 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
Romeo (holding her hand as they dance): "You are like a shrine enclosing a holy relic, and I would be unforgivably uncouth to touch it with my unworthy hand except that I am ready to "kiss away" the damage I have done." (In other words: "I love holding your hand; may I kiss it?")
+ W* M4 d6 M% j( L, Z; X大妹子,你就象个围着老古董的小楼,我介手猫你,不能原谅,不过我想咬你一口,把我作的缺德事改过来
6 w3 V$ p# }6 d. q3 L( M- N
[, o) k/ x7 x1 _9 q; @" GJuliet (probably amused, but cautious, teases him): "There's nothing wrong with your hand (I like it!), and handholding while we dance is quite legitimate; but you're being a little too bold in wanting to kiss me. If you're really a pilgrim, you should greet me only with your hand, as 'palmers' do." k; J; E0 n8 ?0 M
大哥,你介手没事。介不就系跳舞吗,人家说就说七吧(都要说3 音,带拐弯)? 你要咬我,可贼大胆拉。你要真系先头部队的,你该伸把手坑个气
3 }: T8 K1 e; @2 T+ `; p
" n; F" F0 x" IRomeo: "Hey, even holy pilgrims are human: they've got lips. Please let me kiss you."
3 w! E2 D# l( w, N就系先头部队的不也系人吗,他们不也有舌头吗?让我咬你一口吧7 ^" H! {% o8 ?/ j) l
1 \1 x0 c; b7 D
Juliet: "Pilgrims use their lips for praying, not kissing."
. G+ z$ o' T Z, T, b先头部队拿嘴请菩萨的,不咬* r* b. z. H7 _! ^2 ?) o- J
4 I/ Y8 h$ s: n; ORomeo: "Fine, so I'm praying to you to let me kiss you. If my prayer isn't answered I may lose my religious faith."$ F! M& S! N1 Y) n' m' r" ]
你介人,好吧,我向菩萨念经要咬你。要是还咬不了你,我就不信佛了
8 G* p# I$ l. J, t7 Y( M h" t; u3 w6 n
Juliet: "Well, if I were a statue of a saint you were praying to, I might just grant your prayer although I'd remain motionless." (In other words, "I won't kiss you; but yes, you can kiss me.")! F$ l# o J- A9 b
大哥,你要介么说,要系我也成佛了,我就依了你介臭小子,不过我可不动阿1 ~8 t* m9 e8 a6 j
( X- i' N Q7 pRomeo: "Stand still while I kiss you." (He kisses her lips.) "Just as a pilgrim might kiss the statue of a saint in hopes of receiving forgiveness for sins, so your acceptance of my kiss undoes any sin I committed by holding your hand."
$ K' y( n# G- p9 \$ C. r" J大妹子,站好了,我咬啦。先头部队咬菩萨就赎罪啦,你让大哥咬一口,我刚才握你手的事不就结了吗* H3 s4 L: Y' ]5 n# O
) ?8 j5 A6 V0 {0 c% [, E3 jJuliet (thrilled and amused at the same time): "So you claim to have gotten rid of your sin by kissing my lips. Now I've got the sin. What are you going to do about that?"
' U$ |% `. ^& k( C' J6 R你介人,你系咬了我啦,你赎罪了,可我被你祸祸了,你有吗折?立马
# i: D9 r8 f* E( M$ Q; p
6 V( Y' j: x3 NRomeo: "You want me to kiss you again? Great!" (Kisses her again.)+ B x; f; o' `3 n; v' o/ M8 w
你让我再咬你?介多亮洒: I2 P& j. H" x1 F9 E4 Z
( M4 A9 E# Y& o9 Z4 @! PJuliet: "You don't really need all this artificial argumentation to justify kissing me, you know.."" U* {, d$ P+ K- }9 Y0 e% j! }) `" p' W
你听着,你以后别拿没屁演的话来找岔咬我。 |
|