 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
1.dude(老兄,老哥) 7 Q0 L4 a3 ~8 c9 p& k N9 N' o
开始时我把它误解为“花花公子, 纨绔子弟”,实际上此词是叫男性年轻人常用的,与guy的意思相同,只是guy用的范围更广。 例子:Hey, dude, look at that girl.(喂,老兄,看那个女孩)
: ?0 f! R0 O) i, P& ]1 D4 G2.chick(女孩) 2 ]2 q6 e0 f' ~, K7 F) c- n
容易误解为“鸡,*女”,实际上此词是叫年轻男孩常用的,语气中确实有轻佻、不尊重的含 义。 例子:Look at that chick at the door.(看门口的那个女孩)
4 `2 I+ P i- N3.pissed off(生气,不高兴) : f7 x2 b: K2 I- k1 }
千万别认为是“尿尿”的意思,piss off在字典中则是“滚开, 滚蛋”的意思,实际上此词是表 示“生气,不高兴”的意思,与angry同意。 例子:Man, is that guy pissed of?(哎呀,哪家伙真的生气了) ' P* v3 u0 l# _( J4 D( ~ L
4.Hey, Give me five(嗨,好啊!)
5 t( R( ^. x$ |- m此短语非常流行,经常在大片中出现,击掌庆贺时用。 例子:Hey, dude! Give me five! (嗨,老兄,好啊!)
4 E7 ]/ l3 K/ s; F" G5.freak out(大发脾气) $ r3 `2 K# `5 y# k% w
总是在片子中看到这个词,freak是“奇异的, 反常的”的意思,但此词是“大发脾气”的意 思,out也可以省略,这个词在美国很常用,老式说法是 be very upset。 例子:He’s gonna freak(他快要发脾气了) 7 x' r1 a% r2 E/ L6 Q
6.Get out of here(别开玩笑了,别骗人了)
8 }' X; m0 _! s3 S这个词大家都很熟悉,容易联想到“滚开”的意思,现在很多时候都是“别开玩笑了,别骗人 了”的意思,在片子常可以听到,在美国非常流行。 例子:(Man:)You look very beautiful(你很漂亮) (Girl:)Get out of here.( 别骗了)
8 `; q6 b$ e' _( O. K8 |4 I7.gross(真恶心) 3 R7 F [8 Z! _3 I" T* E5 L
不是“混乱”的意思,字典中gross是“总的, 毛重的”的意思,实际上此词是表示“恶心”的 意思,与gag 同意,是美国年轻人一天到晚挂在嘴边的词。 例子:Yuck, what is this stuff? It looks gross(哎呀,这是什么东西?真恶心) : a/ H: |% L( B+ u2 _1 @: s7 ]0 v
8.Hello(有没有搞错) ' r8 I% n! S3 u
并不总是打招呼的意思,有时是“有没有搞错”的意思,要根据上下文来判断。 例子:Hello, anybody home, we’ll be late!( 有没有搞错, 我们要迟到了) 2 X, i5 }% j5 l. `
9.green(新手,没有经)
9 U) v8 L6 W0 h f1 H# X: n不是“绿色”的意思,也不是“生气”的意思,有时表示“新手,没有经验”。 例子:She’s really green, she looks nervous.(她是新手,看起来很紧张) 7 s5 A9 A0 x% E$ j2 m7 K# l
10.Have a crush on someone(爱上某人) , S4 _$ P4 I/ U' @
由于crush是“压碎, 碾碎”的意思,因此整个短语容易被误解为“对某人施加压力”的意思, 实际上此词表示“爱上某人”,与fall in love with 同意。。 例子:She thinks she has a crush on someone on John.(她认为她爱上约翰了) |
|