埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3795|回复: 10

一些不能望文生义的词组和短语

[复制链接]
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2012-4-25 12:57 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
lover 情人(不是"爱人") - t0 o( A/ J4 `9 T5 P# e8 W/ T
9 M) {3 B5 P  F! L
    busboy 餐馆勤杂工(不是"公汽售票员")
  n& d: B' z/ b, ?' M) u3 W  ^4 i+ K) z* x
    busybody 爱管闲事的人(不是"大忙人")
! N$ w9 c7 e: R6 o* ^& U
! x" f- P5 u* z0 H7 I    dry goods (美)纺织品;(英)谷物(不是"干货") 0 M/ r6 L2 O3 f" ?4 V2 B1 U
$ A. y- j- s# ?* Q, ]& J' G
    heartman 换心人(不是"有心人") & z5 j" j  X' n1 D1 `1 M
4 r, r! U# E3 R2 Q
    mad doctor 精神病科医生(不是"发疯的医生") 8 \$ g0 i3 V* b( l7 k. z

3 ?. x8 b! n8 E' v    eleventh hour 最后时刻(不是"十一点") 1 n. [: E7 f* s' ]# R4 J" \0 }
# E% S, S) F% f1 |6 ?
    blind date (由第三者安排的)男女初次会面(并非"盲目约会"或"瞎约会") , K( t/ n, N2 s# Q7 @  G

; T) \) w5 t$ ]! D' u    dead president 美钞(上印有总统头像)(并非"死了的总统") : n7 ]! ^6 x0 J2 X" P
# ?6 M7 T; r% |1 t( W8 H1 L1 B
    personal remark 人身攻击(不是"个人评论")
5 \( g! `# H9 X# b3 {# H5 {, Q6 @9 y2 {4 d0 G
    sweet water 淡水(不是"糖水"或"甜水") 8 o" @" m/ p' k/ N+ X( D
& e1 j( A# y. P4 H
    confidence man 骗子(不是"信得过的人") / `7 O2 e, k0 @" G3 K" v  u

* G; r7 L0 y' O0 m    criminal lawyer 刑事律师(不是"犯罪的律师") ' d; _# F$ r5 a- C. X" c
) }" M5 S, k  o# V+ l3 S6 K
    service station 加油站(不是"服务站")
& u/ }5 @4 R; {% e& B- U' n! N$ f
' `+ P5 I( L1 D5 i    rest room 厕所(不是"休息室") ' \) ?+ z3 c1 F& x5 b, M: I

7 U& _7 T4 ^/ J; n9 t! d  m3 @    dressing room 化妆室(不是"试衣室"或"更衣室")
7 z& e7 r5 w5 u7 i$ ^9 ^
! i. U- z% F4 d* |4 b; V. n8 f    sporting house 妓院(不是"体育室") % v( X7 _) A  c2 T2 c

& U- Y/ g& q# D    horse sense 常识(不是"马的感觉") 2 W0 L0 b0 w/ N  R) X

  \5 \8 S) k6 E% t0 X0 p" P2 m    capital idea 好主意(不是"资本主义思想") 3 O7 Z0 \' S) U# w: b2 N9 y; V4 @
6 e# `1 A+ ?8 F' P
    familiar talk 庸俗的交谈(不是"熟悉的谈话")   b, {4 @6 W' i% [9 H$ B
  _* e' H! `8 w7 Y1 l( e
    black tea 红茶(不是"黑茶") $ x( R- P$ v; ]( H. R

; J& F4 m; N6 ?  H, B    black art 妖术(不是"黑色艺术")
) {1 q% y' u: f1 ~) E3 w1 q& q& L( f8 |! a5 C
    black stranger 完全陌生的人(不是"陌生的黑人") * H! n" D& ?# A. @. [
; [$ _% o& U5 Q- `
    white coal (作动力来源用的)水(不是"白煤") 6 ^  t7 `/ o# S5 h3 b

! r8 j6 h. h# Q" r! P9 {! ^1 N2 }    white man 忠实可靠的人(不是"皮肤白的人") ( Z& h* D  S8 W  F
0 A$ H0 E; E$ a
    yellow book 黄皮书(法国政府报告书,以黄纸为封)(不是"黄色书籍")   V3 X6 G4 w( o9 x
% @  w* X5 W3 i, l  h) H
    red tape 官僚习气 (不是"红色带子")
& g5 p; s1 X8 x4 E- M" u/ v0 g7 C4 n6 i8 [6 q
    green hand 新手(不是"绿手")
7 F% y4 r8 G) y5 m1 ]& C& v: J& p; d- ~& Z0 E' H& o
    blue stocking 女学者、女才子(不是"蓝色长统袜") , K0 N* U+ u' J2 A- ~

% s6 h0 c$ c  c2 R! V% i) Z0 j    China policy 对华政策(不是"中国政策") " `% h" k4 j+ r4 j" e
6 U: a+ E8 j; s
    Chinese dragon 麒麟(不是"中国龙") ; I" A. M) y1 J- D& b/ H4 p- v+ C

' G* w9 [+ i! b" y9 r' }9 C- @    American beauty 红蔷薇(不是"美国美女") & ], j9 M) a5 @( i% d% c# W

; f$ ~! i; V1 y$ D8 k- ?    English disease 软骨病(不是"英国病")
+ f- y: l7 m( K2 H9 E* a. m0 e: b/ W
    Indian summer 愉快宁静的晚年(不是"印度的夏日")
; G. `  L8 {' M: M8 @
& [  n* {( r5 a. E# f4 X# j    Greek gift 害人的礼品(不是"希腊礼物")
. u& J- ~0 }7 n) {: c0 _& L9 `+ m$ i6 c) I
    Spanish athlete 吹牛的人(不是"西班牙运动员")
) W' w7 `) T  X2 T. |- k6 a  q; ?+ U% L  c/ N
    French chalk 滑石粉(不是"法国粉笔") 0 S) J( _8 `. ^! _3 d/ q3 ?
8 h9 H! b# ]6 z
     
1 d1 W& ~/ W/ s3 T. T9 g. Z. s5 s+ G4 `1 n/ J1 ?' K" n" K
    2.成语类False Friends
+ e$ A6 r8 M1 Q- L. }
0 b" Z0 q8 U3 S3 t! T+ }/ w" |    pull one's leg 开玩笑(不是"拉后腿") & ?# N1 d$ m6 s" h7 w: I

$ U) W0 t7 X8 t# _; O: |    in one's birthday suit 赤身裸体(不是"穿着生日礼服")
% L  m6 {! f/ C" U3 N/ ~4 q5 P) _/ R: [
    eat one's words 收回前言(不是"食言") 1 `& E2 H, x8 N& J
7 X5 t1 Y, |+ H1 V' f2 I
    an apple of love 西红柿 (不是"爱情之果") 5 h4 t, K# G- \5 C$ N) |

! M% H8 _5 W: ~' A    handwriting on the wall 不祥之兆(不是"大字报")
0 w5 u9 k/ l: {! g4 Z# ]1 {8 e; F- [) ?# O- \" U0 C) K
    bring down the house 博得全场喝彩(不是"推倒房子")
. G* f3 _7 G7 h+ E
3 `- y6 G4 O* ]" S7 t+ A" {    have a fit 勃然大怒(不是"试穿") + W* H" P7 l# x  i8 i
; ]4 ~+ A' w3 |0 \2 S1 E8 ]
    make one's hair stand on end 令人毛骨悚然—恐惧(不是"令人发指——气愤")
, N4 K/ O5 Y, F/ e" `7 ]( S) {3 Z5 x, M# \2 Y# N2 W* e4 Q
    be taken in 受骗,上当(不是"被接纳")
1 w- k1 H6 j0 P% g, e" Z; t/ z0 S8 L! [4 m9 D' _. d7 T" P4 {  ]
    think a great deal of oneself 高看或看重自己(不是"为自己想得很多") 8 D3 D2 _- O, \9 Z0 }

* s0 D' K# \5 O$ O: _& O    pull up one's socks 鼓起勇气(不是"提上袜子")
, v7 I8 R) L* Y6 j$ P' g# V
8 ?# u) q+ M. Y    have the heart to do (用于否定句)忍心做......不是"有心做"或"有意做") ' }8 z8 `! t3 i+ y$ o. n" S
- \" S1 \5 `3 Z$ c, _
     
2 _4 A4 L$ x; ]/ O1 _) u0 T1 i6 W; W3 Q" T' _, d0 h/ n$ V
    3.表达方式类False Friends 5 D" P& W  h) f' Y& f

5 [  R5 w3 S- L8 s7 k    Look out! 当心!(不是"向外看")
0 |& _8 \4 ~/ `- r) P: v( N
% c! i8 [* [) U) C. h% Z" v    What a shame! 多可惜!真遗憾!(不是"多可耻")
4 G' Z# x. V" `. r/ K/ ?) Z& I# K) C  T; }, f
    You don't say! 是吗!(不是"你别说")
( y- w$ d7 C2 Y. G$ _
) Y# P5 A9 Z$ t! q9 k* ]3 \    You can say that again! 说得好!(不是"你可以再说一遍") * d" k& u- ^8 B2 J) H
8 G! Y' [7 s: d9 q1 V- q$ L1 U6 F8 j
    I haven't slept better. 我睡得好极了。(不是"我从未睡过好觉") 9 C9 }+ ?& w# v# E- N! p8 X7 z
$ @! c8 v) z7 E! v" n
    You can't be too careful in your work. 你工作越仔细越好。(不是"你工作不能太仔细") & l+ I* W  B( Z5 g
: ~+ \7 a8 k3 B+ g: a7 C
    It has been 4 years since I smoked. 我戒烟4年了。(不是"我抽烟4年了")   O* V: G2 q+ B! y( h0 w

, G- Z8 Y3 p. W& X: f) ~2 l    All his friends did not turn up. 他的朋友没全到。(不是"他的朋友全没到") + c1 {/ o: [- k7 F# e% Y

" M. G. d2 `- j    People will be long forgetting her. 人们在很长时间内会记住她的。(不是"人们会永远忘记她")
) G. Y: r9 Y, d# c; \9 r% u* i% H! u; a. e: P: z- W. _9 m
    He was only too pleased to let them go. 他很乐意让他们走。(不是"他太高兴了,不愿让他们走") * o: L/ c6 g4 r  j2 B) B# e( L

; E4 b3 w: j  ^  k% ~    It can't be less interesting. 它无聊极了。(不是"它不可能没有趣")

鲜花鸡蛋

jsw  在2012-4-25 18:26  送朵鲜花  并说:感谢分享,送朵鲜花!
鲜花(122) 鸡蛋(0)
发表于 2012-4-25 14:12 | 显示全部楼层
鲜花(122) 鸡蛋(0)
发表于 2012-4-25 14:13 | 显示全部楼层
I'll test them with my colleagues& V- d8 d& @! ?1 p
鲜花(49) 鸡蛋(0)
发表于 2012-4-25 14:16 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
Thanks for sharing.
大型搬家
鲜花(70) 鸡蛋(0)
发表于 2012-4-25 17:41 | 显示全部楼层
鲜花(3) 鸡蛋(0)
发表于 2012-4-25 18:25 | 显示全部楼层
这个有意思。赞一个!保存了,慢慢消化。
$ E( s) z" K! G% l8 f0 V% G7 H- k从表面词义和实际含义能看出英语当初是充满种族歧视的啊。
5 p1 b. p& M8 v6 }- B* Z( S$ k; ~) n& G2 v0 l) ]
那个 sporting house 很有意思嘛。( P& G; N5 C4 U5 k" s8 N
" v( Q; p4 u0 d( H# J6 n
我觉得中文中最容易被误用的是"差强人意"。
理袁律师事务所
鲜花(49) 鸡蛋(0)
发表于 2012-4-25 19:16 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
very interesting!
鲜花(345) 鸡蛋(0)
发表于 2012-4-27 06:19 | 显示全部楼层
很多的,我都是望文生意,LZ矫正。
7 @" a/ l- v  F
鲜花(25) 鸡蛋(0)
发表于 2012-4-27 19:22 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
支持楼主~~~~~
鲜花(197) 鸡蛋(0)
发表于 2012-4-27 19:47 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
受教
鲜花(10) 鸡蛋(0)
发表于 2012-4-28 18:39 | 显示全部楼层
谢谢分享
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-9-12 17:23 , Processed in 0.564668 second(s), 28 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表