埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3283|回复: 6

发现一个关于时间的很有意思的读法现象

[复制链接]
鲜花(345) 鸡蛋(0)
发表于 2012-4-12 22:34 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
22:20 老外好像不读成twenty-two twenty,而是说ten twenty PM。不知道是不是这样?
鲜花(151) 鸡蛋(0)
发表于 2012-4-12 22:58 | 显示全部楼层
鲜花(143) 鸡蛋(1)
发表于 2012-4-13 07:08 | 显示全部楼层
原因如下:  Y$ n: R2 E% D+ `. T! Q
用0-24是军队里头的写法和读法;如果你写22:00而不是10pm,一般老外会觉得不习惯。8 x' q6 k# i' Y# e# b9 \# y

2 N0 B8 l. B2 p( t$ z% p我的经验是又一次写22:00,对方突然问我是不是参军过?我很奇怪,因此才得到解释
鲜花(345) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2012-4-14 14:17 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
Justing 发表于 2012-4-12 23:58
0 Z2 K! K' ]% a7 p7 k; @8 }, \
鲜花(345) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2012-4-14 14:24 | 显示全部楼层
suvescape 发表于 2012-4-13 08:08
7 V3 \" F% Z3 j) ]8 V9 i% N3 Z原因如下:4 u4 h7 B& H2 v
用0-24是军队里头的写法和读法;如果你写22:00而不是10pm,一般老外会觉得不习惯。

+ N4 k- w9 I& i' c还有这种说法?!我们公司写schedule的时候,这么用。有一次,我和客户在电话里照着schedule说twenty-two twenty,感觉对方没反应过来,后来他猜出来是ten twenty PM。他又重复了一遍,我就知道英语里可能不象我那样说的。第一次碰到写的和念的不一样的情况,觉得很好玩。所以,上来问问,不知道英语中是不是还有这样的例子?
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2012-4-14 15:03 | 显示全部楼层
我觉着中文也不怎么说22点20分,太正式了,好像播音员在播报什么
鲜花(345) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2012-4-16 10:41 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
billzhao 发表于 2012-4-14 16:03 ) J8 C: m8 k* }- I. J
我觉着中文也不怎么说22点20分,太正式了,好像播音员在播报什么

0 \0 J7 c% p  s  A; S5 G* C/ O! S1 e1 ?# a+ z' Q
你一提, 还真是这么回事。看来,语言中还是有些相通的规则。
大型搬家
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2024-11-29 04:51 , Processed in 0.123928 second(s), 15 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表