埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1420|回复: 1

生活中一些难以启齿话用英语如何讲

[复制链接]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2006-4-19 15:20 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
一名中国留学生初到美国,在机场找厕所,问老外:「Where is W.C.?」老外听不懂。一名中国太太到医院生产,洋护士问她:「Did you have a bowel movement?」她却听不懂。还有人学了几十年的英语,还不晓得英语里的「大便」、「小便」、「放屁」真正应该怎么说……以下为一些「禁忌」(taboo)的美语之整理。毕竟这些都是咱们日常生活的一部分,说不定有一天这些「禁忌」之语还能「派上用场」呢! 7 e, U% f2 |7 a
% A7 C3 |( B2 ?7 ~
  一、厕所 ; h) e( j# _3 s, \3 t; D
  在美国一般都叫rest room或bath room(男女厕均可)或分别叫做 men‘s room 或 ladies‘ room(=powder room),不过在飞机上,则叫 lavatory,在军中又叫 latrine。至于 W.C.(water closet)仍是过去英国人用的,在美国,几乎没有人使用。 + N/ h% r- j$ b0 b0 T4 i* g

4 d1 E8 x. m! E1 K4 `# V  二、解小便
$ d+ U/ I) ~& `* D% }9 Q  }  最普通的说法是 to urinate(名词是 urination),如果去看病,护士为了化验小便,就会给你一个杯子说:
/ E! l0 @# [. @- p/ w4 b  Will (could) you urinate in this cup? / k. S1 o" c) D1 C, K" i7 u
3 r4 l' D* }7 k+ b& N( c( x+ k
  医生或许也会问:
6 ?8 Y, p$ w7 N2 G1 n( C  Do you have trouble urinating?
! X" A1 l% W) ~+ g- h3 @0 Y( z* P, E  =Do you have difficulty voiding?(小便有困难吗?) 3 s0 U) E4 A* E7 |$ ~9 c, L4 t

: _8 p$ @* P  Q* X  此外,还有其他的说法:
. Z* j5 P) [+ \! R  to piss = to take a piss = to take a leak = to void = to empty。 例如: & e5 D3 u0 r$ |2 K
  * I need to piss = I have to take a leak. - R3 Q1 I; R+ r
  * How often do you get up at night to void?(晚上起床小便几次?)
9 m2 g# D) t/ }$ r  F
0 O& {) @' l5 h/ q7 }& b  此外,john(j 小写时,不是男人名字)是 bath room 或 toilet 的意思(也叫 outhouse),这通常是指在户外工作场地所使用的临时或流动性厕所(有时前面也加 portable 一字)。不过也有老外把家里的厕所叫做 john。 例如:
" R, g& [* d+ v% v( P' T  * There are several (portable) johns in the construction site. 7 O; R$ O& i* |( H( M+ K
  在建筑场地有几个临时厕所。 ( \9 W9 |- |6 L8 A
! v; \7 [$ q& @7 j) G
  * He went to the john a few minutes ago. 5 `8 X. H6 `+ g. F( C1 o3 y& d
  他在几分钟前上了厕所。
1 y% \- B  n7 i9 v+ H/ J- d2 Z
0 q1 {. X% d' L3 |  * The manual labours have to use (portable) johns during their working hours.   F( V: E4 u7 P$ T: Q- t# X( R4 I
  劳动者在工作时间内需要使用流动性厕所。 7 `7 J. w/ h4 B  Z
" r' f" d6 u7 P+ R6 U' ?
  不过,小孩多半用 to pee 。例如: 3 _9 R1 \5 a! b3 G6 e& {
  * The boy needs to pee.
8 G" _' o" p# X: E) V% T  t
, L  D; |$ D4 Q1 L6 j. T5 D  然而,「小便检查」又叫做 urine test,因为这里的 urine 是化验的样品(specimen)。例如:
$ Z/ M0 b' Q' \5 u: P  * Do I need a urine test?
& G( r5 {0 k' [# M1 y) S/ g. |: j$ @  S
  注意:to piss off 是片语,又是指对人生气或对事物的不满。不过这是不礼貌的片语,少用为妙。 例如: " U# \$ ]* f; p. h  H
  * He pissed me off. = He made me angry. ; {+ Q* E, m6 ?3 _7 g5 \/ E5 T# A
  * He always pisses off (at) the society.(对社会不满) 4 J- ]6 h$ N8 C( F+ z

& u0 X& ]2 v9 k4 o  {7 j  如果「小便」有毛病,也可以告诉医生说: 3 }  H/ Y) ]* p5 \. ^. {
  * My urine is cloudy and it smells strong.(有浊尿,味道很重) $ \- a" W- u  S, c) v2 P
  * I have pus (或air)in urine.(尿有泡沫) (pus = cloudy; air = bubble) * s0 B2 O% y7 Q% Y% }1 ?
  * I dribble a little urine after I have finished urinating.(小便后还会滴滴答答。)(即失禁毛病) 8 Y9 o; G& W- ^
  * I am passing less urine than usual.(小便的量比平时少)
/ }7 A1 L" T) G3 _4 U: r- p6 L* V5 p8 {% V+ o" [# @/ D8 e
  三、解大便 0 t2 A! X4 K1 K3 I! X2 v
  一般是用 to make(或 have)a bowel movement 或 to take a shit。如果看病,医生常问:「Do you have regular bowel movement?」(大便正常吗?)(说得斯文些,就是大肠在转动)。此外,还有其他的说法: $ S5 q2 |2 C# O$ h
  to defecate =to discharge excrement(或 feces)
7 A* Y6 c+ M9 h6 R  f  =to take feces (或 faeces)。 例如:
0 c) Q$ a" z+ I# Q8 P  * The patient needs to take a shit. (=to make a bowel movement) + k- |, z/ y& Q& T7 J2 G
3 d( O; T$ }. s' S
  不过,小孩多半是用 to make a poo poo 或 to make a BM. 。 例如: ' ?2 H+ e) ~" f
  * The boy had a stinky BM.(大便奇臭。)
& `: z- ^, L: G
. k8 H- c+ R/ r- q2 }6 d- i2 \  但是「大便检查」倒叫做 stool exam,因为 stool 也是一种化验的样品。 例如:
5 _+ }' T0 u- Z2 J: B3 F- m7 l  * The doctor has to exam his stool.(医生要检查他的大便。)   a' a, K& R# t) c% A

3 j, M8 R* H* ]  四、放屁 ' Z- }+ O2 C4 i0 F& W
  在美语里最常用的是 to expel gas 或 to fart 或 to make (或 pass)gas。 医生有时问:
+ J& P/ c8 @; W7 f7 _  How often do you expel(或 make 或 pass)gas?
' e: {" U7 V) Q. n( X% x" P  你放屁的次数很多吗?
9 E' [  X7 z& r7 i+ Y  * Is the gas expelled by belching? # z( L. M# m+ H* _4 X  W: o. S
  是否打嗝后就会放屁呢?(动词是 belch)
6 `% v; }: w( c9 b/ [' l  * He said the more he ate, the more he farted.
2 S# S* M1 K  [" f' s: h  吃的愈多,放屁也愈多。
6 O" |1 D6 |% K6 [, @1 r  * He has passed more gas than usual within the last two days. ( g7 U7 p. B& o7 o& ?) C/ X
  过去两天中,他放屁比平常多。
% D/ H1 ~& Q) Q+ I4 T; ?  * Be careful not to fart in the public. ( _  h$ @: H8 \/ f6 Z( f* [, R
  注意在公共场所不可放屁。
! S3 o9 e' w) y( \; c$ g! h! P* T2 l2 Z+ u
  至于消化不良,大便不通或拉肚子,也有不同的说法。 例如:
7 J- P7 }+ {# c0 H7 K  e  * I have an upset stomach.(消化不良) 8 Z  d6 b" L  i( d
  = I have heartburn. = I have indigestion.
( c! E* d2 G% e+ j  注意:Heartburn 是指胃不舒服,不是「心痛」(heartache)
* q. h+ Q% [; R9 w0 @5 j0 O5 D5 q. l! D2 v1 x! |5 D
  * Something has upset my stomach for two weeks. * K' a( C9 i' H! i1 [- o
  胃不舒服有两星期了。) 5 C* r, F/ p1 @  P( ]. I: p
  * He has(persistent)constipation.(或 irregularity) 5 _: e- M/ O) i0 O/ e
  他经常便秘。) 或 % ]" R$ J( ], p+ b! J% E+ Y
  * He has been unusually constipated.(便秘很反常。)或 - N/ W1 H, W* u) K# u
  * He is having problem with irregularity.(或 constipation); 或
& C) T0 T- f( k+ X! w7 s  * He has no bowel movement for the past few days. $ v* G" Q/ v) k8 x7 H
5 Z2 Q/ D4 _1 U. _
  * He has bouts of diarrhea.=He is having trouble with diarrhea.
* {; y2 k9 T, O* v  他拉了一阵肚子。 ; t2 ~, b; b. _- v
  * He can see trace of blood and pus or mucus in his stool(或 bowel movement) " v5 W% T( E, u4 N
  大便时可看到血丝和粘膜。
鲜花(5) 鸡蛋(0)
发表于 2006-4-19 19:58 | 显示全部楼层
very good !
原帖由 sweetspot 于 2006-4-19 15:20 发表  G( s+ k7 y) x+ k9 K
一名中国留学生初到美国,在机场找厕所,问老外:「Where is W.C.?」老外听不懂。一名中国太太到医院生产,洋护士问她:「Did you have a bowel movement?」她却听不懂。还有人学了几十年的英语,还不晓得英语里 ...
大型搬家
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-3-2 09:36 , Processed in 0.090049 second(s), 13 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表