 鲜花( 1654)  鸡蛋( 51)
|
第一个应该是平安夜了
1 c: O7 [2 |. @( H: H; M' R- D不会贴歌曲,那位朋友教教俺,先 了% H' X: `7 e) @7 ?
+ W5 `1 X0 c* l2 r7 o9 W; p
中文平安夜
) D- e' j" u- v' {. I
7 j, Z( x7 ?5 w* T* @9 g9 m这首歌是奥地利的一个小地方的小乡村教会的神父Joseph Mohr在1816年写的歌词,曲作者Franz Gruber是当地的一位默默无闻的音乐老师。据说当时是因为小教堂的管风琴坏了,所以Mohr神父要Gruber先生为他写的这首歌谱上用吉它伴奏的曲子应急。歌谱后来由修管风琴的人带出来,外面的世界才得以知道这首歌。这首歌很快传开受人喜爱。今天她已经几乎成为圣诞节的官方“节歌”。她被译成许多种文字。上面那个网页就有67种不同语言的105种不同版本的歌词。(中译者刘廷芳也是“五四新文化基督徒”“生命社”成员之一,据说是一位身材瘦小但善于交际社会活动能力很强的“大将”。。。); t* v7 D; \( d6 W
- O8 F: S5 ~$ i6 e# R8 q4 j
. H5 z* w5 `: L6 q( b
平安夜,圣善夜!( z- f' `3 l v
万暗中,光华射,. \% p4 \ i. L, g% g) g
照着圣母也照着圣婴,
" Q2 G. p2 {/ q4 T1 c3 e0 Q 多少慈详也多少天真,
4 k- G( W7 b- V: T* R9 a$ U 静享天赐安眠,静享天赐安眠。3 L5 V2 b2 _0 O. e' X
" E- e( V3 q. l. C( o/ { 平安夜,圣善夜!- k* f9 L, I7 ~! `( k5 L
牧羊人,在旷野," q; U+ U3 j7 [: u; H3 g
忽然看见了天上光华,
9 V( ~/ w- W {7 c4 c: `$ X2 L" [ 听见天军唱哈利路亚,5 ?2 I& y3 e8 B! g7 E' _! w8 [1 |
救主今夜降生,救主今夜降生!- q1 x( _4 b1 L6 e v9 Q
( A( d; u% ~4 T' L4 d4 R5 w
平安夜,圣善夜!
4 g& C7 e0 A7 A- T* ]+ Y 神子爱,光皎洁,- n) [# Z8 Z9 j
救赎宏恩的黎明来到,* a# x( E2 Q" O, B& R7 R# J; a5 T
圣容发出来荣光普照,/ t8 D8 X! z: D
耶稣我主降生,耶稣我主降生!4 g$ ?- y. Y5 I1 M
4 Z N' K2 g5 }7 P2 J5 }
English! G; Z$ R4 F: W+ x# V# x
S5 q1 f1 u/ E* x9 m9 T大家还有什么好歌贴上来听听
; A! ?& G, [2 [- K- b9 \) O, E; G9 e3 h0 b) L+ ]
* \. i% B( B8 s, V* v
0 f+ k: u V8 J, `% A |
|