埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1270|回复: 1

英语国家生存英语精选

[复制链接]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2006-4-19 16:19 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Don't put on airs. 别摆架子。 
6 ~6 I6 `) c+ p/ L( |1 X5 \
! y" Q9 u6 Z6 D4 a- O0 |Give me a lift! = Give me a ride! 送我一程吧! 
; j1 j7 D) z- z6 C7 h3 f1 b
, b& v, H1 [0 d7 d: PHave a crush on someone. 迷恋某人
' @- L# W5 W* w" u/ K/ o7 b7 B
; C; J. P( G/ L/ \0 OWhat's the catch? 有什么内幕? . b/ l7 s1 Y6 b3 D# ]

# N/ D* q7 p9 ~, ^0 x0 C8 OParty animal. 开Party狂的人(喜欢参加舞会的人)$ t+ b: p( p. }. M9 W; _! p
* C3 v" |; j9 L: x8 {$ l& E( }) T
Pain in the neck. =Pain in the ass. 眼中钉,肉中刺。
% H# u, q9 J! y* H& S# l" l; U% w( M7 M
Skeleton in the closet. 家丑 
& M2 y$ [" P" ^- V3 p$ ^8 X* ^0 o9 q  A  U( X/ |1 m  x  x2 t" V
Don't get on my nerve! 别把我惹毛了!3 C" ^! ~2 }1 d/ Q

' t, m4 j6 j6 l# l1 c. ]A fat chance. =A poor chance. 机会很小
2 {4 @* O# Y  v+ `8 j8 _- ^6 @8 e0 Q1 z
I am racking my brains. 我正在绞尽脑 
8 m3 R! U6 |# s5 m& [! v# I7 [/ s0 M( ]
She's a real drag. 她真有点碍手碍脚. D$ G" v! b0 A) s4 V

6 m* i9 y' @9 _" x& e% NSpacingout = daydreaming. 做白日梦
' v) \% L: n3 m3 V3 Z# h# x. u: u! N* e$ m
I am so fed up. 我受够了!  ^& W, S9 E- p, {8 h& A+ ^0 D* }

* P$ ]1 r1 v! v) v7 FIt doesn't go with your dress. 跟你的衣服不配。- W. J1 q( D' i% L% n" c

- y# F1 k9 Y# s7 p1 w' RWhat's the point? = What are you trying to say? 你的重点是什么?( d% x* W' F, z3 G. H9 \

; q# I* z  y8 H3 BBy all means = Definitely. 一定是。2 m" g' u3 G# X' I( ~, d

  R! a' [& p9 k7 jLet's get a bite. = Let's go eat. 去吃点东西吧!7 _' l+ d& [$ C" }  f

, e# }% n( f2 U1 z5 Q3 CI'll buy you a lunch (a drink; a dinner). = It's on me. = My treat. 我请客 1 J2 q/ [* Y) h4 P4 [) a; W6 z5 @
9 e4 Q0 I; T  F1 W: p' b6 C. Z. a
Let's go Dutch. 各付各的 
& w( }* B) ~, k) W4 _! {' j7 \) R9 C) P
My stomach is upset. 我的胃不舒服  + g# i2 G) s1 ?5 e, A
& \; s9 S- D$ i
diarrhea 拉肚子 
" k+ m6 F. F( ^' M& {7 c
; A- `9 b! b" z, S9 F2 `吃牛排时,waiter会问“How would you like it?”就是问“要几分熟”的意思,可以选择rare,medium或 well-done。  # u8 T+ \4 Q8 z/ r, b1 M+ c3 K
1 Y) l  E, v( i
I am under the weather. =I am not feeling well. 我不太舒服!  ) y. k, c9 k9 u1 Y& l
( ]: y8 p; Y9 p, S" p/ h( [
May I take a rain check? 可不可改到下次?(例如有人请你吃饭,你不能赴约,只好请他改到下一次。) 
3 T/ ^: D# Z- L/ J" h
9 J* I& D3 P9 P0 `) rI am not myself today. 我今天什么都不对劲!  & ^* _$ F3 n6 E5 ~0 E0 M

4 m- W: Q3 X* s( v- v: L( YLet's get it straight. 咱们把事情弄清楚!   
( D0 R# ]' |) d# F! X# ?' c: x, G7 B7 T/ Q
What's the rush! 急什么! 
1 G. K; z" ~3 h3 t9 S# C% U' i, N. i& |0 i, ?+ G5 q) c" e% [
Such a fruitcake! 神经病!
# a7 G4 s$ O/ j- v, F" s, }/ Y
0 n; [0 U) D7 ~I'll swing by later. =I'll stop by later. 待会儿,我会来转一下。 ( {+ r. K, g6 |+ T

& `4 V* d4 z  L3 H! w' VI got the tip straight from the horse's mouth. 这个消息是千真万确的(tip指消息)!4 H6 K4 }3 f$ G: `4 {+ d% c
& l5 j: ]/ l* }  W
easy as pie = very easy = piece of cake 很容易。 0 z- R8 g5 [3 P+ x
8 T5 j2 q5 P9 t
flunk out 被当掉 
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2006-4-19 16:19 | 显示全部楼层
take French leave 不告而别
9 @- Z3 l4 J7 p, X7 ]- v
0 l( ^, V3 m5 R$ Z3 W. H5 _/ e# ZI don't get the picture. =I don't understand. 我不明白。 
9 ]# c6 P8 E  n6 E3 U: `5 [
; u( I0 S$ p; O2 lYou should give him a piece of your mind. 你应该向他表达你的不满。
5 s+ H. }6 s5 {9 }. h7 D0 O' H6 w
! A2 ^6 Q3 Y. ^; z8 k% [hit the road = take off = get on one's way 离开。 1 I( e+ }) S6 p
5 C( g  r0 b# W$ w
Now he is in the driver's seat =He is in control now.   - @  f4 l1 _/ D, ]; e1 w

- J% Q( Z: G, j# F9 `Keep a low profile (or low key). 采取低姿态。, h/ L/ }. B) t$ {5 l* s' n; {

* k$ u  X" [' G5 r4 rKinky =bizarre =wacky =weird 古怪的。 
. B1 _0 k5 v# k4 |* \9 r" k2 L# h  R8 _
klutz (=clutz) =idiot 白痴、笨蛋。 
0 e: z) `$ ?5 W. T7 r/ W( E/ n0 T1 H' O2 n( |0 ^" k3 b
know one's way around 识途老马。 
# e/ ~$ W9 Z% u3 Y8 i8 ]
0 s; a' H2 M0 |6 M: g. O& o. Wlion's share 大部份。0 q4 g2 s& j" J1 U

4 N5 g; \$ G1 m, Etailgate 尾随(尤其跟车跟得太近)。
8 i$ O" |0 m! ]4 }) y' D3 t* x7 a9 I. g! X. k1 s: `9 D) L
take a back seat. 让步。
$ h& }# w6 f" p9 R. U# ^0 z
# Y4 u2 @5 L. p* _( |take a hike =leave me alone =get lost 滚开。 
2 R% S5 v$ y, I3 I' X& }. y4 _: T+ ?& J" V
hit the hay =go to bed 睡觉。  1 X3 z( v/ i4 A, n% a# U2 V' t/ X$ f
, E4 h3 \# G( R1 l" T" S- X4 n4 C
Can you give me a lift? =Can you give me a ride? 载我一程好吗?  U. k4 s+ i! U

( A6 _4 O. F- bgreen hand 生手、没有经验的人。 2 P! v9 q, o: d; M! e, Y
- }! b2 g8 p( c- ?2 I
moonshine = mountain dew 指私酿的烈***(威士忌)或走私的***。胡说八道也可用moonshine。His story is plain moonshine.   # t" E- k. H+ @% N: p0 f
; y/ w7 f' T& B  i" c( q
chill out =calm down =relax(来自黑人英语)  ' }5 o2 D" _: h# q0 p
  X' y$ A  v" H( A' {8 X
rip off =steal:I was ripped off. 我被偷了;rip off 也常被用为“剥夺”My right was ripped off. 权利被剥夺(来自黑人英语)。
  y/ \- P; H2 H# B0 @& Q
7 {" l' g& L+ @# O9 X" M我们称美国大兵为G.I. (Government Issue) or GI Joe, 德国兵或德国佬为 Fritzor Kraut,称英国佬为John Bull,日本人为Jap.或Nip,犹太人为Jew都是 很不礼貌的称呼。1 _# s% \/ Y  Q2 A

6 y2 i- y# z; X5 P, o1 }' q+ Qmess around (with)瞎混;Get to work. Don't mess around. 赶快工作,别瞎搅和。" @1 s8 G- x$ ^# n" l9 R
' E) \4 m2 W/ I* L  b, w
snob 势利眼  $ F2 l! H2 C- c$ C  U$ D

7 T7 d4 w& z  |% bsneak in, sneak out 偷偷溜进去,溜出来 sneakers 运动鞋9 L8 R' n! t1 J- b5 S: {0 o4 l1 s
4 y( |( p& j" i
She is such a brown-nose. 她是个马屁精。 2 G: q, |' U$ s# s, x- C
& K4 E9 J& w; x  y0 S* T
This is in way over my head. 对我而言这实在太难了。) s5 d$ I4 {; H' H2 _; E
* D4 K; j) Q# I# I/ g$ I
I am an exam jitter and I always get a cramp in my stomach. 我是个考试紧张大师,一考试胃就抽筋。6 h/ u2 r+ Z1 M3 G8 k9 i9 l

- f( a7 E4 }2 U2 O3 K1 M; aKeep your study (work) on track. 请按进度读书(工作)。9 c8 f) C; |; }2 g  U
) D, i7 c9 o/ }' F: s; d7 q
Did you come up with any ideas? 有没有想到什麽新的意见?    + N/ ~2 E2 m9 ^) I+ n" u
6 [2 d2 B. g4 z, v$ I
Don't get uptight! Take it easy. 别紧张,慢慢来!   6 Y' C5 H2 a; Y
/ B. j' N$ b9 u' P2 h. w7 D9 E
Cheese! It tastes like cardboard. 天哪,吃起来味如嚼腊! 
4 c! {0 I- U1 l8 B/ r8 y% q6 J2 ?
Get one's feet wet. 与中文里的“涉足”或“下海”,寓意相同,表示初尝某事。I am going to try dancing for the very first time. Just to get my feet wet.
  J; t- N& Q6 `9 Y* {' h' v, T& `, s/ K6 `1 I! C" z
美国总统到底是比尔·克林顿还是威廉·克林顿?吉米·卡特和詹姆斯·卡特是否同一人?根据语言学家William Safire的分析,美国多数政客都喜欢使用昵名代替他们原来的名字,如Bill就是William的昵称,Jimmy等于James等。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-7-30 12:04 , Processed in 0.131519 second(s), 10 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表