埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1526|回复: 1

英语国家生存英语精选

[复制链接]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2006-4-19 16:19 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Don't put on airs. 别摆架子。  # Z9 u1 f7 S& a, K0 k  _2 ?* {

  m! I/ H  C& w4 E2 ]4 R* WGive me a lift! = Give me a ride! 送我一程吧! 
0 E0 k! O( n( e
; w1 w& d" U: N# ~% hHave a crush on someone. 迷恋某人
+ Z% p7 q. X5 C# p9 z8 o6 r- W8 L( a7 g% R4 }
What's the catch? 有什么内幕? 
: b# |+ a0 K& P: i$ ]  G  \) a
% ^+ P% x& m) ~! W* z$ [% RParty animal. 开Party狂的人(喜欢参加舞会的人)  k' }$ P9 f' m8 }6 |' C+ y) a

. E$ W/ ~+ y( l) t0 U6 E3 n! ]: [1 vPain in the neck. =Pain in the ass. 眼中钉,肉中刺。
9 s! w1 x0 A: d5 M. |
: F' |" Z* Y& VSkeleton in the closet. 家丑 
! E1 {, n! g; d* t- I
4 w8 x: W- I) o. Z4 O% `8 tDon't get on my nerve! 别把我惹毛了!" L3 F5 y% k% y
+ C  c# i. ~, v7 D+ n
A fat chance. =A poor chance. 机会很小4 M7 ^, I" @' a5 z1 C* L
: |2 q1 E& Y1 u% j) N
I am racking my brains. 我正在绞尽脑 
$ M) h, @6 B) Q7 s* U, v+ C1 n) O0 H- K
She's a real drag. 她真有点碍手碍脚8 V% B: E8 q& o* Q
+ b4 c; x+ I% Y( o, `; y1 T; ^# ]
Spacingout = daydreaming. 做白日梦
+ ]! W# A4 d& {- y9 a0 _  i  [& K3 w3 G' A- V, Y9 p
I am so fed up. 我受够了!
9 y' d/ z  `0 V! u1 V. p$ W( ]# d$ B
It doesn't go with your dress. 跟你的衣服不配。( b2 K8 d# I, U2 D2 Y2 k
" D( h' a0 J. q' j% r0 j6 e: t5 ~1 I
What's the point? = What are you trying to say? 你的重点是什么?
" q' ?4 I, s3 I: u& B7 j6 t) W' l  u! v. l! i2 A
By all means = Definitely. 一定是。
' L" {% }/ n, L0 Y
/ N* J9 q7 U# Y$ dLet's get a bite. = Let's go eat. 去吃点东西吧!
' r* s$ |4 G7 V) M9 D' a3 i# v5 C+ ^- z( r+ m
I'll buy you a lunch (a drink; a dinner). = It's on me. = My treat. 我请客 
' x2 p  ]0 F& a2 C- ~- M8 w2 n7 e; j% `
Let's go Dutch. 各付各的 
7 t& }2 |  X* I5 a5 _0 Q
8 l) s7 }6 D  X$ x; \$ vMy stomach is upset. 我的胃不舒服  & w! v9 @4 V- d( }0 E5 T
3 V, m6 G7 @  u' D$ E0 N
diarrhea 拉肚子 6 s' I2 j6 Q0 _" F. T0 i" G7 \( Y, W5 k

2 c' x  D) ~0 {9 x9 v. ]2 r- q吃牛排时,waiter会问“How would you like it?”就是问“要几分熟”的意思,可以选择rare,medium或 well-done。 
% M+ `+ V* P; W9 b" T/ j0 v* }% [% b, O- k
I am under the weather. =I am not feeling well. 我不太舒服! 
! O9 t5 Y) s$ Y+ J8 R* a! P
$ O8 f( l& @0 w3 \( GMay I take a rain check? 可不可改到下次?(例如有人请你吃饭,你不能赴约,只好请他改到下一次。) 
" p; x7 w; q7 Z; z- q- Z5 n6 W* M( T8 \( `. _' B- p" i+ E
I am not myself today. 我今天什么都不对劲! 
5 y2 l! g# O# O# e# T& p( O& U0 p3 Q
Let's get it straight. 咱们把事情弄清楚!   % g+ A# h/ G6 [1 }

0 Q/ f3 R- Q1 H5 y" s' S% YWhat's the rush! 急什么! ' T: q  E7 A1 _1 X2 }
+ V0 y# u# r6 C
Such a fruitcake! 神经病!. P/ ^) ~7 K5 U$ i

3 D: z& _& j5 G! w3 U8 q* CI'll swing by later. =I'll stop by later. 待会儿,我会来转一下。 
1 R& F* X/ w7 V+ P
4 j9 ]: @! A) n% g1 {I got the tip straight from the horse's mouth. 这个消息是千真万确的(tip指消息)!
& ^0 U! l  x$ i- M
& t" e$ ^! e4 j! zeasy as pie = very easy = piece of cake 很容易。 
3 `# H! ]% p0 G. m+ H  g7 N1 D: I! N( I7 S9 ~
flunk out 被当掉 
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2006-4-19 16:19 | 显示全部楼层
take French leave 不告而别, i% P2 W1 q0 |- G
4 ^& Q  y" \7 i0 y. K% Q) {
I don't get the picture. =I don't understand. 我不明白。 
( B/ e5 K' {. }3 b' `. T) U& F0 h# R- @# N6 l
You should give him a piece of your mind. 你应该向他表达你的不满。/ Y* Y/ W" Y0 D, u2 U" t. y

8 d: X( t% r) lhit the road = take off = get on one's way 离开。 # x6 Q5 R0 U- i% r+ q/ `3 A( p
: |! Q  a5 ?3 `' s5 p+ m1 ^5 R8 T
Now he is in the driver's seat =He is in control now.   
1 Z- y0 F+ P, o& v! O+ J# H0 E; \( `; `& B" W1 a" n5 C
Keep a low profile (or low key). 采取低姿态。7 W; C4 j" `, E1 p: k
' w4 ^  |, @8 B5 u  n8 N! ?
Kinky =bizarre =wacky =weird 古怪的。 
: E8 Q; Q1 r5 M
- B/ H: l# S9 y7 B- Dklutz (=clutz) =idiot 白痴、笨蛋。 
7 ]2 z5 S0 `: S& C( I& b1 n% v' L& f, ?) d3 A) j9 J. M
know one's way around 识途老马。 
- h, t/ M( N/ ?) j6 e& z# y
: B# y% a. B7 K; S$ t$ s, klion's share 大部份。
; k9 ^! o5 p9 `1 ~! b# r# M2 k! z1 L3 h8 F# r4 A$ ^
tailgate 尾随(尤其跟车跟得太近)。# n2 a4 U, ^& @0 r; q2 D
7 M0 w5 H8 a, O) P4 k0 ?
take a back seat. 让步。/ ^2 }+ y1 M- X2 ^

4 E# _3 k, a8 [0 ~take a hike =leave me alone =get lost 滚开。  # c9 h$ l1 |% g( I% l

3 o7 b$ x2 w  d6 V9 j) Hhit the hay =go to bed 睡觉。 
, ~6 E% S  k8 d! D' v) i7 @
& M0 w# S( ^" W9 n; X6 _# eCan you give me a lift? =Can you give me a ride? 载我一程好吗?
& F2 O: _$ V: k0 H- _' V. q
' j8 d( d" A7 S8 ^8 ?5 W. x+ egreen hand 生手、没有经验的人。 
& o1 q: [/ \3 u/ n: I
  T* d* G* s2 C7 j7 r, ?moonshine = mountain dew 指私酿的烈***(威士忌)或走私的***。胡说八道也可用moonshine。His story is plain moonshine.   
* ~' O% ^$ t, `
- J# n$ j$ v- X- k7 A5 ]chill out =calm down =relax(来自黑人英语) 
# N% G! f$ ?/ g
' h) R$ J7 O) \3 n4 ]& rrip off =steal:I was ripped off. 我被偷了;rip off 也常被用为“剥夺”My right was ripped off. 权利被剥夺(来自黑人英语)。  O8 j( M# r7 V; D' t$ W2 f5 \& R/ J

) }& r; A; V0 D% O* w我们称美国大兵为G.I. (Government Issue) or GI Joe, 德国兵或德国佬为 Fritzor Kraut,称英国佬为John Bull,日本人为Jap.或Nip,犹太人为Jew都是 很不礼貌的称呼。6 b- L( o& i# N% C
1 n# N& e. d" ]* q% \3 x
mess around (with)瞎混;Get to work. Don't mess around. 赶快工作,别瞎搅和。$ }2 K7 S9 k+ i3 z% G. ]; u. O
) G2 }/ v/ X1 U' _
snob 势利眼 
: W  _8 w4 F6 ^; i8 S. K! P- E' i3 A
sneak in, sneak out 偷偷溜进去,溜出来 sneakers 运动鞋7 |9 n; g8 Q. `  @) e: |0 V
# L8 f7 k* e! h" g
She is such a brown-nose. 她是个马屁精。 ( K  h( z+ y2 q6 ^  U1 N2 }& @
' D8 M  }& B& f3 E* l1 ^4 K/ b) e
This is in way over my head. 对我而言这实在太难了。( T! {0 u! P2 C9 J' y
( ?9 j% C% B& F) T( u
I am an exam jitter and I always get a cramp in my stomach. 我是个考试紧张大师,一考试胃就抽筋。
% E! o% g; B) f8 ]) W
9 }+ s; _3 G, }6 A/ Z  E. bKeep your study (work) on track. 请按进度读书(工作)。
5 D( z: h7 T- D& N! f& X0 T9 l( m, B! ^  l7 d# j
Did you come up with any ideas? 有没有想到什麽新的意见?    ; b- c, \$ d5 W8 q
% o9 B% U" e$ q  I
Don't get uptight! Take it easy. 别紧张,慢慢来!   
7 k7 S% A% a4 N, T3 q0 N5 a0 H& z+ Z
Cheese! It tastes like cardboard. 天哪,吃起来味如嚼腊! 
- i5 y5 k( c4 V7 x1 F2 F( k4 f! }* F1 C: {( }  M; S; U4 |- `9 _- y" X
Get one's feet wet. 与中文里的“涉足”或“下海”,寓意相同,表示初尝某事。I am going to try dancing for the very first time. Just to get my feet wet.$ A. T9 P1 I/ T' V
' j- V( i: d" V1 [0 V( K8 j' W& u: \/ T
美国总统到底是比尔·克林顿还是威廉·克林顿?吉米·卡特和詹姆斯·卡特是否同一人?根据语言学家William Safire的分析,美国多数政客都喜欢使用昵名代替他们原来的名字,如Bill就是William的昵称,Jimmy等于James等。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-7-15 07:44 , Processed in 0.069646 second(s), 11 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表