2 b {# i6 T, r4 ~! Z- G6 O% W# S/ E( s$ V0 @; C3 z
I quess it is like that as above since it is suppose to be read backward.7 |; U3 z; H2 s) k; p. c* u: M
" C/ Q" Q- M2 Z8 q o- G/ g
原帖由 eastroster 于 2006-5-1 14:42 发表 0 h7 ^% `/ ^- m' O* `9 m2 t歌古颂今人情有, 爱恋深深,暮暮朝朝在牵挂 $ c3 b6 \1 l0 e& C! ^3 E- II quess it is like that as above since it is suppose to be read backward.% p' j8 g) ]% d8 S( Y5 t9 O# g
原帖由 天涯明月夜 于 2006-5-2 10:19 发表7 x% {! c7 E; _
歌古颂今人情有,爱恋深深,暮暮朝朝在牵挂( H! V2 P3 H( n4 @! i H
- M7 D4 h3 ]4 _3 x
起早摸黑OOO,繁忙碌碌,日日夜夜OOO
+ ~. p h, h! {2 n* W b/ o
8 E t/ j0 M) U * Z; D# y: _8 U- ^( |$ a7 q9 m7 a$ G2 `( q8 \/ n
It was a great match. However if you change a little bit (filling the Os), it could be much better.& P8 }: v- g) y5 F* q: l7 C; M. z2 W
I have some ideas but I dont know how to type in chinese. Sorry about that. . G+ |2 d- G( Y- i0 s" m2 @% G: q B" I2 U6 x
The first 3 Os maybe replaced by xiu tian wu. _- k# J, K. z! a; O
歌古颂今人情有,爱恋深深,暮暮朝朝在牵挂 . w4 i0 V# e- h9 D7 e! N& L7 |( Z3 ^8 B0 a) G, u" x
起早摸黑家事频,繁忙碌碌,日日夜夜都操劳 * W$ |+ A% g" s5 T5 F @* ] " W1 M% H9 \) c5 o; e) Z都 better replaced by "qin" (diligent)* u& F- r5 g( D5 K0 N
1 @! y* P8 F) o
人情有 when reversed will be 有情人 which is one word( z+ T; _ K* ]5 d. E7 a
家事频 needs a better replacement too. My quess: gong xin yi
歌古颂今人情有, 爱恋深深,暮暮朝朝在牵挂 4 H3 {* E* e, U. [; A& o8 l
绕天环地月意无 忧愁隐隐 圆圆缺缺为躲藏 % M6 t7 T s* G6 c b/ i为 顺读 是 为了 的意思,倒读是 因为 的意思.3 k1 w4 O* G7 ^: B3 l
为>>呈 is not a good idea.