埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 4013|回复: 10

一些不能望文生义的词组和短语

[复制链接]
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2012-4-25 12:57 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
lover 情人(不是"爱人")
" Z; Y" U9 l" g, c& C
: O# E- ?$ X" ?. p0 C    busboy 餐馆勤杂工(不是"公汽售票员")
% @/ j" W0 ]7 i, \) j$ x$ n
* X0 `! S9 V. ~8 |& A, _1 z& O5 q- b    busybody 爱管闲事的人(不是"大忙人") 8 E; V. F6 ?& I6 F$ ?$ E
% a" ?9 ^0 d9 ^( V; ]  p5 U/ _
    dry goods (美)纺织品;(英)谷物(不是"干货") 7 E2 E, @) a4 ^4 c4 {4 A) M" I
% R3 H2 s* k( C1 Z/ S" T( o
    heartman 换心人(不是"有心人")
3 J* h5 E0 L# t) C6 g. `" g$ y9 p1 P- Q. p# l2 P$ z3 L; n) o
    mad doctor 精神病科医生(不是"发疯的医生") / `. y3 }% I2 n) P& p
( Q% u4 y( J( ~# w) \2 {7 R
    eleventh hour 最后时刻(不是"十一点") $ b" d0 F- ^/ B

8 ]3 P6 _8 Y6 N+ E    blind date (由第三者安排的)男女初次会面(并非"盲目约会"或"瞎约会") ( [* U3 ]0 Z$ I( Z+ Q

/ w) D$ A$ j# k, F2 E+ S    dead president 美钞(上印有总统头像)(并非"死了的总统")
' Y/ D* I7 [6 \, B  s3 ~; k3 q- I1 }0 A' A/ H9 ~
    personal remark 人身攻击(不是"个人评论") 4 e* r7 \8 X7 ]) Q; ~) X% [% G& v

$ Z' z: W6 c4 ?    sweet water 淡水(不是"糖水"或"甜水") " A4 P( [2 k" q: B. o2 I; s4 @
& p  v) Q; b$ I7 a3 W, p9 A
    confidence man 骗子(不是"信得过的人") " ]' @  a+ F' M- L& z( D

3 F  A% W( b- ?% w1 o    criminal lawyer 刑事律师(不是"犯罪的律师")
4 ]2 M" w& X( Z/ V- `( }* o3 N' V- u) v2 n0 u( _! G3 G" [
    service station 加油站(不是"服务站")
+ M6 P2 l) M. H; E& B2 O" \: o3 T- n5 z- d
    rest room 厕所(不是"休息室") 8 e5 k* y# V$ H, s
2 K6 I/ h( N4 C3 I+ g
    dressing room 化妆室(不是"试衣室"或"更衣室")
* u" o# J2 t$ W) b3 ]% Q; w2 x% z* [- X: L+ ?
    sporting house 妓院(不是"体育室") : O: j: i# h- J6 B* m( q7 G- u
0 m, t. ~; E: m4 Z! v
    horse sense 常识(不是"马的感觉") # J0 k4 J8 R4 `5 i/ b/ L8 q* d
" ^0 O0 @2 ?- k. Q
    capital idea 好主意(不是"资本主义思想")
* f9 t  c( U7 o5 d) Q/ S8 ~5 @( F# x
    familiar talk 庸俗的交谈(不是"熟悉的谈话")
# s  l" Z$ _7 k9 b" r- x
5 c) c' d# A+ \  R& }+ \& N; z9 t9 g/ b    black tea 红茶(不是"黑茶") / ^' M' t. e  y7 M9 Y! O8 V. U

$ n' Q8 l2 I. \5 b) F& o    black art 妖术(不是"黑色艺术") 5 F6 y- E4 v2 z! i7 F8 f) Z

4 A9 s9 }% Z0 f9 T7 n' W    black stranger 完全陌生的人(不是"陌生的黑人")
' S2 C% n; E4 d' T5 q
- z, I! j! B) e- I9 k6 I    white coal (作动力来源用的)水(不是"白煤")
" V: G  b# A8 W% v8 ~& U8 A5 _& h- |* J
    white man 忠实可靠的人(不是"皮肤白的人") : c! [7 a8 `1 ]4 `" O$ o# I5 a, K

$ S* F7 V! L2 Y3 Y9 D    yellow book 黄皮书(法国政府报告书,以黄纸为封)(不是"黄色书籍")
, a0 w5 }1 \! k( w  E+ L% e. X& S6 B2 r
    red tape 官僚习气 (不是"红色带子")
1 }' g3 P% }1 C' b) b, G# n, Y2 A0 M" P( {$ A9 v) y
    green hand 新手(不是"绿手") ) L* i+ k8 w* O7 A

1 g8 U* \1 D+ _5 F" D2 x, T2 F    blue stocking 女学者、女才子(不是"蓝色长统袜") ( j: M  l  w7 |0 a. ~  Q
1 {, r9 D7 R& Z! W
    China policy 对华政策(不是"中国政策") ! ~6 E. w6 T2 k+ q, y- E, A
( r4 S+ |  a' I" l$ U+ _
    Chinese dragon 麒麟(不是"中国龙") 5 D% s& U; x  s3 e) F
) v9 ^7 ?  d' J- x
    American beauty 红蔷薇(不是"美国美女") , h$ s( E( E& Q& g

. n# q3 Z( V$ d, j    English disease 软骨病(不是"英国病")   V$ w& l8 N- S8 k/ u' i2 R9 U% z* f

6 y1 [* I/ [; z4 R6 z% Q    Indian summer 愉快宁静的晚年(不是"印度的夏日")
8 p( |9 r8 @, Z. o1 M# A% {2 ~0 z' G& ^. _' e2 y. I
    Greek gift 害人的礼品(不是"希腊礼物") ! p* ]6 N9 `; u. a

1 H. Q2 V# ~9 z0 k( Z    Spanish athlete 吹牛的人(不是"西班牙运动员") 4 U. M) u" l7 D. y/ N0 U- u) M
5 C7 `- q: b% g2 c) {5 h4 w) U
    French chalk 滑石粉(不是"法国粉笔") & r* y- a) {( J' v5 l
6 c# m. _- @, Z! S6 v7 O
     
) ?# f) J* q+ T- S( e; m1 q8 [/ k& {
& E, X% r& i* b4 R) @6 O0 @% C    2.成语类False Friends % B: b. x" G" m
8 b% h, h& s7 Y9 l7 q  H
    pull one's leg 开玩笑(不是"拉后腿") 8 O/ Y' J$ N9 |2 g& _7 [; G9 P0 m
* r% U- H: y8 d, ]6 w
    in one's birthday suit 赤身裸体(不是"穿着生日礼服")
9 |$ K2 ?5 b) S; F2 c7 z( p
/ i3 g6 f1 w. Z3 D) o: {    eat one's words 收回前言(不是"食言")
& L/ l( ?5 S( G4 l1 w( |5 I' E# q" X' m$ j$ @# O3 T$ P& s
    an apple of love 西红柿 (不是"爱情之果") ' O, w9 B# G; {" a

) }, q; Y* C# h0 ]    handwriting on the wall 不祥之兆(不是"大字报") . F: P' \, j1 m( {

9 F8 K0 G3 K/ d6 L4 P- Z& c9 [2 a6 i    bring down the house 博得全场喝彩(不是"推倒房子")
. ~" _& [6 v  q* S# o9 _8 ?! j
9 R3 {& e& ]0 I7 W    have a fit 勃然大怒(不是"试穿")
; J% @* I  z9 v9 L% n
) C4 s# G' t# Q1 T9 T* c+ d4 S    make one's hair stand on end 令人毛骨悚然—恐惧(不是"令人发指——气愤") 7 {0 }8 u% H; ]' ?3 e% l4 O
) r; u9 l1 Q+ X& [
    be taken in 受骗,上当(不是"被接纳") # l) W$ i4 c% m. C' k! N. t

9 Q7 H/ o; C) D( l0 d    think a great deal of oneself 高看或看重自己(不是"为自己想得很多") - \# p. I7 l! v7 _7 ~% s5 H

: j) V$ f2 h* A( Z    pull up one's socks 鼓起勇气(不是"提上袜子") $ n8 H6 C$ G9 i4 t

& t7 U& M7 e( S9 L    have the heart to do (用于否定句)忍心做......不是"有心做"或"有意做")
- R/ s. X+ a' @; P0 m! [; @3 F! w% b; b, Q) E( j' X' m
     
0 v) T* S$ l1 I% H* n) t% u! F
& i$ o4 d! ]8 f. ?" Z" k$ o    3.表达方式类False Friends
+ D/ n% Y% r0 ?2 b4 l6 {$ s$ B# y/ X% z, k3 G( x0 r% j
    Look out! 当心!(不是"向外看")
7 S; T/ i* U3 s1 N3 j. z; m: D! _" r! H! `/ Z! r
    What a shame! 多可惜!真遗憾!(不是"多可耻") 4 k" V) ~( L; `7 Y
: [2 m9 H2 r" ]: K0 u- u
    You don't say! 是吗!(不是"你别说") ) {# v; O  b2 T  }

9 E8 J" @$ s) N+ q" g/ w7 x0 A    You can say that again! 说得好!(不是"你可以再说一遍")
! ~5 G4 E! H) v+ s' |+ b
) m, w- S/ |1 k" h, Q% a/ Z5 n    I haven't slept better. 我睡得好极了。(不是"我从未睡过好觉") : l  z2 }' w& G

, e9 }5 S$ ~8 |' h8 W9 W: T    You can't be too careful in your work. 你工作越仔细越好。(不是"你工作不能太仔细") ! i& B7 W4 D6 ^

: j2 V) y9 [2 z# |+ F    It has been 4 years since I smoked. 我戒烟4年了。(不是"我抽烟4年了") 6 S" s/ m0 q" [2 e" T* ^
. K+ r4 [8 D7 n$ W
    All his friends did not turn up. 他的朋友没全到。(不是"他的朋友全没到")
1 P  p9 n9 B/ {% B8 E8 J+ \& T* y5 \
    People will be long forgetting her. 人们在很长时间内会记住她的。(不是"人们会永远忘记她")
/ f/ Y1 V% ]7 G: n) y5 p( l; L+ B) K+ ]; W$ S
    He was only too pleased to let them go. 他很乐意让他们走。(不是"他太高兴了,不愿让他们走") 2 V3 P8 u$ y* @) @2 p( u

& r" n0 a7 K7 f) p! c6 o. ], L    It can't be less interesting. 它无聊极了。(不是"它不可能没有趣")

鲜花鸡蛋

jsw  在2012-4-25 18:26  送朵鲜花  并说:感谢分享,送朵鲜花!
理袁律师事务所
鲜花(122) 鸡蛋(0)
发表于 2012-4-25 14:12 | 显示全部楼层
鲜花(122) 鸡蛋(0)
发表于 2012-4-25 14:13 | 显示全部楼层
I'll test them with my colleagues( d9 y7 ~; d, x. M
鲜花(49) 鸡蛋(0)
发表于 2012-4-25 14:16 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
Thanks for sharing.
鲜花(70) 鸡蛋(0)
发表于 2012-4-25 17:41 | 显示全部楼层
鲜花(3) 鸡蛋(0)
发表于 2012-4-25 18:25 | 显示全部楼层
这个有意思。赞一个!保存了,慢慢消化。/ F: _" M, F! b" Z' G
从表面词义和实际含义能看出英语当初是充满种族歧视的啊。
; d2 `" L7 u0 J5 K: U5 N  a$ e+ W5 }7 ^+ z4 B3 v+ P( x) H- _
那个 sporting house 很有意思嘛。5 k% T2 m' e& c6 M" I# ]5 Y
: ^2 C5 u5 z# P1 r( x7 N
我觉得中文中最容易被误用的是"差强人意"。
鲜花(49) 鸡蛋(0)
发表于 2012-4-25 19:16 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
very interesting!
鲜花(345) 鸡蛋(0)
发表于 2012-4-27 06:19 | 显示全部楼层
很多的,我都是望文生意,LZ矫正。
  N9 p; D9 ~  ^0 h, h+ ~
鲜花(25) 鸡蛋(0)
发表于 2012-4-27 19:22 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
支持楼主~~~~~
鲜花(197) 鸡蛋(0)
发表于 2012-4-27 19:47 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
受教
鲜花(10) 鸡蛋(0)
发表于 2012-4-28 18:39 | 显示全部楼层
谢谢分享
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-5-1 14:11 , Processed in 0.293650 second(s), 28 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表