埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1317|回复: 1

生活中一些难以启齿话用英语如何讲

[复制链接]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2006-4-19 15:20 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
一名中国留学生初到美国,在机场找厕所,问老外:「Where is W.C.?」老外听不懂。一名中国太太到医院生产,洋护士问她:「Did you have a bowel movement?」她却听不懂。还有人学了几十年的英语,还不晓得英语里的「大便」、「小便」、「放屁」真正应该怎么说……以下为一些「禁忌」(taboo)的美语之整理。毕竟这些都是咱们日常生活的一部分,说不定有一天这些「禁忌」之语还能「派上用场」呢! 1 b; i: Q8 g7 H; m, J

* T$ m: x! U; \. v! S  一、厕所 / g6 W2 n3 e; M! p& s9 C8 v& u& A
  在美国一般都叫rest room或bath room(男女厕均可)或分别叫做 men‘s room 或 ladies‘ room(=powder room),不过在飞机上,则叫 lavatory,在军中又叫 latrine。至于 W.C.(water closet)仍是过去英国人用的,在美国,几乎没有人使用。
. S/ u; K5 b$ j/ v: l0 @8 C. V/ M% r$ z: n! E( |' W
  二、解小便 * t" K% j5 H! M+ n; ~$ z6 d
  最普通的说法是 to urinate(名词是 urination),如果去看病,护士为了化验小便,就会给你一个杯子说: % m% ~+ g3 v% N
  Will (could) you urinate in this cup?
2 U" K' y5 V& C( T* W2 C/ }$ G& e
  医生或许也会问: " v9 {% [2 g$ J! {
  Do you have trouble urinating? + K1 o+ i) Q  t  h
  =Do you have difficulty voiding?(小便有困难吗?)
5 l, W' _! [/ Z4 C% A
* d% p% Z6 K; M  此外,还有其他的说法: + ~4 M' i2 M9 i7 I) e
  to piss = to take a piss = to take a leak = to void = to empty。 例如:
9 ~7 Z+ N1 O2 X0 d6 F; ^  * I need to piss = I have to take a leak.
) q3 g' Y' G' `5 e) J# k  * How often do you get up at night to void?(晚上起床小便几次?)
- b) x- S' u+ E; s
* @" k8 n  V8 F8 b4 T5 s- Z  此外,john(j 小写时,不是男人名字)是 bath room 或 toilet 的意思(也叫 outhouse),这通常是指在户外工作场地所使用的临时或流动性厕所(有时前面也加 portable 一字)。不过也有老外把家里的厕所叫做 john。 例如:
5 q7 z  ^  J: L& q; n  * There are several (portable) johns in the construction site. 2 S& W4 R5 Z5 T. s5 q6 R  W5 ?
  在建筑场地有几个临时厕所。
! r0 `  O  e$ D9 V* F) N& _6 Y! M+ l/ _: j! M+ ^, g
  * He went to the john a few minutes ago. , ]# c1 F) Y; {5 w% c3 q
  他在几分钟前上了厕所。 6 W; _4 y1 N+ A: @% {3 \

& c# }+ Q- u$ s  * The manual labours have to use (portable) johns during their working hours. ) S: ]" F2 b, A" }2 ?1 s
  劳动者在工作时间内需要使用流动性厕所。
0 {3 u8 f  e% f  B* c( }
  X3 X& [2 c6 v' Q% H% H/ V  不过,小孩多半用 to pee 。例如:
8 S; c4 a5 n7 E: I  * The boy needs to pee. 5 R& R8 e. k8 O1 V& g, Z

' r, U9 ~6 ]# r8 k+ l. ]  然而,「小便检查」又叫做 urine test,因为这里的 urine 是化验的样品(specimen)。例如:
8 r2 b2 F9 l; Z0 P" \  * Do I need a urine test? + s: m- N$ K% l4 Z7 L5 z" f$ X% j
4 p3 W, |: k* [
  注意:to piss off 是片语,又是指对人生气或对事物的不满。不过这是不礼貌的片语,少用为妙。 例如:
3 |2 `8 e( _3 |  * He pissed me off. = He made me angry. 5 Q1 ]' z+ V9 q  e. Q
  * He always pisses off (at) the society.(对社会不满) 9 j2 ]' S% @/ `: n

' P, \( g, P3 h2 y0 t4 {! z& C  如果「小便」有毛病,也可以告诉医生说: 7 Q: w1 a+ X. L. w# u
  * My urine is cloudy and it smells strong.(有浊尿,味道很重)
$ t, J9 o% o2 z8 z  * I have pus (或air)in urine.(尿有泡沫) (pus = cloudy; air = bubble)
0 _1 u) h) P- d4 k  * I dribble a little urine after I have finished urinating.(小便后还会滴滴答答。)(即失禁毛病) ; n* N% J. d3 U8 l( k& i& a
  * I am passing less urine than usual.(小便的量比平时少) 2 s# t3 h6 b* r0 {) i
; Z+ T$ }5 K0 ^0 _& ~/ c5 z4 }
  三、解大便 3 H6 P, U0 u  m0 ~$ Q
  一般是用 to make(或 have)a bowel movement 或 to take a shit。如果看病,医生常问:「Do you have regular bowel movement?」(大便正常吗?)(说得斯文些,就是大肠在转动)。此外,还有其他的说法: 7 f( q! x$ n0 D) @. W* J3 _  D& J' ^
  to defecate =to discharge excrement(或 feces) & `) J! t5 o9 Y4 C
  =to take feces (或 faeces)。 例如: 1 d" I, o7 U: W: ^; N- l5 L' m
  * The patient needs to take a shit. (=to make a bowel movement)
) `/ ~9 y7 ?/ d0 H) T
7 I/ y$ }  `! D$ G6 o9 S  不过,小孩多半是用 to make a poo poo 或 to make a BM. 。 例如: . k. \- N8 R1 _: c3 d7 {' w
  * The boy had a stinky BM.(大便奇臭。) ; T( K5 C  y& {! E1 {( q
* c+ S  j& J4 X! a9 i, f
  但是「大便检查」倒叫做 stool exam,因为 stool 也是一种化验的样品。 例如:
+ A# R7 @+ |9 E' S0 {; p  * The doctor has to exam his stool.(医生要检查他的大便。)
% Y# e, B  R; }. ~+ L  j- u$ _
  四、放屁
6 c, e# u& i6 m- e  在美语里最常用的是 to expel gas 或 to fart 或 to make (或 pass)gas。 医生有时问:
& i( T, _. K9 T  How often do you expel(或 make 或 pass)gas? 3 e/ x% z8 y- K6 [4 N/ p8 z
  你放屁的次数很多吗? , v! ?1 r; J* }* n! m
  * Is the gas expelled by belching? 6 W7 {/ K7 ^% }, m/ U9 _/ j# z3 n
  是否打嗝后就会放屁呢?(动词是 belch)   M1 O3 O7 L$ I
  * He said the more he ate, the more he farted.
, X# n5 h+ X1 k5 q  吃的愈多,放屁也愈多。 , f+ I$ u' |" W* c7 q% M
  * He has passed more gas than usual within the last two days.   j' i5 m0 |! q, I' G
  过去两天中,他放屁比平常多。
$ y1 [. O2 Z( k% f% E$ t  * Be careful not to fart in the public.
. w5 Z( Z7 r% S: [$ u7 j  注意在公共场所不可放屁。 4 j+ c) M, ?4 S/ V$ Z$ Y) q$ L
& ~/ T/ k, O8 c5 d+ i7 c
  至于消化不良,大便不通或拉肚子,也有不同的说法。 例如: 4 a8 y  h0 H4 \! S" r% c
  * I have an upset stomach.(消化不良)
& J$ u4 }/ i. B4 ^" q/ X  = I have heartburn. = I have indigestion.
+ D7 z7 t5 x/ _  注意:Heartburn 是指胃不舒服,不是「心痛」(heartache)
8 Y( {6 r5 L& j5 b! b; M& J+ L* E
  * Something has upset my stomach for two weeks.
' J5 b- e6 o; o2 a0 _" I  胃不舒服有两星期了。) ( D! {4 s. Y% p3 U! ?; a: A. ~
  * He has(persistent)constipation.(或 irregularity)
5 N7 X: P/ {9 l' G% [0 ]7 a2 }  他经常便秘。) 或
7 g) o, L9 H% g7 X. |9 F' @  * He has been unusually constipated.(便秘很反常。)或 , G% {3 e. r2 m- P8 C2 x' P
  * He is having problem with irregularity.(或 constipation); 或
) K# i! \$ G8 l9 d( F% C  * He has no bowel movement for the past few days. 0 }/ W! e1 O/ h0 U
) S6 n0 m% b; j; T) p6 y
  * He has bouts of diarrhea.=He is having trouble with diarrhea. % @2 F. n# ~) |% c5 _
  他拉了一阵肚子。
" k) y7 C% ?0 g1 N' B1 j+ ~  * He can see trace of blood and pus or mucus in his stool(或 bowel movement) 2 n% y* V4 W8 c9 L# D5 Z
  大便时可看到血丝和粘膜。
鲜花(5) 鸡蛋(0)
发表于 2006-4-19 19:58 | 显示全部楼层
very good !
原帖由 sweetspot 于 2006-4-19 15:20 发表
# c, ]1 b# u* L( z' h: \0 B, U. L# \- K一名中国留学生初到美国,在机场找厕所,问老外:「Where is W.C.?」老外听不懂。一名中国太太到医院生产,洋护士问她:「Did you have a bowel movement?」她却听不懂。还有人学了几十年的英语,还不晓得英语里 ...
大型搬家
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-9-20 01:58 , Processed in 0.228584 second(s), 12 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表