埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3945|回复: 10

一些不能望文生义的词组和短语

[复制链接]
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2012-4-25 12:57 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
lover 情人(不是"爱人") 5 _7 d1 A% o, ^& H

9 t! d1 H. Z. K  S# Y    busboy 餐馆勤杂工(不是"公汽售票员")
1 o5 r5 S+ _5 r) a) K/ C" Z" x, T5 _* u: g; U# q
    busybody 爱管闲事的人(不是"大忙人") 4 q# ?8 H& q; d7 _/ G3 e

* I& ?% r1 [/ Z/ I0 }& w    dry goods (美)纺织品;(英)谷物(不是"干货") 4 D  o# [3 }" y2 u
% B# O' C8 A! z, }: H
    heartman 换心人(不是"有心人")
" U1 Z9 [6 ^9 X4 V( Q8 A( Q# d
" _) a8 Z( g" Q$ |) j) i: X    mad doctor 精神病科医生(不是"发疯的医生") : z( U: x+ |  C( F  b4 Q0 n
) I! b) R$ d, O, h
    eleventh hour 最后时刻(不是"十一点")
+ c" S$ |. l5 E$ u$ r0 i3 w. g  F
1 j2 N, W$ w' ~% R    blind date (由第三者安排的)男女初次会面(并非"盲目约会"或"瞎约会") 2 u8 R8 ~9 e0 v0 K+ [/ I5 W
$ _6 A' P/ |: a8 s6 s% c
    dead president 美钞(上印有总统头像)(并非"死了的总统") ! @; D/ e2 O- w  `

* u5 d6 @1 h+ h* R    personal remark 人身攻击(不是"个人评论")
1 L. v2 O6 w7 A  Y
! @7 X5 ], L3 g    sweet water 淡水(不是"糖水"或"甜水")
  {3 V- w4 @: j' K" \; E( h  n2 a* f+ g& M1 b( b3 ?6 X
    confidence man 骗子(不是"信得过的人")
) @, D) p: `' P! P( t0 b4 q7 N- k" u; @; p* I# B/ x- A" ?
    criminal lawyer 刑事律师(不是"犯罪的律师")
4 }( k, g7 a* ?
4 R% R& F" a$ Z9 B5 ]  E    service station 加油站(不是"服务站") % b2 _. x& c: A1 ^3 ?9 k

/ w" H7 ^* }: F& J    rest room 厕所(不是"休息室") , `% z, h; {- J# Z- u( a: N- x

9 W0 @2 X' v, P: j: h7 |    dressing room 化妆室(不是"试衣室"或"更衣室")
8 N" y4 P* o: K  ^) E" }+ I8 c! k! H: w1 g" l+ m8 f
    sporting house 妓院(不是"体育室")
* ]7 C& S& [5 `" `! A
4 F' ?" F" c. D! E    horse sense 常识(不是"马的感觉") - e) R! H! ^' @' {7 T6 h* |" s
- v% w, v! f) T/ E5 z& ?- i
    capital idea 好主意(不是"资本主义思想")
+ g9 F, t. o9 y( b  J# v  n/ r  Q- O' U9 k0 x' Q
    familiar talk 庸俗的交谈(不是"熟悉的谈话")
6 |7 z$ P1 h. |; A( p
/ f; U, M8 {* Y& S    black tea 红茶(不是"黑茶")
: U0 F* A1 e( M/ t* n) u8 ^) o
# p5 Z* E1 I! Z    black art 妖术(不是"黑色艺术") 8 ^: G. v1 s% i! \" V8 |$ G" o
4 H# T/ p/ _# B+ Y
    black stranger 完全陌生的人(不是"陌生的黑人")
$ S7 T3 [# y$ o0 `* V1 J; B
! ^9 y1 m' b' C! `7 o) g    white coal (作动力来源用的)水(不是"白煤")
# n" g. n) Y0 \& O& }+ H! {
1 L: x' Z3 h) `+ A) F$ X( K    white man 忠实可靠的人(不是"皮肤白的人")
. Z( W- Y% I* v( N* I& [# V4 ~2 M& A2 g; @& L
    yellow book 黄皮书(法国政府报告书,以黄纸为封)(不是"黄色书籍") 2 {# [0 T3 |3 f) f0 H* Y& J

6 I7 C& T  }- k' C  Y: o, L9 Q- X    red tape 官僚习气 (不是"红色带子") - x- O; L7 ?8 k/ |/ E0 ~8 u

3 {1 j: y; q: G* Q  G    green hand 新手(不是"绿手") 8 ?% U' j6 n8 Z7 W4 Z( K7 D

0 N/ i1 \' A. V$ S. j8 T    blue stocking 女学者、女才子(不是"蓝色长统袜") ! D# p% f) x2 M3 |: }$ {8 J4 w
' _4 N0 F0 N0 ~# ?% L& r
    China policy 对华政策(不是"中国政策")
3 d8 h. Z4 M! F  V, j; r3 r# s6 b' j) o! _  i% _- l. I
    Chinese dragon 麒麟(不是"中国龙") % t. ~+ |* v0 M/ y2 N; A% r
8 @, |; F  r% m) d) U: u
    American beauty 红蔷薇(不是"美国美女") 2 Q9 M& M$ U  [
2 F0 R1 _6 _1 w
    English disease 软骨病(不是"英国病")
3 f, n( \4 P7 d) x( m0 L
8 f& ?5 {( @; r* N$ N! O    Indian summer 愉快宁静的晚年(不是"印度的夏日")
/ s- ]2 n! G9 g: |# q7 D4 Y$ ]5 @: y0 |5 \) v
    Greek gift 害人的礼品(不是"希腊礼物")
3 h: Y& C) `3 e; K: L6 d: @5 S1 ?" A( x6 P  N1 x5 }
    Spanish athlete 吹牛的人(不是"西班牙运动员")
3 _, Q8 F/ G1 u( H/ O
% j' [% E( y0 j* U! \! B+ O9 u( b    French chalk 滑石粉(不是"法国粉笔")
3 h8 a# ~: c9 L% D
; _/ W' ^( E: a+ m     
7 v' r: G/ Z/ d9 e, y- `0 U
1 [, \7 ]% J1 t* p1 V' A4 I    2.成语类False Friends
; H9 i7 ^4 ^, Y/ W4 f' ]1 ]
$ g& f/ F( C* Z5 k) f6 e% v    pull one's leg 开玩笑(不是"拉后腿")
: C/ t" ^* W, t, T* S4 r% H+ Z4 r8 X, M
    in one's birthday suit 赤身裸体(不是"穿着生日礼服") 1 V. V# q+ z$ D# Y$ M% b6 Y
/ U7 L' b' ^2 U8 d# q4 t
    eat one's words 收回前言(不是"食言") , c% `1 k3 i! |+ u; A3 A

5 S" d: a9 u; n    an apple of love 西红柿 (不是"爱情之果")
' a/ U5 I0 j5 ]3 w! `, J' a2 q2 O5 L; _8 |
    handwriting on the wall 不祥之兆(不是"大字报")
3 ~& z! b4 C( }1 a, j6 K5 V8 t9 Y) Z' Y/ c4 [: a% H, P, A
    bring down the house 博得全场喝彩(不是"推倒房子")
5 i, b  p" C7 [* U$ j0 |
* z$ L, A9 e0 N: r    have a fit 勃然大怒(不是"试穿") * u6 K# b! h: H; N3 p

" F* T3 n' M' r8 r    make one's hair stand on end 令人毛骨悚然—恐惧(不是"令人发指——气愤")
4 u2 c( o# @; ]9 X  ]0 \# H2 g1 I5 l
    be taken in 受骗,上当(不是"被接纳") 7 D, {: t3 C: H8 Y

3 s6 Q. D: G3 ?! ]7 e; B    think a great deal of oneself 高看或看重自己(不是"为自己想得很多") % s. Y6 y* @9 ?6 i9 f# ^+ x3 W

; Y! e/ F0 ?- [) `, S    pull up one's socks 鼓起勇气(不是"提上袜子") + z. ^4 U% u: C$ {4 S5 K/ ]
* V9 h) ^: I( f8 l( y* C
    have the heart to do (用于否定句)忍心做......不是"有心做"或"有意做") $ R" v  c6 D5 d3 d/ C8 ?" C1 @
& t3 ?+ P* C& a, g& Y8 A# [- z4 B
     
2 W) ~) w& W) t; O. u
- _- s( V, H2 j7 K  p& b    3.表达方式类False Friends
* q% u3 h! d  Z2 \& _7 u( K7 m7 k. [) [0 D! L9 H1 j0 \0 d* _' i
    Look out! 当心!(不是"向外看")
+ e; Z" d7 {8 d& k$ S3 H5 i
: Z/ F: T% d9 l! W% `    What a shame! 多可惜!真遗憾!(不是"多可耻")
, ^/ A5 c1 v5 [# Q) N. C2 H9 a8 n& q1 x9 G! H/ m
    You don't say! 是吗!(不是"你别说") , }0 g) B' ~" u' j3 B1 @9 P
* [. d  h4 @: n6 c. f. n8 \
    You can say that again! 说得好!(不是"你可以再说一遍")
4 r, S0 J( J+ c$ p# T) j( [) N" p: z8 g5 e5 I+ {7 e. j3 y
    I haven't slept better. 我睡得好极了。(不是"我从未睡过好觉")
9 s# R. n' ^! e2 ^
! t) I2 a9 |& y& u8 g9 L    You can't be too careful in your work. 你工作越仔细越好。(不是"你工作不能太仔细")
* b  t3 [" i) r! ~, ^+ Y+ o4 x9 n+ E
    It has been 4 years since I smoked. 我戒烟4年了。(不是"我抽烟4年了")
" C( }/ Q: Q: }. Y# \7 [4 e6 G6 F. O. i% i/ L% K
    All his friends did not turn up. 他的朋友没全到。(不是"他的朋友全没到")
- S& o: e! R! m* m0 [6 j7 \$ e5 M3 A, k5 |
    People will be long forgetting her. 人们在很长时间内会记住她的。(不是"人们会永远忘记她")
" p. {& |% v' y+ s6 N3 w4 \  K0 a, z/ c4 d
    He was only too pleased to let them go. 他很乐意让他们走。(不是"他太高兴了,不愿让他们走")
& p* t  ?6 V/ R$ J* [3 F! K: f: a
! K- x5 i9 G% }0 @# y) ]    It can't be less interesting. 它无聊极了。(不是"它不可能没有趣")

鲜花鸡蛋

jsw  在2012-4-25 18:26  送朵鲜花  并说:感谢分享,送朵鲜花!
鲜花(122) 鸡蛋(0)
发表于 2012-4-25 14:12 | 显示全部楼层
大型搬家
鲜花(122) 鸡蛋(0)
发表于 2012-4-25 14:13 | 显示全部楼层
I'll test them with my colleagues
) k3 j+ m" v) Z+ P1 O3 ^  R
鲜花(49) 鸡蛋(0)
发表于 2012-4-25 14:16 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
Thanks for sharing.
鲜花(70) 鸡蛋(0)
发表于 2012-4-25 17:41 | 显示全部楼层
鲜花(3) 鸡蛋(0)
发表于 2012-4-25 18:25 | 显示全部楼层
这个有意思。赞一个!保存了,慢慢消化。0 _' Y5 l$ |' m# k, V* c1 H) u5 P' ^
从表面词义和实际含义能看出英语当初是充满种族歧视的啊。
' K5 F% _2 h* p" ]# h& G6 j
1 `3 a" x0 W6 s& U那个 sporting house 很有意思嘛。  q0 R- h" I9 j. |( {
3 L# b/ v! A" ^7 r  a4 D' ~  J
我觉得中文中最容易被误用的是"差强人意"。
鲜花(49) 鸡蛋(0)
发表于 2012-4-25 19:16 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
very interesting!
鲜花(345) 鸡蛋(0)
发表于 2012-4-27 06:19 | 显示全部楼层
很多的,我都是望文生意,LZ矫正。8 O* Y  l% j- L6 W) B5 J. O5 V
鲜花(25) 鸡蛋(0)
发表于 2012-4-27 19:22 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
支持楼主~~~~~
鲜花(197) 鸡蛋(0)
发表于 2012-4-27 19:47 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
受教
鲜花(10) 鸡蛋(0)
发表于 2012-4-28 18:39 | 显示全部楼层
谢谢分享
理袁律师事务所
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-3-17 06:28 , Processed in 0.286231 second(s), 29 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表