埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3854|回复: 10

[爱城新闻] 百年华埠 继往开来

[复制链接]
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2012-7-3 10:42 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
本帖最后由 Xbfeng 于 2012-7-3 10:57 编辑
/ E8 A1 r, x2 d: U& Z
4 T8 r6 j$ \! v4 W6 B+ z' I百年华埠继往开来
, m: d2 [! ^, n% c5 N( `爱城华埠百年庆典于七月二曰晚上七时,在皇城大酒店举行。庆典在加拿大国歌声中开始,中华会馆主席洪陈美兰女士致开幕词,加拿大三级政府官员代表 爱城市议员Kerry Diotte,亚省副省长Hon. Thomas Lukaszuk,联邦政府议员Hon. Laurie Hawn以及中华人民共和国驻卡城总领事刘永凤总领事分别致贺词,祝贺爱城唐人街华人社区成立一百周年。中华会馆荣誉主席朱欢细先生介绍了华人社区一百年来的历史,表彰了为华人社区作出杰出贡献的华人社团和个人,并为他们颁奖。会众们起立默哀一分钟缅怀为华人社区作出贡献的先人。给晚宴助兴的文艺节目有洪门的醒狮表演, 蒙古舞鄂伦春和采茶舞,赵浩宙的笛子独奏和刘氏三姐妹的二胡三重奏。晚宴还邀请了二位超过一百岁的老寿星切一百周年生日蛋糕。(爱城江浙沪华侨联谊会供稿) DSC00728_.jpg : {2 b; l! {4 s3 J7 u
DSC00707_.jpg " N! R. j* I  }+ s/ R$ p' q% h& X
) e9 |) e' A4 O' n1 H* d; Y
% k5 B0 y3 C8 D! Z
; p8 p5 I9 y. z+ Y' P
DSC00724_.jpg
" l8 B( D5 X9 z- u
" p: R+ I* n5 o" m DSC00721_.jpg 1 ?# ]( T! \# Z7 K7 o, |

* B. U6 @5 H3 [3 i DSC00714_.jpg " B. c4 s2 H7 L; {- `
, Q0 k" R; w! V9 I+ C" v$ w9 l  e
DSC00711_.jpg ' h, k+ D$ m+ X6 ]; ^

8 D4 V1 F" m) U4 m% @) S DSC00710_.jpg " a6 a5 e. |+ S
( t; G8 a9 U& Y0 y9 Y& ?

赵浩宙的笛子独奏

赵浩宙的笛子独奏
9 t2 j% B  k( {' G  T" [" y3 N
- K* P$ C* G0 k/ s. f# r5 ~; c! o

! P/ a3 Y( t  H4 X
/ m3 }+ M! ?* d) M) R3 s9 \; U: D6 y  V3 F
鲜花(77) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2012-7-3 12:14 | 显示全部楼层
百年华埠继往开来
) ?/ U5 h9 Q, L DSC00740_.jpg
  D( t; v$ G# C0 ]6 r
) G2 F: ^" n+ u* { DSC00739_.jpg
4 U8 Q& z: H: a! X' Q& h2 e
" s3 Q6 D6 I6 g' v5 y+ p/ i, d
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2012-7-3 17:58 | 显示全部楼层
鲜花(32) 鸡蛋(0)
发表于 2012-7-3 18:06 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
共贺
鲜花(16) 鸡蛋(0)
发表于 2012-7-3 22:04 | 显示全部楼层
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2012-7-3 23:42 | 显示全部楼层
鲜花(1394) 鸡蛋(16)
发表于 2012-7-3 23:58 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
鲜花(3) 鸡蛋(0)
发表于 2012-7-6 16:29 | 显示全部楼层
鲜花(30) 鸡蛋(0)
发表于 2012-7-11 14:38 | 显示全部楼层
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2012-7-11 21:13 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
鲜花(20) 鸡蛋(1)
发表于 2012-7-12 10:05 | 显示全部楼层
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-11-15 16:10 , Processed in 0.129562 second(s), 31 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表