 鲜花( 1654)  鸡蛋( 51)
|
第一个应该是平安夜了
0 V& c7 L" |6 Y- \2 }/ T9 `不会贴歌曲,那位朋友教教俺,先 了
" h( {' ^& f. Z7 g+ Q
; y x8 `9 S1 o7 Z中文平安夜6 i7 G8 M( h. h$ |
- z' r; j6 L1 l6 s! X8 f; [5 Y这首歌是奥地利的一个小地方的小乡村教会的神父Joseph Mohr在1816年写的歌词,曲作者Franz Gruber是当地的一位默默无闻的音乐老师。据说当时是因为小教堂的管风琴坏了,所以Mohr神父要Gruber先生为他写的这首歌谱上用吉它伴奏的曲子应急。歌谱后来由修管风琴的人带出来,外面的世界才得以知道这首歌。这首歌很快传开受人喜爱。今天她已经几乎成为圣诞节的官方“节歌”。她被译成许多种文字。上面那个网页就有67种不同语言的105种不同版本的歌词。(中译者刘廷芳也是“五四新文化基督徒”“生命社”成员之一,据说是一位身材瘦小但善于交际社会活动能力很强的“大将”。。。)
9 S) l0 b5 t. s1 n5 v0 n3 s2 e* I 9 e% d2 U0 h1 [. w
, h- V9 H {# h2 S0 c7 \' b- r 平安夜,圣善夜!
5 z2 s9 G0 P; J1 h: b8 Y 万暗中,光华射,
; s3 r2 {4 m# q3 J$ {( {. ~ 照着圣母也照着圣婴,
. f7 a( d0 z" ^+ {/ n) \ 多少慈详也多少天真,
. ~" ~) ~2 k, T; H- B0 x 静享天赐安眠,静享天赐安眠。' o/ L1 z/ p0 G/ N
e; d# S6 f, X& i1 X0 m8 ~# S, B8 b
平安夜,圣善夜!
" j- N3 Z7 q, Y3 o 牧羊人,在旷野,
+ L- @) u0 E$ H$ F9 B+ @7 a/ \) U 忽然看见了天上光华,
H* U0 s. _$ D/ y+ A 听见天军唱哈利路亚,
* B1 F( l2 l( b2 j' v2 j3 ? 救主今夜降生,救主今夜降生!2 ^6 _8 L' h- v. A6 G1 {
1 s$ L' b; f3 D4 ~. N& } 平安夜,圣善夜!
' P' x+ Y! \% d5 {$ }5 z3 z 神子爱,光皎洁,/ t. q z- q& A: T9 Z
救赎宏恩的黎明来到,: k3 U8 B. x. y7 \' \
圣容发出来荣光普照,1 j# l; q- J2 O5 t' @( W& _) }6 K
耶稣我主降生,耶稣我主降生!
% v# {$ k3 L; a |( x* K5 u6 n) E6 l: |& K4 \5 O# Z. ~6 M5 y
English
5 r1 A, X; C q( z6 {; A, T0 R% A' C! K& V9 R7 c U! y
大家还有什么好歌贴上来听听 D: H1 m/ x: K# ^9 {* b
# q% m' @* `2 d( o
, k8 d8 `& _' M# V2 W 5 ]. L8 ]3 o. r8 R* a# b7 Z+ o
|
|