me five! (嗨,老兄,好啊!) * z4 ^ x# h, g, w
5.freak out(大发脾气) 5 Y7 F/ h m3 t& m& K
总是在片子中看到这个词,freak是“奇异的, 反常的”的意思,但此词是“大发脾气”的意 思,out也可以省略,这个词在美国很常用,老式说法是 be very upset。 例子:He’s gonna freak(他快要发脾气了) ' m4 X+ P5 ?! |! G- ~2 k
6.Get out of here(别开玩笑了,别骗人了) 4 z. c3 A# D& e
这个词大家都很熟悉,容易联想到“滚开”的意思,现在很多时候都是“别开玩笑了,别骗人 了”的意思,在片子常可以听到,在美国非常流行。 例子:(Man:)You look very beautiful(你很漂亮) (Girl:)Get out of here.( 别骗了)
$ d! n, ?( C* |; ?8 j2 @0 K% h% b7.gross(真恶心)
4 t- V& ^: `! D0 x# {8 \2 l不是“混乱”的意思,字典中gross是“总的, 毛重的”的意思,实际上此词是表示“恶心”的 意思,与gag 同意,是美国年轻人一天到晚挂在嘴边的词。 例子:Yuck, what is this stuff? It looks gross(哎呀,这是什么东西?真恶心)
9 p) G5 P3 @& ^5 ?! a m( F8.Hello(有没有搞错) $ V- C- ` n( X. j# m
并不总是打招呼的意思,有时是“有没有搞错”的意思,要根据上下文来判断。 例子:Hello, anybody home, we’ll be late!( 有没有搞错, 我们要迟到了) C- w$ y8 K% Q
9.green(新手,没有经) 8 {6 o; F( D2 v& P' M+ y
不是“绿色”的意思,也不是“生气”的意思,有时表示“新手,没有经验”。 例子:She’s really green, she looks nervous.(她是新手,看起来很紧张) ! ^; w' |" s' H! L9 {" _
10.Have a crush on someone(爱上某人)
5 M: |' [0 ^. ?0 `% I9 ^% R/ S' b由于crush是“压碎, 碾碎”的意思,因此整个短语容易被误解为“对某人施加压力”的意思, 实际上此词表示“爱上某人”,与fall in love with 同意。。 例子:She thinks she has a crush on someone on John.(她认为她爱上约翰了) |
|